- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Kako je šem pso?
00:17Seru šem pso!
00:19Oooo!
00:20Ova je Seruš Mile!
00:22Kako je šem pso?
00:25Dobre, ovaj radim ovaj izum!
00:28Kakav izum radiš, Jepso?
00:31Oaj, kamen što pokazuje vrijeme!
00:36Šta vidjet ćemo mi tako?
00:37Pa to malo da budemo malo zanimljiviji. Znalaz, da nije ono normalno sad sve.
00:42Kako misliš kamen koji pokazuje vrijeme?
00:44Vrijeme, prijatelj moji, pokazujem. Možeš ti to misliti?
00:46Kako kamen može sad znat koliko je sad?
00:49Ema, kamen ima, ima sad za to, razumiješ?
00:51Imam.
00:52Kamen ne pokazuje to vrijeme minutarno.
00:54Nego?
00:55On pokazuje vrijeme klimatsko.
00:57Znači, kiša, snijeg, grad...
01:00Ček, ček, ček, ček, ček, ček, ček, ček.
01:02Ti joj sad došle reč da taj kamen može što znat kako će biti vrijeme.
01:05Normalno ovo ti je prava meteorološka stanica.
01:08Ček, mislio si reč meteorološka stanica?
01:11Mislio si reč meteorološka stanica.
01:13Mislio sam, razumije.
01:14Nejge, me to je.
01:16Meteor, e, tu je.
01:18Ček malo sad.
01:19Kako kamen kao kamen, a meteorološka stanica?
01:21Ne kontam, ništa ja.
01:22Odakle je kamen?
01:24Kamen je, odakle je kamen?
01:26Odakle je kamen?
01:27Znači kamen je iz prirode.
01:28A priroda nudi oblake, kišu, snijeg.
01:31Ko može znat' bolje nek kamen?
01:34Nema više elektriciteta, stubova, struje, zrače...
01:37Nerozumim, sramora.
01:39Nemoj to!
01:40Kako?
01:41Objašujte sve pozdrav kako to funkciončite?
01:44Oooo, dobro jutro!
01:47To stikle vruće pice, a?
01:50Vruće, vruće, ali ne pice, prenosna računala.
01:56Kako?
01:57Laptop, laptop, kako ko voli, ne?
02:00Prijenosna računala, kompjuter!
02:03A kompjuter!
02:05Ono mali, ono!
02:06Za djecu oni!
02:10Ima ih, ima ih, čudov!
02:12Ima ih, neko ko...
02:14I nije to samo za mene.
02:15Nego?
02:16To je za sve na klinici.
02:19Svi za posljednici, od danas će imati leptope.
02:21Evo, moderniziramo se, promjena!
02:24Idemo u korak s vremenom, neće da tu meni vlada da klinici kameno doba, a?
02:28Potpuno ste u pravu!
02:29Moći se moći?
02:30Da, da!
02:31Ne, neću!
02:32Ne, jel?
02:33Ništa, onda bi bilo najbolje da neku vrata!
02:36Ili jedno po jednog da nosite, ako nemošte sve u komadu, šta da?
02:40Vrata!
02:41Vrata!
02:42E, vrata, evo, samo ovako, tako?
02:44I sad natričke, samo.
02:45Samo natričke!
02:46Ne bojte se ništa, samo natričke!
02:47Nema nikoga!
02:48Može još, još!
02:49Još, može, još!
02:50Ide, evo ga, ide!
02:51Ide, svobodu, svobodu!
02:52Još, još!
02:52Nema nikoga!
02:53E, ništa, ništa!
02:54Ne, ništa, ništa!
02:55Tu ćete odmah lijevoć!
02:56E, e, e!
02:57Pasite, pasite da vam ne ispadnu!
02:58Dobro, e!
02:59Dobro, evo ide!
03:00Dobro!
03:01E!
03:02E, moje doši dragi!
03:03A, vidio li ti je to, možeš jedan sva?
03:05Ti je tu, kamen, kamen, kamen!
03:07A, vidiš, sve ide u digitalizaciju!
03:18Jutro se budi
03:22Prolazi ljudi
03:26Počinje nobi dana
03:30I svako ima san
03:33Zvuk sirene
03:37Kapatni grene
03:42Tijelo se znoje
03:46I srce boli
03:51Skodne se streno aposita
03:55Poznat mir iz bieli kalina
03:59Bolestami sporo po kata
04:03I nervosa mladih dokora
04:08Maly se
04:11Bud radosti
04:12Slavniki grek
04:15I lusty
04:17Maly se
04:19Bud radosti
04:23Maly se
04:33Bud radosti
04:35Slavniki grek
04:38I lusty
04:39Maly se
04:41Bud radosti
04:43Bud radosti
04:45Maly se
04:51Bud radosti
04:52Slavniki grek
04:54Ludosti
04:55Maly se
04:57Bud radosti
04:59Bud radosti
05:01I našoj maloj klinici
05:04Tako da ćemo danas biti prva high tech klinika
05:17Sad ko će dobiti od vas jedan laptop
05:21Laptop
05:22Laptop
05:23Prijenosno računal
05:24Notebook
05:25Ne
05:26U njemu vam je cijela medicinska enciklopedija
05:30Jel
05:32I onda ćete komunicirati naravno
05:34Međusobno putem njih
05:36Isto tako i sa liječnicima iz cijelog svijeta
05:39Razmjenjivat ćete iskustva pacijente
05:42I
05:43Ne samo da ćemo pratiti tuđi tempo
05:46Ne ne ne
05:47Mi ćemo diktirati svoj tempo od sada
05:50Novost u medicini
05:51Revolucija u medicini
05:54Samo malo vi stvarno mislite da bi to moglo funkcionirati
05:56Sigurno sam u to
05:58Mi se koliko toliko kužimo kompjutere ali
06:00Primaris guzina
06:02Kak vi stojite s elektronikom
06:03Dobro je
06:04Pravo kažem
06:05Ne
06:06Baš bog zna
06:07Što
06:08Znate
06:09Ovaj vidite
06:10Unuci su mi sa rođeni
06:11Znam poklonili
06:12Onu elektronsku budilicu
06:14Znate
06:15Ali nisam znao naš ti imati bužanje
06:16Na njoj
06:17Da pa sam odišao u trgovinu
06:18I zamijenio za onu običnu znate
06:20Navijanje
06:21Namijesiš onu malu kazalsku
06:22I to je to
06:23Jel
06:24A vi bi od nas radili hi-te kliniku
06:26Ne ali pazite vidite
06:27Ja sam za tu električnu
06:29Dobio pet onih
06:31Na navijanju
06:33I ona sad mi je recite o to što se više isplati
06:35Jel i
06:36No dobro dobro
06:37Znam da ne možemo očekivati od svih naših liječnika isto
06:41Jel
06:42Ali ja računam na mlađi kadar
06:44Evo taj mlađi kadar na koji vi računate
06:46Aha
06:47Dobro jutro
06:48Dobro jutro
06:49Ja si izvršao ne ne priznaj priznaj
06:50Moja greška je pova greška
06:51Evo primariju sad možete jednu od tih pet budilica pokloniti našim mlađim kadarom
06:57Pa ne treba meni budilice
06:58Ja vam imam onu
06:59Najnovju
07:00Najmodernju
07:01Zadji krik
07:02Tehnike imam
07:03To je budilica
07:04Digitalna
07:05Ima preko tisuću programa
07:06Moješ izabra
07:07To će se da bude zukovi delfina
07:08Lavova
07:09Tigrova
07:10Planinski zukovi
07:11To je pravi potencijalni high-tech lješnik
07:14Bravo, bravo
07:15High-tech lješnik
07:17High-tech lješnik
07:18Kuviš od dana smo počeli komunicirati jedni s drugima i s cijelim svijetom
07:22Mislim s doktorima u inozemstvu i tako dalje
07:25Putem interneta posnali smo jedno od najmodernijih klinika čovjeća u Hrvatskoj
07:29I ne ne samo u Hrvatskoj
07:31Moja ideja je pionirska čak i u Evropi
07:35Ma nemojte
07:36E a šta ćemo s telefonski računima?
07:39Pa niste rekli da imamo problema s tim da na neku stavu nabija račune da razgovara sa inozemstvom
07:44Da?
07:45Da, da pa kaj s tim kaj nabija račune?
07:48I to je od danas prošlost
07:50Od danas uvodimo na kliniku optički kabel
07:53Tako da će onaj koji do sad nabijao račune moći komunicirati s inozemstvom putem inozemstvom
07:58Putem interneta, ne?
08:02Ko šta vi to radite?
08:04Postavljam optički kabel
08:05Šta?
08:06Optički kabel
08:07Šta je to?
08:08To je najbrži sistem komunikacije
08:10Tako se podaci puno, puno brže prenose nego sa običnim kablom
08:13Kakve podaci?
08:15Svi telefonski, internetni, ASDN, ADSL, internometne mrežije
08:19Dobro, dobro, dobro, dobro, previsi mi je podataka
08:21A možda bi vama mogli jedan takav kabel postavit? Mislim, zbog podataka
08:25Mislim, možda ja vama isto mogu ugraditi taj kabel, isto
08:29Nećete vidjeti
08:30Šta?
08:31Kabel
08:32Gdje?
08:33Evo ga
08:34Pa jeste ga ugradili ili ga niste?
08:35Jel gotov kabel?
08:37Gotov
08:38Ajde, super, jedva čekam da se spojim
08:40A mislim, ne zna šta mi je ovo dala
08:42Pa ne znam se...
08:43Kako dan?
08:44Kako ste?
08:45Gdje?
08:46Super, čao
08:47Kako je zgodan?
08:48Ne, pa super je, pogledaj, ne?
08:50Pa dajte ko sam Zadro, ja bi vama to poklonila
08:53Znate šta?
08:54Te vam stvari zrace
08:56Pa to ja ne znam raditi
08:57Jel, Zadro, što si glup čovjek
08:59Pa tebi bi to bilo idealno
09:01Možeš ležat ovako što je ležiš cijele dane
09:04I iz sobe pričao sa cijelim svijetom
09:06Pa da
09:07Kako?
09:08Pa tako lijepo spojiš se na internet
09:09Ne, da ti pokaži
09:10Ajde, ništa, idem ja džir pa se vratim
09:12Ajde, bok bok
09:13Kožiš, tu se upikneš u ovo
09:15Da, da
09:16I onda odeš na internet
09:18Evo ga, tu je internet
09:19Gdje ja odim?
09:20Internet, eksplo... eksplo... to?
09:23To?
09:24E, i sad tražiš neku sobu gdje ima dobar chat
09:30I onda si uzmeš nik
09:31Nemoj mi te chatnike
09:33To je ovo WhatsAppg i Topg
09:40Četni je tošak
09:44Četi je to pese kod se om ofak
09:45Ar
09:50Niki je ono kako si ti zoveš
09:52I sad ja kojiš staveš teme
09:52Evo sad, odi se ovai pričaju o autima
09:56Ob ropa, planinari, sigenje
09:58Ovi su preko 15 godina
10:00On da si traže.
10:01Ajde. Čekaj, onda znači tu, tražim, evo ga, i napišiš ovako.
10:06Bok, ja sam, ajde, sam zadr-o.
10:14Pa teka i ja sam zadr-o.
10:15Pa dobro, tebi i u tvoje ime pišem kuži.
10:17Sad čekaš da ti neko odgovori.
10:19Evo ti, gle, odgovor. Bok, ja sam Marlena, gdje si ti?
10:26Marlena.
10:27Bas je lijepo odgovorila.
10:31Ja sam u kreve.
10:37Ma ne to čovječe, ma ne to, ona te pita gdje si, u kojem si grado, a ne u kojem si položaju.
10:43Pa cekaj, molim te.
10:45Dje, ja ću, dje, ja ću...
10:46Imaš svoje...
10:47Ma nećeš znati čovječe.
10:48Imaš svoje...
10:49Imaš svoje računalo, izvoli pronaći svoju srednu dušu.
10:52Pušti mene na miroče.
10:53Dje, dje, slušaj, dobro, okej, ali ja...
10:55I ti makni se odavde.
10:56Ako nešto zafrkneš...
10:57Neću, nisam zafrkneš.
10:58Evo odgovara.
10:59Basti mi simpatican.
11:02Vlađaš.
11:03I ja sam isto u krevetu.
11:05Ozmino.
11:06Ede, tamo će bakoš.
11:11Jesi vidio bogati ima sniženje ovog bežičnog kabla 16 kuna 30 metara?
11:16Gdje?
11:17Imao tamo, ono, kako se zove na prima dolep, kad ideš...
11:19O, dobri.
11:20Oooo!
11:21Ibe sve.
11:22Sve ide, ho, ho.
11:23Pošto vanje gospodinšta, poslan direktorcem, ovo za vam predstavim jedan revolucionarni izum.
11:27Dobro, dobro, dajte samo kratko jer žuri mi se.
11:30Najkraće što možemo na svijetu.
11:31Znači, ovaj izum se zove kamen metrološki stanica.
11:34Mislio je reč meteorološka stanica.
11:37E, pa da.
11:38Mislio sam, ali ovako, mogu li nastaviti?
11:40Znači, najbitnije je da ovaj moj izum stavite negdje vani jer tada on najbolje radi.
11:44Znači, ovaj kamen je jako specifičan zbog čega, sad ću vam to objasniti.
11:48Ako je kamen mokar, to znači da je na polju šta?
11:52Polio ga neko.
11:54Nije ga polio nego, nego je vrijeme kišovito.
11:57A, jesu, jesu.
11:58Ako je vani znači kamen suv ili suh...
12:01Beskišno.
12:02Znači da je beskišno, da je nije kišovito.
12:04Ja, ja.
12:05Znači, ako kamen baca sjenu, šta to znači?
12:08To znači da je vani, vani sunčano.
12:11Sunčano.
12:12Sunčano.
12:13Ako kamen ne baca sjenu, onda znači da je šta?
12:16Besunčano.
12:17Besunčano ili vam oblačno.
12:19Možda je biti mrak, to još nispo dogovorili šta je.
12:21Ej, gledajte, pogledaj.
12:23Ako je vrš kamena, vrš kamena ako je bijelo.
12:26To znači da je, recite...
12:28To znači da ga je neko gore pokrećio malo bijelom.
12:31Odgovor nije tačan.
12:32Odgovor je da je vani snijeg.
12:34Znači možete se fino obućiti dobro.
12:36Ali, ako je ispod bijelo šta je onda?
12:38Ej, to znači sad da ga je neko ispod malo pokrećio.
12:41Ej, to ne znači opet da ga je neko ispod, nego je sad mraz.
12:44Uvatio se mraze.
12:45Znači, možete se obući tople, ali ne toliko toplo.
12:48Znači, pogledaj, ako se kamen ne vidi nikako, može...
12:50Nekoga okruo.
12:52Nije tačno.
12:53To možda negdje, ali kamen, znači...
12:55Ej, magla.
12:56Ej, magla, magla, magla.
12:57Ali bio blizu.
12:59Ej, pogledaj, ako kamen, pogledaj to, se ljulja.
13:03Može?
13:04Ne znamo.
13:05Ej, ništa onda.
13:06Znači da je jetar.
13:08Jetar.
13:09Ali ovo je pogjetarac.
13:10Ako se kamen strašno ljulja, onda je...
13:14Onda je jetar u tri...
13:16Ej, to je onda strašnog jetrov, to je onda ne mogu ni kišov rani, pomoć, ništa.
13:21Ništa.
13:22Kako vam se dopada moj revolucionalizum?
13:24Ovo je...
13:26Oooo...
13:28Naj...
13:30Ne... ne... ne... neizrecivo...
13:32Najveća...
13:34Zvijedio.
13:35Glupost, koju sam nikad čula i vidjela.
13:38Ali, ma ne možete mi to reći...
13:41Normalni šemso, živimo u 21. stoljeću.
13:44A vi bi tu vješali nekakvo kamenje ispred klinike.
13:48Ja.
13:49Mahnite mi to, mahnite mi to momentalno!
13:51Mahnite to na...
13:52Ne, ne momentalno.
13:53Slušajte me, slušajte me dobro.
13:55Ovako.
13:56Kako vi mene zbunite medene.
13:58Ovdje vam je laptop.
14:00Laptop.
14:01Laptop.
14:02Kako hoćete, dakle.
14:03Toplap.
14:05Laptop.
14:06Dobro.
14:07Nije važno.
14:08Najbolje je za vas da što prije naučite rukovati s njim,
14:12ako želite ostati zaposljeni na ovoj klinici.
14:16Jasno?
14:17Nemojte da vas vrijeme pregazi.
14:19Šems.
14:20Gospodžo poslovna,
14:21ali mogu ja dobiti ja jedan top?
14:23Mislim, toplap, top, tup, tap, to, to.
14:26Ne.
14:27Ne možete, mislim, pa vi ste vozač.
14:29Pa što...
14:30Pa što će vama laptop?
14:32Vama je dovoljan voki toki.
14:33Toki voki.
14:34Ne.
14:35Kad bi vi upotrebljavili laptop?
14:37Za vrijeme vožnje, valjda.
14:38Ma jo, kad vozem slušam radio,
14:40nego poslije kad završim onda da imam nakon.
14:42Aaaa, znači doma?
14:44Doma, jaz ja doma pa dođem pa si...
14:46Pošte posla, doma za završim kapca.
14:48Malo, ja ja to, to za završim da imam.
14:51A da vam kupimo i mikrovalnu?
14:52Imam.
14:53Aha, mikser.
14:54Ti!
14:55PlayStation 2!
14:56Odlično, super, hvala!
14:58Pec!
14:59Da, super!
15:00Super ću biti ako vam odmah ne podijelim knjižice!
15:05Pardon.
15:07Ne samo vi.
15:08Evo, gotovo, gotovo je.
15:12No!
15:14No!
15:24Halo!
15:26Da?
15:28Oooo, da, da, čekam.
15:31Dobar dan, gospodine ministre.
15:34Pa baš lijepo da se javljate.
15:37Aha, čuli ste, da, da.
15:40Da, točno, high tech klinika.
15:43Da, prva u Evropi, pa tako sam i ja mislila, da.
15:46Koji još?
15:47Evropski komesar za zdravstvo.
15:49Ma da!
15:52Aha.
15:53Dolazi.
15:55Aha.
15:56Francuski delegat.
15:57Mhm, i francuska televizija s njim.
16:00Reportažu o nama, divno.
16:03Da.
16:04Da.
16:05Da, naravno, sva, da, sve kako sam napisala tri jezika, francuski kao materini.
16:11Mhm.
16:12Na, samo malo dugo nisam govorila, pa...
16:16Ne, naravno da znam, da, direktor mora znati tri jezika, ne može inoče biti direktor.
16:21Da, da, normalno.
16:24Da, francuski kao.
16:26Mhm.
16:27A, naravno, možete biti, na sigurni si, naravno, možete računati na nas, hvala.
16:34Hvala, doviđenja.
16:38Ja, glupačo, glupačo, o, glupačo.
16:42Znala sam da će me otkrit.
16:43Zašto moram, zašto sam morala napisat francuski?
16:46Ođa sam napisala, ne znam, hrvac, ne, da, to znam.
16:50Mislim, ruski ili nešto.
16:53Da.
16:55Halo!
16:57A, ured predsjednika?
17:00Aha, da.
17:02Da, čekam.
17:04O, dobar dan, gospodine predsjedniče.
17:08Pa čast mi je.
17:09Sanja Grospić, MBA, na naša mala klinika.
17:13Joj, divno.
17:15A, čuli ste?
17:17Da.
17:19Hvala.
17:20Naravno, mislim, možete računati na nas.
17:23Ne, ne, to nama nije problem.
17:26Da, sve, sve, govorimo jezike.
17:29Ne trebamo prevodi, oca.
17:32Da.
17:34Da.
17:36Joj, kak ste vi meni duhoviti.
17:39Aha.
17:41Da, možete računati na nas.
17:44Hvala, hvala, doviđenja.
17:48A ovaj zadnji opće nizam shvatila.
17:51Evo, joo.
17:53A što ću ja sad?
17:54A što ću ja sad?
17:55Ne znam, da se...
17:58Ne.
17:59Ili da pobjegnem.
18:00Da se sakrijem.
18:02Sakriću se.
18:03Sakriću se.
18:05I neću izlazit.
18:07Dok...
18:09Dok...
18:10Ne odu.
18:12Ne.
18:14Ili da se...
18:16Da.
18:17Semrznut ću se.
18:19Pa će me valjda ovi doktori onda odmrznut.
18:22Kad to prođe.
18:23To prođe.
18:24To prođe.
18:25To prođe.
18:26To prođe.
18:27To prođe.
18:28Tako.
18:37Chérie, chérie...
18:39Tijelumitre peri...
18:41Chérie, gimme gimme la...
18:44Novi? Charri?
18:46C'est moj, Elga?
18:48Jие, želimo, ljudi.
18:50C ofa, jih helo?
18:52Prekođimo jer ga sviđa.
18:54Sviđo?
18:56Stđo distočno...
18:58Da si hrmo najedn spravo.
19:01Njubočišto resno.
19:03Uvijek!
19:07Imam ideje!
19:20Jao! Jao, zadno majstore!
19:24Šta je, Milo?
19:26Pronašao sam!
19:27Šta sam pronašao?
19:28Uspio sam tonaci!
19:29Pa dobro, šta si uspio, Prona?
19:31Pa srodnu dusu!
19:33Ma da, je na četu?
19:34I kakva je, šta znaš o njoj?
19:38Skroz je posebna, razumijes?
19:42Posebna?
19:43Da!
19:44Nekako je zgodna!
19:46Zgodna!
19:47Pametna!
19:48Pametna!
19:49Lijepa!
19:50Super!
19:51Jako inteligentna!
19:52Samantna!
19:53I zgodna!
19:54I zgodna!
19:55I pametna!
19:56I pametna!
19:57Skroz je!
19:58Skroz je!
19:59Skroz je drugacija od drugih!
20:02Drugačija?
20:03Drugačija!
20:04Pa zašto to znači?
20:05Šta?
20:06Pa da ima ili 2,5 metra, ili ima 250 kila, ili ima ovak bradu koji ti!
20:10Po tome je drugačija!
20:12Ma...
20:13Stolos je u tome da je ona skroz drugacija...
20:16Pa tome i brine!
20:17Pa to je baš stolos!
20:18Pa nema to tebe sada brine!
20:20Pa ne nalazi se ti s tom nego se ja nalazi!
20:23E, bas me zanimaj šta si ti upecan!
20:25Danas ćete doć!
20:26Danas će doć vama?
20:27Da!
20:28O, pa to je bilo jako brzo, ono!
20:30Ekspresno dogovaranje!
20:32To je figlo dvog ovog opcijskog kabla!
20:34Ma to, pošto!
20:37Ajmo, ajmo, brže vrata za zvaranje!
20:39Aaaa!
20:40Fatije!
20:41Aaaa!
20:42Što je?
20:43Isuse!
20:44Što, Isuse!
20:45Što?
20:46Pa to...
20:47Meni to si glodovih tabletak!
20:48Ne, ja nisam na tabletama, ali isto vidim!
20:50Slušajte me pažljivo!
20:53Ovo ću reći samo jednom!
20:56Ja sam danas za vas Helga!
20:59A Helga je za vas direktorica Grospić!
21:04Ne pitajte me kako, zašto i zašto ne!
21:08Tako je i gotovo!
21:10Jasno?
21:11Dobro, ali zašto?
21:12Što znaš?
21:13Ok, ok!
21:14Jasno!
21:15Direktorica Grospić!
21:16Ma ne, tako!
21:17Helga!
21:18Helga!
21:19Helga!
21:20Da, ja?
21:21Helga!
21:22Što?
21:23Molim vas!
21:24Oći li mi pospremiti krevetu?
21:27Danas ćete si za promjenu sami pospremiti krevetu!
21:31Ali, to opisu dajti sesta Helga!
21:33Ne zanima me!
21:34Ne zanima me!
21:35Promjena!
21:36Može?
21:37Aaaa!
21:38Helga!
21:39Da?
21:40Molim vas!
21:41Oći li mi pomoć pri tuširanju?
21:43Ne!
21:44Neću vam pomoć pri tuširanju!
21:45Sami ćete se tuširati!
21:46Ne!
21:47Mama ove ne smo barem leđa oprat!
21:48Mmmh!
21:49Na trljajte pločice u kupaonici!
21:51Sapunom pa trljajte leđa od njih!
21:53Ne, odlično!
21:54To je odlična ideja!
21:55Odlično!
21:56A, ono?
21:57A, ono.
22:02Vidiš kad ženska živi sama, ima milion.
22:04Što se va, kako oprat leđa.
22:07Idem se ja ocusirat.
22:08Hajde.
22:09Nisam se ocusirao, ima tri i pol mjeseca.
22:12A ne bi se ni tada ocusirao, mislim da bi se med nije razlio po pizrami.
22:17Bio sam sav meden cijelu noć.
22:19Sviđa mi se ova high-tech klinika.
22:28Razmenjivanje ovih informacija preko nekakonja.
22:34Ljubo, ljubo, ljubo, izgledovci!
22:36Vladi dr. Antoni Grgeć iz Automotokluba Vepar Bjelovar.
22:39Sustiša jedno kolego Kunića, kolego Slavićaka.
22:42Vrabja se brojarenove!
22:44Ali izgusti Veko Kunić iz Automotokluba Vitrum prestiže Grgeća!
22:49Ali, HOJJJ, da sam Slavićak iz Automotokluba.
22:53Ni po kila vuda, ni kila vuda!
22:55Ti si sada Grgeć, ti si Grgeć sada!
22:57Ove, ove, ove!
22:58Ovo, za kad mi stojite sa vrijeme!
23:00Maa, ne mogu, krenuti!
23:02Pritišem mi, pritišem.
23:03Auto nikad ove krenate s sve.
23:05A zato kad je sprišite počnicu.
23:07Ova strelica gore, to vam je za napred.
23:09Ovo je tu?
23:10Da, da, da.
23:11A evo ide, ide, ide, ide.
23:12Sada će na vas, tičin!
23:16Ovi, ovi, ovi, ovi, ovi, ovi...
23:18O da, o da, o da.
23:20O da!
23:22O da!
23:22O da!
23:24Evi!
23:25Dobar dan!
23:26Halo, ovo!
23:27Nemoj, nemoj sad!
23:28Nega, slušajte, danas sam ja direktorica i...
23:32Ajde, stište pauzu!
23:33A daj, malim vas, pa morate se ponašati prema meni kao prema pravoj direktorici!
23:37Umore mi tako!
23:38Šta je sad smiješno!
23:42Pa, da mislim!
23:43Sada!
23:46Bez komentara!
23:48Ljubav.
23:54Kako to uspijete?
23:56Talent!
24:02Bez komentara, bez komentara.
24:06Ali iskusti veliko koni.
24:10Pa kako nije lišća šega imao?
24:12Sve može, sve može.
24:14Če se ona tipke samo.
24:16Ma nema to šta napravi ovaj...
24:18Rus, nema tu.
24:20Kako, vidiš ti oni u dizajnima i sve.
24:22Evo, možeš sve, viš.
24:24Mogu li ja sad nać neku žensku?
24:26Možeš kako god.
24:28Dobar dan.
24:30Možeš bilo, evo, recimo, kako...
24:32Pa neku žensku, ne znam, li visoka atraktivna.
24:34I ček, tu ima neka stranica, vidiš, tupi.
24:36Dobar dan.
24:38A tvoja niska ništa.
24:40Evo tu... Atraktivno.
24:42Čekaj da nađe, tupi, evo tu gdje piše src,
24:44tu pišeš, tražim žensku.
24:48Dođe frajer.
24:50Ništa, sti pogabaš.
24:52Eš, kakvu hoćeš sad, neci?
24:54Visoka. Atraktivna.
24:5690, 60, 90.
24:58Ovako je boće, čekaj, ne stojim s brojima.
25:0090, 60, 90.
25:02Eto ga, znači brineta.
25:04Brineta.
25:06Malo uvijena kosa.
25:08Malo kosa ondulirana.
25:10Eto ga. Kada dođe?
25:12Odmah. Odmah.
25:14Odmah.
25:16Enter.
25:18Traži viš, traži, traži, traži.
25:22Jao što ima brz prijenos podataka.
25:24Ćao momci.
25:26Ćao.
25:28Pa brzo ste došli.
25:30Da.
25:31E pa u biti iz Ljubljane sam došla vlakom do kolodvora,
25:34a onda sam baš polako šetkala.
25:38A što?
25:40A vi ste, jel, vi ste ovaj...
25:42Mislim, jeste vi...
25:44Vi, mislim, vi jeste vi...
25:46Pa ne razumijem.
25:48Šta, dali sam ja, ja?
25:50Ma ja, dali ste vi ovo...
25:52Ček, ček, ček, ček.
25:54Zašto ste vi iz Ljubljane vlakom došli u vamo?
25:58Bravo.
26:00E pa došla sam u posjetu.
26:02Jeli, a kome?
26:04Gospodinu Zadri.
26:06Zadri?
26:08Pa kako, majko moja, Zadri.
26:10Pa rekla sam vam pješce.
26:14Ništa, odajte, molim vas kroz hodnik pa druga vrata desno tuje.
26:17Okej, hvala.
26:19Ništa, višta, dođe.
26:20Mamo se, bak.
26:22Visi u kakvu hoda, kako imaš, sta, visi u kako je dobra, a?
26:25Joj, nemaš, nemaš, to je to.
26:27Tako mlada već Slovenka sviđa, joj.
26:30To je to pravilo.
26:32E, ajde.
26:33Zazumiješ?
26:34Uvijek dobru žensku pokupi neki papak.
26:37E, ajde, traži.
26:39E, štaš sad?
26:40Plaaavša.
26:41Plaaavša.
26:43Jaako inteligentna.
26:45Ideš na duhovno, joj?
26:47Ja šta?
26:48Jaako inteligentna.
26:49Da zna, pitu napraviti.
26:50E, da zna.
26:51I ves goblene, to ti najbi.
26:52I goblene, jes.
26:53Ves goblene.
26:54Ves goblene.
26:55Dovoljno.
26:56Dovoljno.
26:59Enter.
27:04Dovoljno.
27:05Dovoljno.
27:06Dovoljno.
27:07Dovoljno.
27:08Dovoljno.
27:09Dovoljno.
27:10Dobar dan.
27:11Dobar dan, dovoljno.
27:12Izvoljte, dobar dan.
27:13Dobar dan.
27:14Dobar dan.
27:15Dobar dan.
27:16Ja sam Marlena.
27:17Ja?
27:18Super.
27:19Lijepo, lijepo.
27:20Da.
27:21A vi?
27:22Šta ja?
27:23Mislim, recite mi ime.
27:26Ime?
27:27Vaše ime, da.
27:29Vaše ime, da.
27:30Pa gledajte, ja sam na netu dogovorila sastanak s izvjesnim gospodinom Zadrom.
27:36Jeste li to vi?
27:39Aha, da, tako.
27:42Da, da, to sam, to sam ja.
27:45Vi ste!
27:46Aha!
27:47A ja sam mislila da ste vi pacijent ovdje, a ne lečni.
27:53A ne, ma kakvi, ne, ma nisam ja, ovaj pacijent.
27:57Ovaj, ne, nisam, ne, nisam ja, ovaj lješnik, ja sam fizioterapeut.
28:05The best!
28:07Obožava masažu.
28:09Nemojte.
28:10Da ste mi to napisali, još više bi se zagrijala za vas.
28:15Ma, a, zagrijali ste se ovaj.
28:18A pa da.
28:19Vaše duhovite domislice su me oduševila.
28:23A, čujte.
28:24Morala sam vas odmah upoznati.
28:26Takav sam, takav sam, da.
28:28Odišao sam, da.
28:29Odišao!
28:30Da, sta, nema, nema, nema, nema Florijana.
28:33On je, on, nego je, otišao je.
28:36Šta ja znam, kud je otišao, ne znam.
28:38Otišao, nema ga, ja sam tu sam.
28:41Sam sam zadro.
28:43Da.
28:44Šta trebaš?
28:45Dve si mi ručnik!
28:47Ah, bože moj.
28:48Da, samo trenutak da mu, ovoj.
28:50Nemojte.
28:51Nemojte.
28:52Samo da mu, ovoj, dam to.
28:54Evo, evo ti ručnik!
28:57Ženko!
29:00A, bože što ste narasli!
29:02A neka, neka, dobro je to.
29:05A što mislite da...
29:07Načemo mi neko, o, prikladnije mjesto za razgovor.
29:10Ovdje baš nije nešto, a?
29:12Pa možda da...
29:14Svakako.
29:15Da, da, da.
29:16Pogotovo ako ovo mjesto, ugodno i za...
29:21Za?
29:22Masažu.
29:23A, pa je, je, je, je, je, je, ba ne, apsolutno je to.
29:28Marlena.
29:29Da, za.
29:30The best!
29:31O, the best!
29:32Zato samo Marlena.
29:35O, srce malo.
29:40Uuu, vidjes, dobra.
29:42Tore, kaj je ovo je telefon?
29:43Da, da, da je možda zapiš.
29:44No, na, da.
29:45No, za, da!
29:46No, vede, vede, vede, vede, vude!
29:47Pišo je telefon!
29:48Pišo je telefon!
29:49Si to, to je...
29:50To je...
29:51To je...
29:52To je...
29:53To je...
29:54Hvala, mihra.
29:56Dabar dan, dobar dan.
29:58Natoe petit klinik?
30:00Klinik, klinik.
30:02Yes, yes, klinik.
30:04Nasha mala 11 klinik.
30:06Yes, of course, yes.
30:08Eee, mih, mih, mih, si.
30:10Eee, možete jođa da mme, hvala da se?
30:12Eee, samo malo...
30:14Madame, hvala da se.
30:16Hvala da se.
30:18Hvala da se da se da se da sredodroma.
30:22Ima uzio sebe u torgu i jakni da mu se sviđa Zagredac.
30:25I lijep je, da da je lijep, baš si ono...
30:28Fajn.
30:29Lijepo.
30:30Fajn, fajn.
30:31Direk...
30:32Madame la direktrice, Madame Grospic.
30:34Grospic.
30:35Ovo sam svetskonto, ali ovo Grospic...
30:37Smo...
30:39Smol...
30:42Sporje.
30:43Non, non, non.
30:44Grospic, la direktrice.
30:46Direk, ja...
30:47Grospic.
30:48Pa, čekaj!
30:49Grospic!
30:51Grospic?
30:52Si, Madame la direktrice.
30:53Ne Grospic!
30:54Grospic!
30:55Vecic!
30:56Grospic!
30:57Grospic!
30:58Grospic!
30:59Dajte mi pet.
31:01Kevapkik!
31:02Grospic!
31:04Saču Anju nazvati.
31:06On treba Grospic.
31:07Znači dvoje nešto.
31:08Ma java.
31:09Saču Anju nazvati.
31:10Ti njega sve kontaš?
31:11No.
31:12Eee...
31:13Grospic zapozna direktorca je odtraživa se ovdje neki italiani.
31:16Non, des fransais.
31:17Des fransais.
31:18No, no, čuo sam.
31:19Znači dvoje nešto.
31:21Da.
31:22Da, da, je to.
31:23Evo sa.
31:24Da, hajde.
31:25Što ti ne potrema?
31:26Eee...
31:27Je kaže...
31:28Eee...
31:29Dolazi...
31:30Brzo.
31:31Šta ga štiš, prehajaš to stvarno svakati.
31:33Kada ti to je napisno.
31:34Aaaa...
31:35Bonjour, messieurs dames.
31:36Ne mojete ništa.
31:37Ja sam direktorica danas i pozdje ću vam izbredjet.
31:40Ha, ha.
31:41So elle est bienvenue de notre petite clinique.
31:43Je suis Sanja Grospic.
31:44Direttrice.
31:45Chanté.
31:46Eee...
31:47Voyeme, suis vrai.
31:48Ah, oi, oi, oi, oi, oi.
31:49Si, a voilà.
31:50Alors, prenez-te là dans le petit clinique.
31:52Non.
31:56O, oi!
31:58Oh, je вас sp这样.
31:59Sch elga.
32:00Helga, ilos still oplaza tolle italijanske...
32:02Es� što il, ilos willenski...
32:03Nic best, Unless I peth.
32:05T Tutaj in Canada.
32:06Non, non c'est malo.
32:07No, non c'est malo, tu's so.
32:08Ho, ho!
32:10Eeeee...
32:12Non c'est notre petite clinique.
32:14Eh, voici les couloirs.
32:17Ah, eh, notre salle d'atons.
32:20Joli.
32:21Uvoj.
32:24Ono ću dašu u njegovu.
32:25Prosisno je na igra.
32:27Pešno je na njegovu.
32:28Jega je da une krumpje.
32:30Hvala, da se njegovu.
32:32Tu je ?
32:33Tako da je u svojice.
32:35Oppostite!
32:37Naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
32:39Ile co!
32:40Ile co!
32:42Ile co!
32:43Ile co!
32:43Non!
32:44Pardon!
32:44Pardon!
32:45On va hvrlova u naši…
32:46No no!
32:47Je prosičičično, ugažite!
32:49Sivušično!
32:50Pardon!
32:51Ugažite!
32:52Ugažite!
32:53Ugažite!
32:54Ugažite!
32:55Užašite!
32:56Utješite!
32:57Ugažite!
32:58Ugažite!
32:59Ugažite!
33:00Ugažite!
33:01Ugažite!
33:02Karajlice!
33:05Pardone...
33:06Ovo su djelegatis, franskice misl 할� nih dobro daje paometnou da igre te prenime yriće, da ne?
33:10Hrmmmm, qu'est-ce qu'il font, lak?
33:12Ah, eee... maintenant... trawayer.
33:16Ne, even, in...
33:17Je me pote de ma gueule, lak? Yl jouet avec des jeux-vidéos?
33:19Non, mais non.
33:21Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
33:23Jaj fait to se chemin pour découvrir la première clinika it-tech.
33:26Et qu'est-ce que jdekouvre ?
33:28Des jeux-vidéos ?!
33:31Oh!
33:32Znala sam!
33:34Kaj si znala?
33:35Dok sam znao da će se ovo dogoditi.
33:36Ko je?
33:37Pa ne, zato što sam onak pozdječio na mog jednog ujaka koji je onak isto branio da igramo igrice, ne?
33:42I uvijek bilo dolazio u sobu i branio, ono je strašno se nerviruo kroz bilo čega.
33:45Bez veze se, sikiruo, sikiruo, sikiruo.
33:47Dok mu nije jedan dan puknu čiri.
33:49I onda mu je izvjekao čiri, dobio unutranje krivaranje.
33:52Šta je još ono bilo?
33:54Uvijek se, uvijek gradno mu nije bilo, jedva se spasio.
33:57Uvijek to veze ima s ovim sad.
33:59Ne znam, nekak prije.
34:01Kuriću!
34:03Vi se legnite.
34:05Fraternite, legnite.
34:07Legali i želi.
34:09Ustao sam.
34:11Bez već, da vidim.
34:13A jee, pa kad bi mogu biti?
34:15Ja, ja, ja.
34:19Ma dajte, pripremite operacijsku.
34:21Moramo ga hitno operinati.
34:23Jel ga, dajte, recite ovima da izađem za ambulante, molim.
34:25Dajte, ne vedete me zvati Helga, pred njima.
34:27Šta je?
34:29Objasnite ljudima da moraju izađi za ambulante.
34:31Je va prid interop, le tornaže de sortie dans le couloir.
34:33No, de bono z'okupade, monsieur.
34:35Le couloir.
34:37Persi.
34:39Izađite.
34:41Gdite?
34:43Ne, vratite ekipu nazad.
34:45Neka snimaju.
34:47L'operaciju.
34:49I operaciju.
34:51To je jedina šansa da popravimo utisak koji ste do sad ostavili, ne?
34:55Aha.
34:56Pa dobro.
34:57Jer se mene tiče, ja sam uvijek tjel biti kirurg, a s druge strane televizijska zvijezda, ne?
35:02Evo ga, Veljko Kunić u epizodi Spašavanje delegata...
35:06Kak se zove uopće?
35:08Pjera.
35:09Spašavanje delegata Pjera.
35:11Akcija.
35:12A sada ćete vidjeti doktora Veljka Kunića u epizodi Goli Kirurga.
35:17Krineć, ali appendix je u igri moja.
35:19Ajmo! Ajmo! Ajmo! Ajmo!
35:22Sad, samo se vi opustite.
35:24Jeli?
35:25Samo dišite.
35:26Sad će zadro sve srediti.
35:29O, dakle, da krenemo.
35:31Pa, kako tu misli?
35:33Ma ne, mislim koji ćemo dio prvo stisniti.
35:35Oho!
35:36Pa ja, ja to ne znam.
35:39Mislim se.
35:40Pa je, istina, istina.
35:42Mogle bi od nogu.
35:44Imate tako dugačke lijepe noge, majko.
35:47Pa to je da vam brže dođe.
35:50A imate i lijepe ruke, isto.
35:54Da, to je da te bolje zakrli.
35:57Da, da, da.
35:58Imate i lijepe usne.
36:01Da te bolje pojubi.
36:05O, Bože moj.
36:07Imamo hita sluče.
36:09Imamo hita sluče.
36:10Malo mjesta bolje, majko.
36:11To je bilo.
36:12To je bilo.
36:13O, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne, o, ne.
36:16Ima, le chirurg veljko kunik operacion 13 je.
36:22Pa imamo problemčić.
36:23Pa ja ne mogu asistirati prije operaciji.
36:25Zašto?
36:26Pa zato jer oni mislali sam direktorica, ne?
36:28Kak da se sad izvučimo iz ove le situacioni, misli le chirurg.
36:31Eee, ništa.
36:32Florian, ja sam izvolite.
36:34Odite po našu medicinsku sestru Helgu i neka hito dođe u...
36:38A, o, o, našu, dobro, da odmah dođe u ovamo, da odmah.
36:42A, hej Andriot, ilson ne lešakše Helga, infirmier,
36:46polke lasiste ali operacijon.
36:48Pa, finesa.
36:49Ue, ue.
36:52Ja, moram vam reći, baš, lijepo,
36:55sta ste vi postali medječićka sestra,
36:57da ste.
36:58Dobro, za danas, a zašto?
36:59Pa, tako vam sve lijepo pristaje, misli,
37:02i ovo sve, i, ta, znam, baš...
37:05Zadra!
37:08Zadra!
37:10Ubi čudov, ubi čudov, izlazi van, izlazi van po šavar!
37:14Ne, ne, ne, ne, ne tako s pacijentima!
37:19Ne, ne, ne, ne tako, ne.
37:26Dobar dan!
37:27Dobar dan, božnur.
37:29Dobar dan, božnur.
37:31Mi se malo igramo, srlimo.
37:34Terapija!
37:36Terapija!
37:37Terapija!
37:38Sestra Helga čekaju te u operaciji,
37:41s kojom onom francuzu je pozdilo,
37:43moraćeš asistirati pri operaciji.
37:45Ali ja...
37:46Nema ali ništa, ali, nego samo tebe čekaju.
37:49Ajde!
37:50Aj, imamo operaciju.
37:52Ma, mora se, malo arba...
37:55Ali što radi sestra na operaciji?
37:57Pa, dodaj instrumente, bodaj.
37:59Kome?
38:00Kome, sviračima.
38:01Pa, kirurgu, kirurgu, dodaj...
38:03Ok, kirurgu!
38:04Ajde, ajde, ajde...
38:05Bon!
38:06Bon i bon!
38:07Odrasa, operacija, operacija, operacija...
38:10Ok, ajmo, ajmo, više, ajmo, više.
38:14Slovija!
38:15A?
38:16Reci mi, molite,
38:17da li si vidio sučena ovdje jednu gospodinu,
38:20koja je možda mene tražila?
38:22Ne!
38:23Niko tebe nije tražio!
38:26Niko živ!
38:27Pa mislim već sat vremena, treba da dođa, ništa!
38:30Pa možda gužva u prometu, ko zna gdje je zapela?
38:33Da, droga!
38:34Eee!
38:35Što je zna?
38:36Da idem!
38:37Evo, evo, evo mene, ajde ti, ajde ti, evo mene!
38:40Evo, čuj, ovaj, gle, a, imam, a, moram, e, bok.
38:51Pokvarenjak!
38:58Evo, evo, tu ćemo, ajde, tu ćemo, oj, tu ćemo imat mira.
39:03Pa nadam se.
39:04Da, da.
39:06O, krevet je malo tvrd.
39:09O, pa mora bit vrda, Anđele, mora bit, da.
39:12Ništa, ti samo lezi, ja ću odmah dolazim, samo da...
39:16Ne, ne, ne.
39:17Ne?
39:18Ti samo lezi, a ja odmah dolazim.
39:22Aha, tako si mislila, dobro.
39:24Samo malo.
39:25Anđele, okej, čekam te.
39:27Samo ti.
39:28Nemoj početi bez mene.
39:30A ne, ne, ne, ba, bor sačeva, neću.
39:33Sada, pošinjemo izpošetka.
39:39Izpošetka.
39:40Izpošetka.
39:41Sestro, skalpel.
39:43Skalpel.
39:44Scalpel...
39:45Scalpel.
39:46Ehm, skalpel.
39:47别...
39:48Skalpel...
39:49Kamšチャンネル teč mano...
39:50Calpel.
39:51Ehm, skalpel...
39:52Skalpel, skalpel...
39:53Skalpel...
39:54Esko�� Rent.
39:55A, bol da si, ej up exempel.
39:56Ah, bol da si, ej up mediterati, bol.
39:57Ehm, example.
39:58Skarpel, sestro, higijenska gaza.
40:05Higijenska gaza.
40:12Sada ćemo napraviti prvi rez.
40:14Prvi rez.
40:16Išemo sedaj napraviti.
40:17Rez!
40:21Ljudi, dajte, možete.
40:22Idemo iz početka, ko će mi sad asistirati?
40:25Ja ću, ja ću, možete.
40:26Ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću, ja ću.
40:30Silencio, silencio.
40:31Idemo iz početka.
40:33Sestrom.
40:34Sestrom.
40:35Direktorice.
40:36Poslovna direktorice, skalpel, molim.
40:38Ida skalpel.
40:39Ida skalpel.
40:40Higijenska gaza.
40:41Gaza.
40:42Gaz sterilizir.
40:43Napravit ćemo prvi rez.
40:45Prvi rez.
40:46Slavičajk!
40:49Oprase, samo na sejde.
40:51Grkiću, molim vas, odesite Grospičk ovaj kerbu u samu zadatku.
40:55Kjerbu u samu za sastanke.
40:57Pomozite!
40:58Ale, ale, ale!
40:59Ale, ale!
41:07Ajde, ajde, ajde!
41:09Otkuti!
41:10Kako si mogao?
41:11Šta ti je?
41:12Kako si to mogao?
41:13Pa, pa dobro, gledaj, ja nisam ništa našao na internetu, pa sam onda misle, nećeš se ljutiti i tako.
41:18Šta nisuš?
41:19Otkuti!
41:20Otkuti moji najbolji prijatelji!
41:21Pa znam, ureduje, gledaj.
41:22Ovako ćemo.
41:23Reć ćemo joj istinu, a onda ja odavati Ivan Slavi.
41:26Istina i samo istina!
41:27Dobro, ajde, ajde, nemoj se ljutiti.
41:29Ajde, ja sam probao, pa...
41:30Marš!
41:31Dobro!
41:32Arr!
41:34Hrv!
41:44Šta je?
41:46Molite grlo!
41:48Režiš jaja, smutio?
41:50Znaš šta sam ja mislio?
41:52Ne.
41:54Ja sam mislio mislio kad si ti već zapoteo, pa ti zavrsti ovo.
41:56Ozmjeno mislio.
41:58Joj, super. Joj, hvala ti.
42:00Ja imam nekog posla.
42:02Idem jo na internet. Sebe nade dugo.
42:04Dugo.
42:06Da, da, da. Dobro, odlično.
42:08Okej, hvala ti sada.
42:10Znaš ti fremde.
42:12Okej, okej.
42:14Super.
42:16Jel si spreman?
42:18Joj, odavno, Angele, odavno.
42:22Čekam.
42:26Joj, to, to, to.
42:28Joj, tako ti je to dobro.
42:32Idem.
42:34Vem je prianoj, chirurgien.
42:36Voila, monsa soma.
42:38Voila.
42:39Oh, pahala.
42:41Oh, pahala.
42:42Merci, boku, madame, gospik.
42:44U meves sovela vich.
42:46Vujem, vujem, vujem, vujem.
42:48Kaže da je zahvalam jer sam uspasila život.
42:51Samo ne znam koga od nas ovdje prisutnih operirano.
42:55Eh, eh, merci, bien entendu, a monsieur chirurgien aussi.
42:58Dobre, evo i vam se zahvalju isto.
43:00Ma, ma, sitnica.
43:02Da.
43:03Licitnis.
43:04Licitnis.
43:05Licitnis.
43:06Licitnis.
43:07Vredovi.
43:08Merci a cette formidable petite clinique.
43:10I, i hvala cijeloj našoj izvanrednoj malej clinici.
43:13Ah.
43:14C'est vraiment extraordinaire ici.
43:15Zaista je vrlo ugotna.
43:17Ah, extraordinaire.
43:18Veritable clinique européenne.
43:20I to je jedna prava europska clinique.
43:22Ah.
43:23Eh, europska, europska.
43:25Per partniche après ces appears.
43:26De hear la paient le dispojette.
43:27Cette norms est de limite.
43:28Ce anc est de limite.
43:29Ce anc est de lim résume.
43:30Ah, cela essa cible.
43:31L chosen comparing à elle.
43:32Ce anc est de limite.
43:33Ce anc est d'il
43:51Lijepo sam mu rekla da sam malo drugačija.
43:56Mačak.
44:00Evo.
44:15Ej, šta je Florianima?
44:18Pa šta si tako hafifan?
44:20Šta sam?
44:21Pa to kao Harli.
44:23A ono kao Hartal?
44:25Ja, ja, ja, to.
44:26A niste pusti grozno.
44:28Šta je bilo prijatelj?
44:30Majd.
44:31Šta majd, da da znaš da moš svojom prijatelj šimstriš?
44:34To se samo meni može desiti.
44:36Ali šta, šta?
44:38Slušaj, jučer je tamo...
44:40Ne, ne, ne, ne.
44:44Ma šta se ti se rekaš, šta je tu tako smiješno?
44:47Znaš, ti taj smiješno.
44:50Ne, ne, ne.
44:51Čekaj, mače, da će meni neko nešto objasni da se mogu i ja onda nasmijet?
44:55Ma, nek mi neko kaže šta je bilo.
44:56Neka ti ispriča.
44:57A ti mu ispriče, tebi je smiješno.
44:59Pa tebi se dogodilo, ti mu ispričaj.
45:01Slušaj, jučer.
45:02Taman sam, kren, šta je?
45:03Sada te prekidam.
45:04Gdje si, ljubavi moja?
45:11Nemoj ovdje predi udmah sada.
45:13Da supoznam, ovo je moja nova djevojka.
45:15Zadro.
45:17Zadza.
45:18Florijan.
45:19Sam se drugo.
45:20Koš tu sa ženom predugo.
45:22Mišta, ljubavi, idi tamo, u sobu znaš pa će ona doći sve.
45:25Pa sad?
45:26Pa sad za 50 minuta.
45:29A šta sa čevapima?
45:30Bići je i čevapi i samo ne znam, moćeš s lukom ili bez luka.
45:34Pa može i s karemakom.
45:36Onda ide jogurt.
45:38Ajde.
45:39Napudraj se.
45:41Jel mi dobra, jel dobra, jel dobra?
45:43Odlična ti je mala.
45:45Mala ti je prva liga, pa di se našao?
45:47Pa zar učio je sve.
45:48Pa mi to odlično, s drugom.
45:50Kako je?
45:52Ono?
45:52Ono?
45:53Ne, ne, ne, ništa to, ništa prije, bravo.
45:55Nisi vas probao.
45:56I ništa prije, bravo.
45:58Ma moraš to probao.
45:59Pa šta, pa kad se oženimo, onda će.
46:01Ma vidit ćeš te, šteta, šteta.
46:03Šta šteta?
46:04Oćete mi doći na svatove?
46:05Ma oćemo, oćemo, svakako ćemo doći.
46:07A vi oćeš da budete kod crnogorski kumov, jel ne?
46:10E daj Bože, ma kaj, ne daj Božem, kup će biti neki poklon.
46:12A klučite vi poklon.
46:14Hajte, vidiš što se zavidni, zavidni jeste.
46:17To, prva liga je mala, prva.
46:19Znajme da je prva liga, što sam ti igam odbala, kakaj mala.
46:22Hvala što je ženio da mi, da mi, vidiš toga, Anžela.
46:26Ej, čevapin.
46:30Pogledaj.
46:32Pogledaj.
46:33Pogledaj.
46:37Na lo mrejeste mrejeste mrejeste dvije živerzovi složite.
46:39Davonu mrejeste mrejeste poti fizinje.
46:40Demnija.
46:41Koči to, prediju se složite na što se živari.
46:45思vjene, kad je būt neki še p sa resi.
46:47Pači to, prediju se mrejeste mrejestei či nekaj mala.
46:51Ta lijepa što je.
46:53Pogledaj.
46:54Pači to, prediju se neki što se složite.
46:55Pogledaj.
46:57Pogledaj.
46:58Hvala što pratite kanal.