- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I was looking at the back
00:04I stayed with myself
00:08I was looking at the back
00:10I was looking at the back
00:12What is it?
00:14Oh my God!
00:16How do you know that?
00:18You are you for Africa?
00:20Let's throw the cards
00:22Now!
00:24Now, the card is never forgotten
00:26No, the best slogan is
00:28Never so I have no idea
00:30I'm going to go
00:32I'm going to go
00:34I'm going to go
00:36I'm going to go
00:38I'm going to go
00:40Now, I'm going to go
00:42But I don't know
00:44Wait, wait, this is a card
00:46What for?
00:48That's to see
00:50You get to see
00:52I'm going to go
00:54I know
00:56They told me that you can get out of any kind of karate.
00:59Can I get out of credit cards?
01:01No.
01:02I can. If you give me credit cards, you can find me PIN code.
01:06I don't know that without karate. There's nothing. Zero, zero.
01:10What kind of course is that?
01:12The course for getting out.
01:14I can read from karate what will happen.
01:18Do you want to stay in the next few days?
01:22How much time will it be?
01:24Everything that is interested in Grospočko?
01:26Just wait, for that one, you should go for three months of study.
01:30I didn't see you leaving the job.
01:32I don't believe that there is a fact for us.
01:34There is a fact for us, but it is all modernized.
01:37The people are trained.
01:39The people are all over there.
01:41They come home and they are going to teach you three hours.
01:43You can do it!
01:44Let's go!
01:45They are children, I am.
01:46Yeah.
01:48Yeah.
01:49I am.
01:50I can do it., I am.
01:51I am not teaching you three hours to do it.
01:53I am I were honestly teaching you three hours.
01:54What now can I try?
01:55What do you want?
01:56Let me start doing this documentary job.
01:58I have a job for you.
02:00No.
02:01You are watching I do not know.
02:03You are watching, I am I'm surprised can see you.
02:05Let's go.
02:08What did you hear?
02:10I heard a car.
02:13It's called Mond.
02:16Mond.
02:17Let's see what it means.
02:19M is under which word?
02:21Under N.
02:22Logically, always.
02:24M.
02:25Family care.
02:27Great decisions.
02:29Today you will go ahead.
02:32What do you think?
02:34I'll stick to thelink.
02:36Yeah, yeah.
02:37It's phenomenal.
02:38I'll be back to the next part.
02:40I'll be back to the next part.
02:42I'll be right back.
02:43I will find it.
02:44I'll be right back.
02:45I'll be right back,
02:46I'll be right back.
02:47Okay.
02:48Now.
02:49I'll be right back.
02:501 serb.
02:511 hand.
02:521 hand.
02:53It will have been in the next part.
02:54That's enough to be back in the waiting list.
02:57And who do you have in the marketing?
02:59His total number.
03:00I'll ask you why one hand?
03:02That's why I know how much I'll be able to get out of the day.
03:04Let's go and get out of the day.
03:06No, I'm not.
03:08I'm not.
03:09I'm not.
03:10I'm not.
03:12I'm not.
03:13Wait, wait.
03:14Pick of the king.
03:16Pick of the king.
03:18Pick of the king.
03:20Here he is.
03:22The message of the beloved person.
03:24The discovery of the secret.
03:26Today you will be a little bit.
03:29That's it.
03:31Baga mi kuniću, ne bi ti bio na opračenom stolu kad je ruka trzne.
03:43Jutro se budi.
03:47Prolazi ljudi.
03:51Počinje novi den.
03:55I svako ima san.
03:59Zvuk sirene.
04:03Kapati grene.
04:07Tijelo se znoje.
04:11I srce voli.
04:15Zvuk sirene.
04:17Sgonde se strengo aposita, ozat mir iz bjeli kalina.
04:25Bolesa dis borba poketa, i nervosa mladih doktora.
04:34Malisje, un radosti, slavniki igre, keloosti.
04:41Oh For my嗅
04:56Oh For my嗅
05:02Oh For my嗅
05:11Good morning!
05:41Evo me!
05:43Dovar učak!
05:45Dovar tek!
05:47Evo, danas neću, jesi?
05:49Molim!
05:50Mo, nemojte vi meni, vi uvijek imate apetit!
05:52Evo, malo mlječni namaz, malo sa povrćem, sam vam donijela i kruhića.
05:55Pa to volite!
05:56To je bolnička prehrana, razumijete?
05:59Danas jednostavno neću, ne mogu vi se, ne mogu vi se to podnijela.
06:03Pa šta ne valja?
06:05Pa nije pokvareno, ajde malo!
06:07Pa jednostavno rečeno,
06:09čovjek ste jedan put svega zasitile.
06:11A mislim, gospod Zadro, što biste vi za dorečak pohano pile?
06:15E, imaš bilja?
06:16Šta?
06:17Pa tako bi mi dobro sad sjela jedna pohana pipica.
06:19Ma daj, Florijan.
06:20Nisam rekao da zelim pohano pile, nego sam rekao da ne zelim jest.
06:24Dobro, ali nekad u životu čovjek mora raditi i ono što ne želi.
06:28Znam što sam ja uvijek želio?
06:30Biti u bazenu koji je pun one kreme koje se pune prinsis krafne.
06:34Koji je pun bazen kreme, ja plivam u bazenu, malo ovako, malo onako, kad mi dođe, zaroni mi samo...
06:41Daj, Florijan.
06:43Od ovoga što se vidim, vidim da ti se ta zelja ostvarila.
06:46Me te ti vidiš, ja bar kažem što želim, naj tu kukam ko kakav baba.
06:50Ma neoj, nije mu dobro, vidiš da ne želi jest.
06:53Nije mu dobro?
06:55Ljudi, zove se doktore, vatrogase, inkasatore, Ivi Zadri, nije dobro.
07:00Nemoj.
07:01Što nemoj?
07:02Loše mu je.
07:04Hoćeš da ti ja malo popravim?
07:06Slušaj, jesi kao čuo za audioterapiju?
07:10Nisam.
07:11Evo, gledaj, to ti se ovako radi.
07:16Veće boli, jel? Stani, dobre, evo.
07:19Znaš kako, kinezi daju imena djeci.
07:23Uzmu par lonaca, baceni stepenice.
07:28Eš čula, evo, tako se Zadri zove.
07:35Jo, jo, jo.
07:37Primarius, ako danas ne izmislimo neke novce, gotovi smo, propali smo.
07:43D-day, mayday, mayday, deadline, gaće na štapu.
07:48Možemo, zatvori dućan.
07:50Pa ili vidite vi ove izvještaj?
07:52I ja ne mogu vjerovat da mi tako loše poslujemo.
07:54Primarius.
07:55Patka.
07:56Da.
07:57Vekvar.
07:58Da, da, da.
07:59Primarius, ili vi mene uopće slušate?
08:01A slušam, slušam.
08:02A što mi drugo preostaje?
08:04Jutro, dobro, jutro.
08:05Dobro, jutro.
08:06No, hvala Bogu.
08:07Hvala Bogu.
08:08Ne trebate hvala Bogu.
08:09Dosta da velite hvala doktori.
08:11Kunić, samo vi umišljajte da ste nešto više od običnog mesara.
08:15O, dobro.
08:16Gospodiša, poslala ravnoteljica.
08:17Pa nemajte tako.
08:18Pusti, pusti.
08:19Umjesto da nam je zahvala kaj smo uopće došli na posel, ona nas još vređa.
08:21Da.
08:22Dobro, sutra možda uopće nećete trebati dolaziti na posao, ako nas ne spasi neko čudo.
08:28Ma, dobro, sve će se srediti.
08:30Jel?
08:31Otkud vi znate?
08:32Pa tako, znam.
08:33Kaj, niste bili kod Šemse?
08:35Što kod Šemse?
08:36Nisam ja bio ništa kod Šemse.
08:38Otkud znate da će se sve srediti, ha?
08:40Pa nisam baš siguro, ne znam, ali do sada se uvijek i ne znam zašto bi ove godine bilo drugačije.
08:46Dobro, a zašto bi to čovjek išao kod Šemse da ga bilo što pita?
08:51Pa on ima jedan posebni financijsko-analitički model za predviđanje monetarnih trendova.
08:57Šemse?
08:58Da, Šemse.
08:59Da, da.
09:00Kako to izgleda?
09:02Pa prvo dođeš kod njega, onda on ima jedan špil karata, ti nasom se izabereš jednu kartu, onda on vidi i ona ti kaže što će se dogoditi.
09:08A jeli?
09:09Da, da, da.
09:10A kakve su to karte?
09:11Da nisu to možda neke tabele za predviđanje financijskih mogućnost?
09:16Prevarius, to su najobičnije tarok karte.
09:19Dajte.
09:20Mi ovdje imamo ozbiljnih problema, a vi nas tu doslovno u zdrav, ono.
09:25Nista ja vas, on je rekao sam da mu najbolje ide proricanje baš zdravlja i novaca.
09:30Ja u snu ne bih išla Šemsu pitat bilo što jer ja u to ne vjerujem.
09:36Tak je to rekao i Slaviček, pa ipak.
09:39Mhm.
09:40No.
09:42Dobro jutro, Grgeć.
09:44Danas ću vam odrezat od plaće ovaj jedan sat.
09:48E, pa to mi je točno Šemsu prorekao.
09:50Kaj ti je prorekao?
09:51Pa to, da ću ti me rezat.
09:56I o, izađe, dođe.
09:58Jež, si živ.
10:01Nisu to ču.
10:02Ne, nisam.
10:03Jež, ti živ, nisam.
10:05Kad jež, uopće nisu stao na ježu, nek mi je...
10:07Nokak mi je zarastu u pamac, lako meso.
10:10To je tako boli.
10:11To je zato kaj koristiš krivi lak za nokte, ne?
10:14Imaš ove sad nove, znači ono koje samo tanko namarjaš.
10:17Nemoj predebeli sloj, znači ono ti se to začahuriti.
10:20Da, da, da.
10:22Doktor Kojić, jeste vi bili kod Šemsu?
10:23Na kaj imam bit kod Šemsu?
10:24Pa je ove proricača.
10:25Na kaj imam mene ima proricača češa?
10:27Pa to su najubišnije gluposti.
10:29Jesi ti četo kad neke o tom gatanju i astrologiji?
10:32Jesam.
10:33Jesi iskužio da ti možeš bit horoskop koji god očeš.
10:35Kaj god pročitaš, odgovara tebi, ne?
10:37Oni to tako, općenito napišu da ti je sve doli.
10:39Jesi ti škorpion, vaga, jarac, bik, ovan, koza.
10:43Jes, samo je bitno da vjeruješ u to, kujiš.
10:45Koslavićek recimo, ne?
10:46Da, da.
10:47A kaj je vama prorikao?
10:49Ja sam izvukao jednu kartu kujiš i ne znam kak se sad zove, ne bitno.
10:52I on mi je rekao da ću ić naprijed.
10:56Mislim, onako.
10:57Naprijed, da.
10:58I sad da je on čovjek koji se bojao da će danas cijeli dan hodat u Rikards,
11:01njegom bi sad pao kamer sa srca kojiš, a neko bi za to uzelo 150 kuna.
11:05Madura, gledaj, fakat se ono onako nekako bode osjećam.
11:08Ne znam da kužiš, ono.
11:11Pa ja nekak vidim to sve, te to kad često to prireći,
11:14jeli holoskopitane, ja to sve vidim onako neku metaforu.
11:17Mama ti metafora.
11:18Dr. Kunić.
11:19Smetam?
11:20Smetate, resite.
11:21Gospodin Zadro, jako se loše osjeća, pitala sam se da li biste ga otišli pogledat malo.
11:26Jesu gotovi nalazi tumorskih markera?
11:28Nisu nalazi, ali je nekako tako sav depresivan.
11:31Ali bio kućem se po savjet.
11:33Ne, zašto kućem se?
11:34A zato kad evo sad ponovom nekakav gatar koji gata iska.
11:38A nemojte mi, alergična sam na to gatanje, nemojte mi opće spominjati, to je katastrofa.
11:42O to ne vjerujem tamo ga, ne želim opće slati.
11:45Zašto ne vjeruješ?
11:46Pa, interesantno da pitate, kad sam bila mala, išla sam kod te gatarine i onda mi je ona prognozirala kao da ću u budućnost imat problema s nosom.
11:54Mislim, glupost, nemam ga.
11:56Nemate nos?
11:57Ne, nemam problema s njim, mislim.
12:02Niš ne osjećam.
12:04Vidite.
12:08Šta te zanima, prijatelji moji?
12:09Šta me zanima, novac?
12:11Novac, ja?
12:12A ljubav, ništa te to ne...
12:14Lako ćemo za ljubav, lako ćemo za zdravlje toga ima, nego daj ti imeni, novac to mene brine, toliko.
12:19E, pa i mene to brine i kako ćemo mi to lako, znaš, muslim, ne moš bez novca uću, gamba.
12:23Jo, pa da, pa vidi ga, gleda.
12:25Vidi anđela, plavo.
12:27Kako nisam izgatao da će proći anđela.
12:29E, a slušaj, o, vidit ćemo, o, ti meni gataš.
12:32Ako ja nešto dobijem, ja tebi dam...
12:35Deset posto.
12:36Majca.
12:37Šta pa?
12:38Deset postava.
12:39Pa svi daju deset posto, šta?
12:40Pa to je problem što svi daju, razumijes?
12:42Ali, slušaj, ovako je mi ovaj dogovor.
12:44Ti i ja idemo, na primjer, na fifty-fifty.
12:47Na kol, kud?
12:48Pola, pola.
12:49Pola na tirmada!
12:50Pa, ne, to stvarno dereš sad malo od pola.
12:53Pa što dereš?
12:55Kolko je pola od ništa?
12:56Pola od ništa je, pola je, pa...
12:59Pa ništa.
13:00Eto.
13:01Pa više kakav sad te prijatelj, pa ja tebi uradim joba, a ulazim u rizik posla.
13:06Svaka čast.
13:07Ne, stvarno si pravi, friend.
13:09Odmijesno, pola.
13:10Može, pola, dogovoreno.
13:11Može, dogovoreno.
13:12Ja...
13:13Što ve?
13:14Dobar dan.
13:15Dobar dan.
13:16Kako to, nisam gato, ko će mi danas proći?
13:18A šta treba, šta treba, ajde.
13:20Preseć, izvuć gato.
13:23log.
13:27Pagat!
13:28Bagat!
13:29E, bagat!
13:30Bagaat!
13:31Pagat!
13:32Bagat buđat bugjet!
13:33Bud, bu, aha, da.
13:34To je siveno ziher puno lobe.
13:35Do ima nešto.
13:36No, ima lobe.
13:37Sama daim pa pa pa pa pa pa pa pa.
13:39Deset miliona.
13:40O, čet, oh, G, hi, hi, hi.
13:41O, P, S, ajde.
13:42O, o, P, evo ga.
13:45Here you go.
13:46I will go bankrupt until you find it.
13:48Pushing, dignity.
13:49Pushing.
13:50Pushing.
13:51Pushing.
13:52Here you go.
13:53Pagat.
13:54Pagat means?
13:5610 million.
13:57Uuuu.
13:58It's less.
13:59Less.
14:00Less.
14:01Less.
14:02Less.
14:03Less.
14:04Less.
14:05Less.
14:06Less.
14:07Less.
14:08Less.
14:09Less.
14:10Less.
14:11Less.
14:12Less.
14:13Less.
14:140,5.
14:15E, to.
14:160,5.
14:17Pol miliona.
14:18Ne.
14:19Ovo prvo.
14:20Pol.
14:21Drugo, prvo.
14:22Nula.
14:23Nula.
14:24Nula.
14:25To sam ja znao i bez tog voxera.
14:30Zadro.
14:31Kakav dobar dan, kakav dobar dan.
14:33Evo mo vidite ga kako je kisel.
14:36Nisam kisel.
14:37Kako nisam kisel?
14:39Vi mogli u restoranu pravit salate, Isuse Bože.
14:42Zadro pa bi pogledali salatu već bi bila kisela koliko ste kiseli.
14:45A Florian bi pogledao salatu i već bi bila puna ulja.
14:47Vi ste zaplao salata par za salata bar.
14:52Zaplao smo!
14:53I titi titi titi!
14:55I titi titi!
14:56Di titi titi!
14:57Pa to je tipično za ovu bolicu!
14:59Pa kako vi pravite od pacijenta budale i krcene?
15:02Pa ja bi vas mogao prijaviti, pa stani pa vi normalni!
15:05Is it normal?
15:06Zadra, but a little bit, it's not enough.
15:08Why are you so free?
15:10Do you want to be so free?
15:12I'm not free, but where are they?
15:15They're not ready.
15:17They're not ready.
15:19When are you ready?
15:21If I'm really sick, I'm going to be sick.
15:24If I'm critical,
15:27if I'm critical,
15:29I'm very happy.
15:31Everything will be fine, Zadra.
15:33Come on, what's the love?
15:35What's the love?
15:37Vama, doktor nemoj prorok.
15:39Sad me nema.
15:41Prorok, Zadro, ferorok!
15:43Paš.
15:44Kamo ćete?
15:46Idem kod proroka.
15:48Iisusa, go, god Zadro,
15:49ti alternativci,
15:50nemaju pojma,
15:51naši doktori će vam pojma.
15:53Obujte se,
15:54nemojte ni bosi hodati okolo.
15:56Ne, nema problema.
15:58Ko njega moši goli bosi u pijama kako hoćeš.
16:00Kužiš?
16:02I'm going to go to the port.
16:04I'm going to go to the port.
16:06I'm going to go to the port.
16:08Yes, it's the port.
16:10What did you do?
16:12I'm going to do everything I know.
16:14That's not a chance to do that.
16:20Good morning, how are you doing?
16:22I'm in the job!
16:24I'm sorry, I'm in the papers.
16:26I'm thinking that I found out of the Zadre.
16:28I'm thinking that Dr. Kunić and Slavicak are there.
16:30No, I'm not sure.
16:32No, I'm not sure.
16:34No, I'm not sure.
16:36Shemso!
16:38Molim.
16:40You have some cards.
16:44Cards?
16:46Cards?
16:48Cards?
16:50I don't know.
16:52I don't see any cards.
16:54Yes, they told me that you are going to be the future.
16:58I don't know what's going on, but I don't know what's going on tomorrow.
17:02I don't know what's going on tomorrow.
17:04That's not true.
17:06I'm not sure.
17:08When it's true, something could be true.
17:10I forgot.
17:12You know what's going on tomorrow,
17:14at the end of the day,
17:16when one's in charge of something and does it do for a car,
17:19before the car on the parking lot,
17:21we'll take it in front of the parking lot,
17:22because the car on the parking lot,
17:23and I'm here to go,
17:24I'm going to go,
17:25I'm here to go...
17:26And they'll go.
17:27And they'll go home.
17:28And you can't have any.
17:29And they'll go.
17:30Great, sit down.
17:32Let's go.
17:34I mean, even the chiefs of the biggest corporations had astrologers.
17:40Even Hitler had astrologers.
17:42Why wouldn't I have astrologers?
17:44That's amazing.
17:46You, Hitler, and I'm astrologers.
17:50I don't think about it.
17:52No, I don't think about it.
17:54No, I don't think about it.
17:56I don't think about it.
17:58So, I'm going to make it for you.
18:02For example, I'm going to make it for you.
18:06Okay, I'm going to make it for you.
18:08Okay.
18:10Without PDV-a, there's a lot of price that you can't get out.
18:14You can tell me that you can make it funny.
18:16$1,000.
18:18$1,000.
18:20$1,000.
18:22$1,000.
18:24$500.
18:26$500.
18:28$5,400.
18:29Oh, $500!
18:30$500,000.
18:32$400,000 to $500,000.
18:34$500,000.
18:35faz nyxопade?
18:36$500,000.
18:37$500,000 to $30,000.
18:42$500,000 i $50,000.
18:44$500,000 that $500,000.
18:46$90,000, $500,000.
18:48Huh, $500,000!
18:50$000,000 $500,000.
18:51$500,000 worth your money.
18:52$500,500.
18:53Do you want to get some money today?
18:57You have to do it.
18:59You have to do it.
19:00You have to do it.
19:01These are magic cards.
19:05You have to do it.
19:07And then it will be it.
19:10What are you looking for?
19:12The cards.
19:13The cards?
19:14The cards?
19:15Now...
19:16It's a concentration.
19:18You have to do it.
19:21You have to do it.
19:25No.
19:27Do you want to look at it?
19:29No, no, no.
19:30First you have to do it.
19:31You have to do it.
19:33You have to do it.
19:34You have to do it.
19:36Everything is for the company.
19:37You have to do it.
19:38Do it.
19:39Do it.
19:40Do it.
19:41Do it.
19:42Do it.
19:43It's cold.
19:46It's much better.
19:47I can't do it.
19:48I can't do it.
19:49It is ok.
19:50It will take all of you coming up,
19:51At the same time.
19:52You should start so soon.
19:53Everything for your company.
19:54Everything for your company.
19:55E.
19:56Now we will have to lay the roomsolo…
19:57Then there we will that.
19:58Come on.
19:59You have to do it with your posture.
20:00Can all that feel…
20:02Oh…
20:03What is that?
20:04What is that?
20:05Not this script.
20:07What are you on, manager…
20:08Not this script, can correct this.
20:10Pagat.
20:12Is that good or bad?
20:14It's a weird card.
20:17I mean, you can't expect a miracle.
20:23It will be, but it will be a miracle.
20:26Okay, good.
20:28It will be good if you do it,
20:31because you will need miracle, a miracle.
20:35I mean, you may say that everything is right
20:38and then the company will be right.
20:41You are looking for a firm?
20:44For whom?
20:46For me, I know that I'm right.
20:48If I don't find any money, if I don't get them,
20:51I know where they will find you.
20:53When I get a contract against you.
20:56I'll give you a contract.
20:59Wait, wait.
21:00And you, the prophets, have to answer
21:02for your job or your prophecy?
21:06There is no mistake, I will...
21:08I'll give you a message.
21:09I'll tell you.
21:10It's a good message.
21:11I'll give you that.
21:12And the answer is for your secret!
21:13I'll give you a question.
21:16You're right!
21:17You're alive!
21:18No, don't you, doctor?
21:19No you're so weird.
21:20All right.
21:21Do you know what I mean?
21:22I'm married.
21:23We are so wonderful.
21:24Me and my colleague, I'm going to give you a little bit of time.
21:27Take your ass to me, that's a lot of trouble.
21:29We're going to get up to you.
21:30Let's go.
21:30Let's go.
21:33I'm fine.
21:34I'm fine.
21:34You need to have to operate on the ground.
21:37That's okay.
21:37You can't operate on the ground.
21:38I'm fine.
21:38You should be able to operate on the ground.
21:39You should have to operate on the ground.
21:41What do you need to operate?
21:43Grigić.
21:44Listen to me.
21:45It's okay.
21:45This thing is not to be done.
21:47It's okay.
21:48There's something to be found out of the other side.
21:50It's okay.
21:51Wait, wait, wait, wait, wait.
21:52I don't know him if I didn't know you, I didn't know you were there.
21:54Come on in there, but don't the way I wanted you to get to the place.
21:57How can I just let you get home?
21:59Can I have peace?
22:01I'll give you a message.
22:02I'll give you a message.
22:02I'll give you a message.
22:03I've been warned y' Comic-Con, I'd say that you will be a message.
22:06No, not yet.
22:08Do I have a message for you?
22:09I'll come on.
22:10I don't mind seeing you a message.
22:12But I have no idea!
22:12I'll save you a message, I'll give you some message.
22:14I'll give you some advice.
22:15I'm a fan of that.
22:17What do you think?
22:19I tell you about this.
22:22I think ...
22:24Well it's a great fan.
22:25Zadro was already two years ago, and now it's very serious.
22:29But it's bad.
22:30What do we do now?
22:31I think we should do this.
22:32What do we do now?
22:33I think that's...
22:35What do we do now?
22:36I think that's for it.
22:37That's it!
22:38He knows how many bottles are there.
22:41But ideally, they're not.
22:43But they're not.
22:43But they should be first off.
22:44They should keep this time to me and start to beisoning...
22:46So that means we're not sure.
22:47When we're down, that means we're not sure.
22:49Ok?
22:51Ok.
22:52If you pick up the 21st century, what is that?
23:02It's a new connection.
23:03No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
23:17E, nema za tebe ljubavi ništa.
23:19Kako nema? Nema ni jedno pismo zahvalnog nego pacijenta, ništa.
23:22Kakvi? Tvoj zahvalni pacijent draga moja leži tamo. I bojim se da neće još dugo pisat pisma.
23:28Čođe, super, ej!
23:30Šta je bilo?
23:31Posto sam izvaredni profesor.
23:32O, pa čestita!
23:34Mjau, čestita!
23:36Mjau, mjau, mjau, mjau.
23:38Super, pa to je!
23:40Čođe, pa ti znaš da si ti to meni prorokova, kad si rekao, znaš ono, da ću iš naprijed.
23:43Pa da, ure!
23:44Pa to je to!
23:45A, profesor je moj!
23:46Prvi put bilo joba, a boga mi drugi put, će se morat nešto platit, a?
23:49Ali, nema problema.
23:50Sad kad sam profesor, aj bok, vidimo se.
23:52A, šemso, gatar stari, šemso nešto izgata, a, vlada?
23:56Ma, ne znam, ne vjerujem.
23:57Šta ne vjerujem?
23:58Ti šta vjerujem, ne vjerujem?
23:59Pa kad sam njega promaknuo u profesora...
24:01Pa jednom su mi pogrešili, ne znam, da uče drugi put uspiti.
24:04Ja ne fulam.
24:05Ima da mi postaneš direktor ove firme.
24:08Ajde, izvuci jednu bilo koju kartu.
24:10Ajde, jedno.
24:11Ajde.
24:12I zapamti koja je to karta, zapamtila.
24:14Zapamtila.
24:15Dobro, evo, stavi joj ovde na bilo koje mjesto.
24:17Hop!
24:18E, nemoj gledat?
24:19Evo, pa ne gledao, nemoj.
24:20Evo, nešto da ti karte.
24:21Evo, neću me uopšte karte.
24:22Vidjel?
24:23Hop, hop, hop, hop, ispoši logu.
24:24Hop, hop!
24:25Ne, ne, ne, nemoj.
24:26Tekaj, ma, to je to, gata.
24:27Pa nemoj...
24:28Pa gata, vidjel?
24:29Pa še, čekaj, čekaj.
24:38Evo, evo, evo, evo, evo, ovako, da te objasni. Znam.
24:40Vidiš ovu mladu.
24:41I vidiš ovu brku čijiku.
24:43On je žandar.
24:44Razumiješ?
24:45I vidiš tjega da je bus, a vidi njoj, ona stavila njegove čarapanjem na glava.
24:49Znači obloge, vadimu temperaturu.
24:51Znači da smo prehladi osnogu.
24:53Znači i ti ćeš se prehladi osnogu, navuć, i moraš malo bolje oblačiti.
24:56E ko ja?
24:57Ti?
24:58Mete.
24:59Na jaj, pa tako niko nije.
25:04Sorry.
25:05E, sorry, karte mi, upropasti.
25:08Okay.
25:10Let's go.
25:12Let's go.
25:14Let's go.
25:16I'm a dog.
25:18I'm a dog.
25:20I'm a dog.
25:22I'm a dog.
25:24Hey, where are you?
25:26Here I am.
25:28I don't feel the best.
25:30I'm angry.
25:32I don't know how to do it.
25:34You have to see it with the doctors.
25:36I've seen it.
25:38I've seen it.
25:40I've been angry.
25:42I've been angry.
25:44I've talked about my problems.
25:46They're not one of my problems.
25:48Even if they don't...
25:50Let's go.
25:52Let's go.
25:54Let's go.
25:56What?
25:58Let's go.
26:00Let's go.
26:02Let's go.
26:04And go.
26:06I'm stuck.
26:08I'm stuck.
26:10I'm stuck.
26:12You can't really go.
26:14What's going on?
26:16My mother, come on.
26:17How is it possible?
26:18It's possible. It's a miracle.
26:21How do you do that to me?
26:24I don't want to do that.
26:27I can't take my money from you.
26:28I don't want you to be my friend with me.
26:30I think you're the best of you.
26:31I'll take my money from you.
26:32My happiness will be if I can make it to you.
26:36Yes, yes, yes.
26:37You'll find me.
26:38You'll find me.
26:39You'll find me.
26:40Yes.
26:41Come on.
26:42Come on.
26:43Come on.
26:44Come on.
26:45Where do I go?
26:47Where do I go?
26:48From the middle to the end.
26:50I can go from the middle.
26:52I can go from the middle.
26:53Here.
26:55Good to go from the middle.
26:59What did you call?
27:00What did you call?
27:01What did you call this guy?
27:04Wait, wait.
27:05What do you know?
27:07Wait, wait.
27:08I'm not looking at the book.
27:09Yes, yes.
27:10Yes.
27:11The guy on the middle.
27:12The guy on the middle.
27:13The guy on the middle.
27:14The guy on the middle.
27:15The guy on the middle.
27:16The guy on the middle.
27:18The guy on the middle.
27:19Right?
27:20He goes on the middle.
27:21What?
27:22The guy.
27:23I saw him on the middle.
27:24On the middle.
27:25I saw him on the middle.
27:27He was a quick walk.
27:30That's what he had to do.
27:31And that's what I had to do.
27:33There's nothing more.
27:33It's nothing.
27:34No money or sleep.
27:36Nothing is just a long walk.
27:38Wait, wait, how am I now?
27:41I'm allergic to a horse horse.
27:44I'm allergic to a horse horse.
27:47I know how to do it.
27:49You said to me that you should go.
27:51Do you want to go to a horse horse?
27:53Do you want to go to a horse horse?
27:55I don't know how to do it,
27:57but you go on a long way.
27:59You don't have to be a horse horse.
28:01It could be a horse horse.
28:04I'm not allergic to a horse horse.
28:07What are you saying about health?
28:09No, no, no.
28:11I don't know.
28:12It's not a date here,
28:13no money, nothing.
28:14You don't like me to transfer.
28:16Let's go.
28:17Wait, wait.
28:18What do you want?
28:19Let's go to books.
28:21I don't like Jeanne.
28:23I can't believe that I'm a horse horse.
28:25Jeanne on a horse.
28:27Long, long way.
28:30I don't have any...
28:32That's my horse horse.
28:34I can't believe that I'm in.
28:36What are you saying?
28:37What did you expect to be?
28:40I have to do a good one after this.
28:43And the future,
28:44I can't believe that.
28:45Can you tell me?
28:46I don't want to say that,
28:48please go.
28:49What did you tell me?
28:50I mean we were talking about that.
28:53I don't know what happened to you.
28:55I don't know what happened to you.
28:57I told you what happened to you.
28:59I told you that I was ready to go on a big road.
29:05That's true?
29:09What a road?
29:11Just a little bit.
29:13How will you go on a road?
29:15On a horse, you understand?
29:17I would like to go on that road.
29:19I would like to go on a road,
29:21but I don't know.
29:23I would like to go on a road.
29:25You have to go on a road to go on a road.
29:27You have to go on a road.
29:29Now, go to the bed,
29:31walk and walk a little bit.
29:33I'm not going to be on a road.
29:35I would not be a bad idea.
29:37I don't think I have a good idea.
29:39I would like to go on some things,
29:41I would like to look back to the house.
29:43Keep the spirit alive!
29:45Yes, I will feel it.
29:47And you can see it.
29:49I will feel it.
29:51Lepo moj.
29:53Sestra Helga.
29:55Sestra Helga, znate šta?
29:57Neću ja reći, reći te vi.
29:59Šta, ima neki problem?
30:01Neću ga još.
30:03Gospodin Zadro.
30:05A da, bilo je kod Šemse.
30:07Rekao mu je Šemseo da će ići na dugi put
30:09i on je sad tako sretan.
30:11Brzo će on opet pasti u depresiju.
30:15Pa dajte, pošta vam još, šta se tako ozbiljni?
30:17Helga, Zadro je jako bolestan.
30:19Jako.
30:21Dobili smo njegove nalaze, to je...
30:23Ne izlijeću!
30:25Ne, nemoj da mi dogoj, šta mu idete reći sad?
30:27A ne idemo mu reći, nego mu moramo još jednom vaditi krv.
30:29Napravit ćemo nalaze ponovo.
30:31Da budemo sigurni.
30:33Aj, oj, ma ne mogu vjerovati.
30:35Pa sad mu je bilo malo bolje.
30:37Sad odmah, odmah neka bolest.
30:39Dobro, Helga, napravit ćemo to još jednom.
30:41Još uvijek nije sigurno, jel?
30:43Ovako, što prije mu izvadite krv
30:45i nemojte da nešto posumnja.
30:47Nismo sigurni, nemojte da nešto posumnja, nemojte plakat, Helga.
30:49Dobro, neću plakat.
30:51Plačite u sebi, izvana se smijte, dobro?
30:53Ajde, što prije to.
30:55Dobro, neću plakat, ja ću iako u sebi budem.
30:59A ja to ne mogu!
31:01Ja ti, Helga!
31:03E, Florian!
31:05E, jesi ti kad bio na Maldivima?
31:07E, jesi ti kad bio na Maldivima?
31:09E, jesi ti to mene malo, ha?
31:11Pa ne, pitam!
31:13Šta pa ješ ti normalan odakle meni pare za to?
31:17Znaš li pošto je to?
31:19Ja sam morao uzet kredit
31:21kad smo išli sedam dana u Hranjevicu na more.
31:23Na Maldivi.
31:25Šta čitaš to uopće?
31:27Sad će još poludio.
31:29Pa meni je senso prorekao
31:31da ću se ja uputiti na jedan daleki put.
31:33Svakako, pa misli sad gledam gdje bi islo.
31:37Pa nemaš ti novaca za to?
31:39Nesto sam uscedio.
31:41U svariji, sve bi to potrošio.
31:43Sve bi potrošio?
31:45A jesi, pametano. Šta ćeš kad ostariš?
31:47Žeš biti na ulici?
31:49Daj, misli malo onapred.
31:51Do dana, do dana.
31:53Kako si ti uvijek u pravu?
31:55Nisam mislio. Možda ne bi trebalo, ba sve potrošio.
31:57Čaj, šta mene nije tako nešto proreku?
32:01Koliko ti je naplatio?
32:03Nis tako. Reko je da se bolestnom čovjeku nisam ne naplacuje.
32:07Pa normalno. Čovjek se mora prvo razboli da mu se nešto dobro dogodi.
32:11Evo ti na primjer, ti imaš bilo kakav problem sad.
32:14Imam, pisam mi se.
32:16Pišati se, no blago tebi.
32:17Aj, prva vrata lijevo.
32:25Gdje je gospod Zadro?
32:27U WC-u.
32:28U WC-u.
32:41Moram u krvi izvaditi za nalazenove.
32:43Aha, zato što je na put.
32:45Ma kakav put, bolestan je.
32:47Pa čeka, kak je bolestan šem su ovaj prve reku da će išći na dugo putovanje.
32:52Ali simbolički. Dugi put, putovanje, onaj svijet, tunel, svjetlost na kraju tunela.
33:00Na mjesec?
33:02Ma ne, Florian.
33:04Ne?
33:08Čekaj, to... ma ni.
33:11Je, Florian, neizlječivo je. Rekli su mi Doktor Kunić i Doktor Grgić sad na hodniku.
33:18Isus.
33:21Moja, Adniju.
33:24Ostake mi veselje.
33:26Sad otišu na... na pišanje.
33:28Jadan.
33:30Ali ne možemo mu ništa reći dok ne dođu novi nalazi.
33:33Ne, ne, ne, ne, ništa, ništa, ništa.
33:36Samo, samo kuli smiješi.
33:38Kuli, sve, ono smiješi.
33:41Kuli.
33:43Ej.
33:45Pa staj vama.
33:46Ništa ovo.
33:48Evo.
33:49Smijemo se malo.
33:50Florian se smiješi.
33:53Pa staj smiješno.
33:55Nic mi je isprišala Helga je sad.
33:57Pa dajte ispitajte ga i nama pa da se svi smijemo.
34:00Mlahio, a neugodno mi je.
34:02Ja sam, ja sam zaborav.
34:04Ja sam zaborav.
34:05Samo, kraj je bio odličan, ono kad...
34:07Kad jes kaže žabi i žabo pa to si tim.
34:12A šta mi mislite?
34:13Jel' bi to bilo pametno da ja odem na te maldile?
34:16Ima.
34:17Odi, odi lezi.
34:18Zadre, malo je to skupo, a?
34:19Znaš ko?
34:20Šta bi bilo pred skupo? Šta je skupo?
34:21Ništa nije skupo.
34:22Ništa je, Juha.
34:23Morja.
34:24Idi.
34:25Idi.
34:26Idi.
34:27Sve potroši.
34:29Sve potroši.
34:30Ko zna što će biti sutra?
34:33Ma Florian.
34:34Helga...
34:35Slučano će biti.
34:36Jel' bi vi sa mnom na Maldive?
34:38Ne, ne.
34:39Ne, ne može...
34:40Ne.
34:41Ona... Ona ne može tamo.
34:43Ko ti ideš?
34:45Ona je premladac.
34:46Ma taj Florian!
34:48Pa taj njemu!
34:50Jel' već?
34:51Kad je žaba rekla...
34:54Jel' on ovakav zato što on ne ide na Maldive?
34:57Ca mi?
34:58Ja mislim da je on ljubomoran.
35:05E, ti moje gatanje kad ja moram ulagat' u proročanstvo.
35:10Evo brospiški, petsto.
35:13Tako.
35:14Dostaju je.
35:16Aj, deva tisuća.
35:19Kako je uložila, toliko je dobila i ta.
35:21Smo svi nanuli, valjda me neće tužiti.
35:25Gospod, ništa brospiš treba, anlaks!
35:41Ujebote.
35:44Ne mogu vjerovat'
35:46Ne sa i mene konečno bogospad smilovala.
35:50A slo mi najljepaj što...
35:51Ko me treba?
35:52Šemso!
35:53Molim...
35:54Jeste vi kutali?
35:55Ba ne, nego nešto me onaj...
35:58Što?
35:59Glava boli.
36:00A, žao mi je.
36:01Jasne.
36:02Šemso, ja čekam.
36:05Ja čekam.
36:06Pa, super.
36:08Znate kako kažu, ko čeka, taj dočeka.
36:10Uff, što žika.
36:11A ako ne dočekam te novce, tek će vas onda glava zaboliti.
36:17Jove, može ništa gore, šemso.
36:19Može ništa gore, maj.
36:23Pa gdje ćete sad vas, boys?
36:24Idemo na ples.
36:25Čekaj, ma kako se tako na ples? Čekaj, čovjek šepal.
36:27Ma ne idem na ples, vodim ga u operacijsku rasovu, no kad upala, znaš da bovi.
36:31Čekam, to je opasno.
36:32Operacija?
36:33Ja.
36:34Kaj bi bila opasno, rutinsko prije. Jedno da mi, ne znam, ruka trzne.
36:38Aaa, čekaj, pa ti si pikao u kranju.
36:40Ej, ma dobro, šemso, moram raditi.
36:41Pa čekaj, ću.
36:42Jooo, oj, maj.
36:45Ej, šemso, ajmo, hitno.
36:47Ovu krv zadrinu treba odjeti brzo u laboratoriji. Ajmo.
36:51Ne može to bit hitnije od ovog mamu, što se dešava hitnije.
36:54Pa nemoj mi to govoriti, može čovjek umret i odnezi geru.
36:58Čovjek ti umret, čekaj malo, hoće li njega kunić operset?
37:00Neću, zašto?
37:02Zato što je kunić pikao u kranju. Njemu je izgatano danas da će njemu danas jednom ruka trznit.
37:06A grgeću je nokat zarasto u prst, razumiješ me?
37:10Ja sam njemu izgatao da će ga danas trezat.
37:12I šta sad na operaciji kad ga kunić uzme za onaj prst i trzne mu ruka i ostane mu prst u onaj palcu.
37:18Ufff! Istina.
37:20Istina, pa sve su je bistvo se naravno.
37:22Ja sam prehlađena. Pa sve?
37:24Ja odnesem ovu krv u laboratoriji, ti odi u operaciju s koju tamo se nađemo.
37:29Pa to, Helga, to, Helga, to će biti naša operacija, ne operacija.
37:33Ajmo, Šemso, ajmo.
37:34Ajmo, drži, drži akciju.
37:35Jel' te straga, Grgeć, a?
37:37Ma, sudbina je sudbina, pa lijepo je meni Šemso rekao da me budete rezali.
37:41Ne, najprije moramo uspavat taj tvoj palac.
37:45Palčić, iso, Miki, kak ti imaš mali palac, eh.
37:48Mali?
37:49Pa da, ja imam ogromne.
37:51Još da sam bil mali, svi su mi govorili ti imaš velike palčevi, ti boš bil dva metra, a?
37:55I šta se dogodilo?
37:56Pa, palčevi su nastavili rasta, a ja sam ostao na dva metra.
38:00A sad ćemo te malo piknu, Grgeć.
38:03Hop!
38:06Jesim ga, jesim ga, jesim ga!
38:08Kaj jesam ga?
38:09Kaj jesam ga?
38:10Jesim ga, zaklop!
38:11Zaki mi ga zaklop?
38:12A, nisi ga još zaklop, dobro.
38:14Nije, nije, malo me je bočka za predigru.
38:16Aha.
38:17Reci ti, jel osjetiš ovo?
38:18Aha.
38:19Pa da će udrovedilo, a možemo početi.
38:21Doktore, doktore, može jedno pićenice? Malo nakon sa suhog, a?
38:26Ne, sad će vam se, hvala ti.
38:28Doktore, a ja mu baš taj prst moraš operisati?
38:33Da, baš taj.
38:34A zašto baš taj mater je ti?
38:36Zašto baš taj boli ste?
38:38E, ovaj ovdje!
38:39Ova je ovdje!
38:40Ja nemoj šerso, molim ti!
38:41Što? Šta je?
38:42Operacija je u tijeku, nemoj dirat palac, sad sad ga čisti, mora biti sterilizirano.
38:45Značite vi?
38:46Dobre, dobre, jeste ja sam.
38:48Dobre, okej.
38:49Kaj, vama?
38:50Nušto?
38:53Okej, baš morate stajat tak, tu.
38:55A, ovdje se doktore najbolje vidi.
38:58E, da.
38:59I mogu vam i sve pomoć ako nešto...
39:01Ne treba, Helga, ostavite, ne gosimo vas.
39:03Ne treba niš pomoć.
39:04Okej.
39:05Jao, ne, doktore!
39:06Pa oznojit ćete...
39:07Pa nemaj!
39:08Alo, Helga!
39:09Kak' je oznojit će oznojit?
39:10Neće mi bit' prekut.
39:11Molim vas mi pustite.
39:12Loka po sve po nokku.
39:13Nemoj dirati, molim te žemso, mora biti sterilizirano.
39:15Nemoj više operacije u tijeku čovječe.
39:17E, uberi moj palac, nemojte više ljudi.
39:19Evo, samo da ga mali.
39:21Vidimo dobro.
39:22Pa dobro, pa...
39:24Pa daj, nemaš.
39:25Ja sam došao zajbala tu, šta je?
39:26E, doktore, može jedna mala sumo masaža prije početka praca, mislim.
39:32Čem so?
39:33A može jedna mala šaka u glavu, a?
39:35Pa ne znam što.
39:38Prosti, trznala mi ruka sama.
39:39Pazi, pazi.
39:40Uff, trznala ruka.
39:41Sama mi ruka trznula uopće.
39:42Uuu, prosti.
39:43Sama?
39:44Pa to je dobro, pika vam kralju ruka, samo jedno trzne.
39:48Ne može jobu.
39:49Ne može jobu.
39:50Popaj.
39:51Aaaa.
39:52To je to.
39:53Uff, trišenstvo, stvarno.
39:55Ništa, vi nastavite sa svojim poslove.
39:57Idemo mi.
39:58Za pet minuta.
40:02Sastanak.
40:03U sobi za sastanke.
40:05Svi.
40:10Na našoj maloj klinici.
40:14Poslovna direktorca,
40:16To sam baš ja ovdje i Helga, ja.
40:20Ja, just.
40:21Zato što se ovo što ću vam sad reći tiče svih vas.
40:28Ili neko vidio primarijusa?
40:30On je očito pametan pa se sakrio.
40:34Koliko da znate.
40:35S našom malom klinikom je gotovo.
40:41Nismo uspjeli naći novac.
40:44A znam ko je za to i posebno kriv.
40:48Šta me gledat?
40:50Pa nisam ja kriv, nisam kriv majke.
40:52Pa vi ste izvukli pagat.
40:53Jesi li vi izvukli pagat?
40:54Jesi li ga ja izvukli?
40:55Jesi li vi bili kod njega?
40:56Još, što sam drugom mogla?
40:57Šesto, jesu svi bili kod tebe?
40:58Istina je.
40:59Što sam?
41:00Evo primarijus.
41:01Gotovo, ovo je s našom malom klinikom.
41:03A ne znam, ne znam.
41:05Uvijel je neko pismo iz ministarstva.
41:07Uvijel je neko pismo iz ministarstva.
41:21Ja ne mogu, dajte vi.
41:24Dobro, sad ćemo vidjeti.
41:26A šta piše?
41:27Sad ćemo.
41:28Čekaj, šepso, polako, polako, sad vidjet ćemo.
41:32Tu piše da su na ministarstvu.
41:36U kompjuterskom sistemu imali neki virus.
41:40Čivo izavuća mi.
41:42Da su naši financijski podaci bili pogrešni i da smo u stvari jako dobro poslovali.
41:56Čekajte, samo malo.
41:57Piše šak i to da su nalazi iz laboratorija za tumorske markere bili pogrešni.
42:03Gospodin zadro ima normalne nalaze.
42:09Čekajte!
42:11Čekajte!
42:12Čekajte!
42:14Čekajte!
42:15Šepso Katarostan!
42:17Čekajte!
42:18Čekajte!
42:19Čekajte!
42:20Čekajte!
42:21Čekajte!
42:22Čekajte!
42:23Čekajte!
42:24Čekajte!
42:25Čekajte!
42:26Ne ide se na putovanje!
42:27Hahahaha!
42:29Ide!
42:30Ide ide!
42:31Taj je dobio četrnaest dana toplica prije toga.
42:34Ivo!
42:36Ivo ti ovo!
42:38Nek ti se nađe za trošak!
42:42I sve potroši!
42:44Sve na žene, alkohol, cigare,
42:46kocku, sve spizdi!
42:48Ivo, sve!
42:50Ne ide na to putovanje!
42:52Kako ne ide?
42:54Pogrešili su!
42:56Pogrešili su!
42:58Ja idem u toplite!
43:00Tako je!
43:02Vidite u toplite oko moje!
43:04Sretan put!
43:06Da, da, ček' sam malo!
43:08Ako ne ideš tamo, onda ti ovo ne treba!
43:10Treba!
43:22E, pa Zadro moj!
43:24Lijepo mi se provedi i pošalj mi neku razrednicu!
43:26Evo, možete i vi meni pisati!
43:28Gde se znate?
43:30Znamo!
43:31Znamo, dugi put veće!
43:33Ajde, Ivo, požuri!
43:34Jer možda su s tim tvojim toplicama pogrešili isto koji s tvojim nalazima!
43:38Znamo!
43:39Kakvim nalazima?
43:40Ništa!
43:41Sada ti boli?
43:42Ma, ništa, sve okej!
43:43Ajde ti, ajde ti požuri!
43:45I, ovo, samo ništa da ti kajem!
43:47Sad kad si zdrav, onda ti ovo ne treba!
43:49Čekaj, gdje je druga pulovica?
43:51Kupio sam ti nove kupacke gace!
43:53Kupacke gace za 500 kuna!
43:55Pa šta rade te kupacke gace?
43:57Pa ne znam!
43:58Ajde!
43:59Date čovjek mali prst i cijelu ruku odmah!
44:01Ajde, ajde!
44:02Ajde, bok!
44:03Čuvaj se!
44:04Bok, bok, bok!
44:06Sretno!
44:07Ajde!
44:08Lijepo se provedite, gospod Zadro!
44:10Dobro!
44:11Dobro, Jaši!
44:14Ajde!
44:15Ajde, ajde, ajde!
44:16Idemo i mi posao zove!
44:17Ajde, ajde, ajde!
44:18Floriane, Floriane!
44:19Sada što ti pitam!
44:20Sada što ti pitam!
44:21Sada!
44:22Dobra!
44:23Ajde!
44:24Isi ti dobio danas nekih para?
44:28Ne!
44:29Čekaj mali, smo se ti i ja lipo dogovorili
44:31da sve dijelimo 50-50?
44:33I ja, nisam ti ti dogovorili,
44:34ali ja nisam ništa dobio!
44:35Nisam ništa!
44:36Nisam!
44:37Pa Zadro, što ste ti vrati boli?
44:38Šta, Ivo?
44:39Čekaj, čekaj, šta je ovo?
44:40Hm?
44:43Eh, hvala!
44:44Pa dobro, čekaj, smo se dogovorili 50-50!
44:46Jer smo!
44:47Tvoj 50 upravo otišao,
44:49a moj 50 ostalo kod mene!
44:51A onda ja opet ništa nisam dobio!
44:53Ha!
44:54Vidiš!
44:55Da sam ti sve pogodio što sam ti izgradio!