- hace 2 días
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
El Amo de las Marionetas 1989 Español Latino Doblaje Original Mexicano - Puppet Master - Color Remaster - Theatrical Cut - Remasterizado con Corrección de Color
byCharizard ***SOLIDARIDAD***
El Amo de las Marionetas 1989 Español Latino Doblaje Original Mexicano - Puppet Master - Color Remaster - Theatrical Cut - Remasterizado con Corrección de Color
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El amo de las marionetas
00:00:30El amo de las marionetas
00:01:00El amo de las marionetas
00:01:30El amo de las marionetas
00:02:00El amo de las marionetas
00:02:30El amo de las marionetas
00:02:32El amo de las marionetas
00:02:34El amo de las marionetas
00:02:36El amo de las marionetas
00:02:38El amo de las marionetas
00:02:40El amo de las marionetas
00:02:42El amo de las marionetas
00:02:44El amo de las marionetas
00:02:46El amo de las marionetas
00:02:48El amo de las marionetas
00:02:50El amo de las marionetas
00:02:52El amo de las marionetas
00:02:54El amo de las marionetas
00:03:02Bodega Bay Inn, 1939
00:03:06El amo de las marionetas
00:03:08El amo de las marionetas
00:03:10El amo de las marionetas
00:03:12El amo de las marionetas
00:03:14El amo de las marionetas
00:03:16El amo de las marionetas
00:03:18El amo de las marionetas
00:03:20El amo de las marionetas
00:03:22El amo de las marionetas
00:03:24El amo de las marionetas
00:03:26El amo de las marionetas
00:03:28El amo de las marionetas
00:03:30El amo de las marionetas
00:03:32El amo de las marionetas
00:03:34El amo de las marionetas
00:03:36El amo de las marionetas
00:03:38¿Qué pasa?
00:04:08¿Qué pasa?
00:04:37Para mi vida
00:04:40¡Ah, no!
00:04:53¡Qué hermoso!
00:04:55¡Qué hermoso!
00:05:24Sí, lo sé
00:05:29Ya vienen
00:05:31Caras, no te preocupes
00:05:35Yo cuidaré de ti
00:06:07¡Ah, no te preocupes!
00:06:12¡Ah, no!
00:06:13¡Ah, no te preocupes!
00:06:18¡Ah, no te preocupes!
00:06:23¡Ah, no te preocupes!
00:06:28¡Ah, no te preocupes!
00:06:33¡Ah, no te preocupes!
00:06:35¡Ah, no te preocupes!
00:06:40¡Ah, no te preocupes!
00:06:42¡Ah, no te preocupes!
00:06:47¡Ah, no te preocupes!
00:06:48¡Ah, no te preocupes!
00:06:53¡Ah, no te preocupes!
00:06:57¡Ah, no te preocupes!
00:07:02¡Ah, no te preocupes!
00:07:04¡Ah, no te preocupes!
00:07:13¡Ah, no te preocupes!
00:07:14¡Ah, no te preocupes!
00:07:15¡Ah, no te preocupes!
00:07:18¡Ah, no te preocupes!
00:07:19¡Ah, no te preocupes!
00:07:20¡Ah, no te preocupes!
00:07:21¡Ah, no te preocupes!
00:07:22¡Ah, no te preocupes!
00:07:23¡Ah, no te preocupes!
00:07:24¡Ah, no te preocupes!
00:07:25¡Ah, no te preocupes!
00:07:26¡Ah, no te preocupes!
00:07:27¡Ah, no te preocupes!
00:07:28¡Ah, no te preocupes!
00:07:29¡Ah, no te preocupes!
00:07:30¡Ah, no te preocupes!
00:07:31¡Ah, no te preocupes!
00:07:32¡Ah, no te preocupes!
00:07:33¡Ah, no te preocupes!
00:07:34¡Ah, no te preocupes!
00:07:35¡Ah, no te preocupes!
00:07:36¡Ah, no te preocupes!
00:07:37¡Ah, no te preocupes!
00:07:38¡Ah, no te preocupes!
00:07:39¡Gracias!
00:08:09¿Cuál vestido te gusta más, el rojo o el morado?
00:08:32Mira, yo prefiero el negro, ¿eh?
00:08:34Mira, yo prefiero el negro, ¿cuál vestido?
00:09:04Mira, yo prefiero el negro, ¿cuál vestido?
00:09:34Mira, yo prefiero el negro, ¿cuál vestido?
00:09:52Sí, sí, ya lo sabemos, los vimos venir, pero no temas, no dejaré que nada te suceda, voy a esconderte en un lugar lindo y seguro, no temas.
00:10:22Qué lástima que no tuvimos más tiempo.
00:10:52Sí, sí, sí, sí, sí, sí.
00:11:22Sí, sí, sí, sí.
00:11:52Universidad de Yale, en la actualidad.
00:12:22Universidad de Yale.
00:12:30Universidad de Yale.
00:12:33Universidad de Yale.
00:12:44¡No!
00:13:14Se adivina su suerte
00:13:28¿Acaso ve algo, señor?
00:13:29Sí, veo cosas grandiosas para usted
00:13:32¿Sí?
00:13:34Tiene una maravillosa vida por delante, jovencita
00:13:37¿Veo un matrimonio, acaso?
00:13:42Eso es definitivo
00:13:43En poco tiempo ustedes dos estarán casados
00:13:47Y vas a tener un lindo niño
00:13:50No
00:13:51Sí, lo tendrás, es un niño muy travieso, pero será un niño bueno
00:13:56Y después tendrás a una niña
00:13:58¿Sabes? Eso es genial, me agrada, pero...
00:14:02¿Cree que Boddy logre por fin conseguir un empleo seguro?
00:14:09Vental por menor
00:14:10¿Qué?
00:14:13¿Venta al por menor?
00:14:16No, señora, mejor vea de nuevo
00:14:18Porque Boddy dejó la escuela en décimo grado
00:14:20No veo cómo pueda vender al por menor
00:14:22Entonces aquí veo construcción
00:14:27Lo veo trabajando como capataz de una compañía de construcción
00:14:33En una tienda al por menor
00:14:34En una tienda al por menor
00:14:35Es una clase de tienda enorme de compras
00:14:38Va a ser un hombre muy rico
00:14:40Va a construir una gran tienda
00:14:42¡Guau!
00:14:43Sí, señor
00:14:44Va a ser un hombre muy rico
00:14:46Entonces creo que me casaré con él
00:14:48Cariño, está sentada al lado de un hombre único
00:14:50Soy una mina de oro
00:14:51Bien
00:14:52Bien, ¿y qué más ves, señora?
00:14:58La única cosa que veo es a tu abuela
00:15:01No va a vivir mucho
00:15:04Mi abuela, señora, ya está muerta
00:15:08Bueno
00:15:12En realidad es tu abuela
00:15:16Oh, Boddy, lo siento tanto
00:15:20Señora
00:15:30¿Algo malo le sucede?
00:15:50¿Qué?
00:15:51¿Qué?
00:15:52¿Qué?
00:15:53¿Qué?
00:15:54¿Qué?
00:15:55¿Qué?
00:15:55¡Galaguer!
00:15:56¡Oh, Dios!
00:15:58Señora
00:15:58¡Ah!
00:16:00¡No!
00:16:01¡Oh!
00:16:03¡Vá a desinarme!
00:16:06¡Ay, no!
00:16:07¡No!
00:16:08¡No!
00:16:09¡Ah!
00:16:12¡Ah!
00:16:12¡Oh, Dios!
00:16:15¡Oh, Dios!
00:16:20¡Oh, Dios!
00:16:45¡Oh, Dios!
00:16:48¡Ah!
00:16:48¿Preparada, Carissa?
00:16:56Sí.
00:16:57Muy bien.
00:16:59Comenzamos con el experimento de transmisión en pensamientos RT-638.
00:17:04Sujeto pasivo, Andrea Clark.
00:17:06Sujeto activo, Carissa Stanford.
00:17:10Escucha, Andrea, quiero que recrecen tu mente tu más salvaje fantasía sexual.
00:17:15Y pon particular atención a los detalles, ¿de acuerdo?
00:17:20Bien.
00:17:22¿Está claro?
00:17:24Sí.
00:17:25Inicia la secuencia.
00:17:39¿Captas a un hombre o un caballo?
00:17:42¿En la lluvia?
00:17:44No.
00:17:45Interesante.
00:17:51Ahora está corriendo por la playa y está desnuda.
00:17:56Él se acerca mucho a ella. ¿No estás recibiendo nada?
00:18:00No.
00:18:01¿Por qué yo lo recibo y tú no?
00:18:03Esta niña tiene una gran imaginación.
00:18:14¿Hola?
00:18:23Hola.
00:18:24Habla Alex.
00:18:25Hola, Alex.
00:18:26Esperábamos tu llamada.
00:18:27¿Entonces ya tuvieron contacto?
00:18:31Sí, anoche, mientras experimentábamos. Fue muy, muy fuerte.
00:18:35¿Y qué significa?
00:18:36¿Por qué todos a la vez?
00:18:39Significa que Gallagher encontró el antiguo escondite del amo de marionetas.
00:18:43Y está llamando para una clase de reunión.
00:18:45También recibimos una llamada de la bruja blanca.
00:18:50Ah, hablas de Dana.
00:18:52Sí, la adorable Dana.
00:18:55Ella sabe la localización.
00:18:56En un viejo hotel en la costa de California, llamado La Bodega Bay.
00:19:02Quiero que nos acompañes, Alex.
00:19:04Necesitaremos todos los refuerzos.
00:19:06Dana cree que esta no será una reunión amigable.
00:19:13Escuche, no sé quién se creen que son al irrumpir aquí así, como si nada.
00:19:17Probablemente son los amigos que Neil dijo que vendría.
00:19:20Yo no los veo como amigos.
00:19:22Se ven problemáticos.
00:19:23Eso es lo que parecen.
00:19:24Teresa, no seas descortés.
00:19:26Hola, soy Megan Gallagher.
00:19:37¿Alguien se casó con Neil?
00:19:40Hola, soy Alex Whittaker.
00:19:43Soy Frank Forrester.
00:19:45Ella es Dana Hathley.
00:19:47Y Carissa Stanford.
00:19:49Hola.
00:19:51Espero que esta visita no haya sido inesperada.
00:19:54No, no.
00:19:55Neil me dijo que vendrían.
00:19:56¿Y dónde podrá estar el viejo Neil?
00:20:03Creí que lo sabía.
00:20:06¿Saber qué?
00:20:17Se suicidó.
00:20:18Pero, ¿por qué?
00:20:25Esa es la pregunta.
00:20:26No sé por qué.
00:20:28Dejó una nota.
00:20:30Pero todo lo que dijo es que no quería ser enterrado hasta que todos llegaran.
00:20:34Y ya que ustedes están aquí, lo enterraremos mañana.
00:20:42¿Sí pueden quedarse?
00:20:45¿Seguro?
00:20:47No, no hay problema.
00:20:50Les mostraré sus habitaciones y cenaremos.
00:20:53Disculpe, señora Gallagher.
00:21:01¿Le importaría si nos quedamos un momento para hacer guardia?
00:21:06No, claro que no.
00:21:10Creo que a Neil le gustaría eso.
00:21:12Gracias.
00:21:13Gracias.
00:21:13No toquen el muerto.
00:21:27No toquen el muerto.
00:21:27Frank, ¿qué demonios está sucediendo aquí?
00:21:44¿Cómo es que no nos enteramos del hecho de que había muerto?
00:21:47No lo sé.
00:21:51De alguna forma pudo bloquear la imagen cuando nos mandó la señal.
00:21:57¿Qué estás haciendo?
00:21:58Me aseguro de que él esté como aparenta.
00:22:10Encantador.
00:22:17Muerto como roca.
00:22:38¿Cómo conoció a Neil?
00:22:41Él y yo trabajamos en un proyecto.
00:22:44Yo soy profesor de antropología en la Universidad de Yale.
00:22:47Me mira fijamente.
00:23:03Lo siento.
00:23:04Es solo que Neil estaba tan obsesionado con su trabajo.
00:23:09Es difícil imaginar que se tomara un tiempo para casarse.
00:23:17Estas habitaciones no han sido usadas en mucho tiempo.
00:23:20La gente venía aquí solo para conocer este lugar.
00:23:24La reina de Inglaterra se hospedó aquí una vez.
00:23:27Yo misma la atendí.
00:23:30Es un aroma interesante.
00:23:31¿Qué es?
00:23:33Hícori y sangre de dragón.
00:23:36¿Qué está haciendo?
00:23:37Estoy limpiando tu cuerpo etéreo.
00:23:39¿Mi qué?
00:23:40Para protegerse.
00:23:42Escúchame.
00:23:43Estás en grave peligro.
00:23:44No te acerques a la chimenea.
00:23:45Pase lo que pase.
00:23:46¿Por qué?
00:23:47No te acerques a la chimenea.
00:23:50Tengo que irme.
00:23:51Tengo mucho trabajo.
00:23:55Esto no será fácil.
00:23:56¿Cómo está, mi pequeñita?
00:24:12Hola, corazón.
00:24:13Apuesto que te mueres de hambre.
00:24:18Bruja.
00:24:21Traje tu comida.
00:24:26No.
00:24:36¿Qué pasa?
00:24:45¿Cómo está?
00:24:48¿Cómo está?
00:24:50¿Cómo está?
00:24:51No.
00:24:51Gracias por ver el video.
00:25:21Gracias por ver el video.
00:25:51Gracias por ver el video.
00:26:21No, no mucho.
00:26:24Siento escuchar eso.
00:26:31¿Qué sucede?
00:26:33Algo sucedió en ese ascensor.
00:26:36Algo.
00:26:37¿Qué?
00:26:37Un hombre forzando a una mujer para tener relaciones.
00:26:49¿Qué hombre?
00:26:53¿Qué hombre?
00:26:59Gallagher.
00:27:00Pero la mujer no era su esposa.
00:27:02¿De qué está usted hablando?
00:27:04Por favor, no interfiera.
00:27:05¿Qué pasa?
00:27:07Está recordando el pasado.
00:27:09Dímelo.
00:27:11Fue horrible lo que le hizo.
00:27:14Oh, Dios.
00:27:17Por favor, no diga nada ante la señora Gallagher.
00:27:20Está bastante impactada con esto.
00:27:21No queremos molestar a la señora Gallagher, ¿verdad?
00:27:25Dios, tranqui.
00:27:41Dios, Frankie
00:27:44¿Qué?
00:27:46Esta es una cama de estrella de cine
00:27:47Ahora no, Carissa
00:27:50¿En serio?
00:27:53Dos famosas estrellas tuvieron una noche salvaje en este lugar
00:27:57Ven a sentirla
00:27:59¡Detente!
00:28:01Esto es trabajo
00:28:01Nos concentramos en Gallagher, ¿lo recuerdas?
00:28:05Sabes que no puedo controlarla, Frankie
00:28:07Lo sé, nena, es solo que...
00:28:11No quiero que te distraigas
00:28:12Tenemos que usar tu don para saber lo que Gallagher hacía aquí
00:28:17¡Oh, Dios!
00:28:21Lo hicieron justo en esta cama
00:28:22¿Quién es?
00:28:27Clark Gable y Carl Lombard
00:28:30Clark Gable y Carl Lombard
00:28:41Clark Gable y Carlisle
00:28:46Ay, tú, eres tutopia
00:28:47¡Ajá mí, cariño!
00:28:48¡Bien, cariño!
00:28:49¡Gracias!
00:29:19¡Gracias!
00:29:23¡Gracias!
00:29:40Hola.
00:29:42Gracias.
00:29:44¿Todos pudieron descansar?
00:29:47Sí, gracias.
00:29:49Parece que este hotel tiene toda una historia, señora Gallagher.
00:29:52Sí, la tiene.
00:29:53Ha estado en mi familia desde principios de siglo.
00:29:56Mis padres lo operaban hasta que murieron hace unos años.
00:29:59Gracias, Teresa.
00:30:01Señora Miguel.
00:30:03Estamos ansiosos por escuchar hablar sobre usted y su querido Gallagher.
00:30:10Bueno, conocí a Neil cuando se hospedó y trabajaba en un proyecto.
00:30:15Nos volvimos amigos.
00:30:18Y cuando mis padres murieron, me ayudó a sobrepasar momentos difíciles.
00:30:26Vaya, no parece el Gallagher que todos conocíamos.
00:30:29Bueno, realmente fue una sorpresa cuando me pidió que nos casáramos.
00:30:43Me gustaba mucho.
00:30:45Dijo que me amaba.
00:30:47Y se ofreció ayudarme a llevar el hotel.
00:30:50Y se ofreció ayudarme a llevar el hotel.
00:30:52Ese sí parecía Gallagher.
00:30:55Creo que quería algo.
00:30:59Y nos casamos.
00:31:01Serían dos años este viernes.
00:31:04Tenía tantas ideas para el hotel.
00:31:07Quería renovarlo completamente.
00:31:10Así que lo cerramos.
00:31:13¿Qué pasó con su proyecto?
00:31:15En realidad no me contó mucho acerca de eso.
00:31:19Sabía que era importante.
00:31:21Y yo no quería que lo dejara.
00:31:23Entonces el primer año de nuestro matrimonio pasó casi todo su tiempo supervisando la construcción completamente.
00:31:29Lo destruyeron todo.
00:31:30Entonces, un día él detuvo todo y...
00:31:38El siguiente año pasó casi todo el día encerrado trabajando.
00:31:44Yo no sabía qué hacer.
00:31:47Yo le hubiera pateado a ese maldito el trasero.
00:31:51Dana.
00:31:55Si tiene algo que decir, desearía que me lo dijera a mí.
00:32:01Le gusta desatar controversias.
00:32:04No deje que la moleste.
00:32:06Querido Alex.
00:32:08La señora me ha invitado a hablar.
00:32:10Además, tengo abundancia en información sobre su querido y amado Neil, que me encantaría compartir con...
00:32:18Ella.
00:32:20Toma asiento y cállate.
00:32:22¿No somos lo emocionante de esta velada?
00:32:24Señora Megan.
00:32:30Hay una pregunta que me ha estado molestando.
00:32:34¿Alguna vez ha atravesado por su dulce, inocente y pequeña mente?
00:32:40¿Que su esposo se casó con usted por su enorme fortuna?
00:32:47Un poco de salsa y Dana se vuelve un poco cínica, ¿cierto?
00:32:51No soy cínica, Frank.
00:32:53Prefiero pensar que soy una...
00:32:56Odiosa pesa.
00:32:58Ya es suficiente, dama.
00:33:00Cállate, pedagogo infeliz.
00:33:03¿Quién engaña a quién?
00:33:05Todos sabemos por qué venimos, entonces por qué seguir con esta lamentable farsa ante esta pobre viuda.
00:33:12Lo cierto, querida, es que tu esposo era un despreciable y maldito avaro.
00:33:22Nos arruinó y esperábamos ponernos a mano.
00:33:28¿Ya he sido clara?
00:33:31Seguro que sí.
00:33:36Ah, eres todo un caso.
00:33:43¿Acaso dije algo?
00:33:56Lo siento, no sé lo que sucede con ella. Normalmente no es así.
00:34:01Estoy tan confundida.
00:34:04¿Quiénes son ustedes?
00:34:06Algunos nos llamarían magos.
00:34:12En algún grado todos poseemos poderes psíquicos.
00:34:16Su esposo nos reunió hace muchos años para que lo ayudáramos en su investigación.
00:34:21Él y Frank comenzaron a estudiar los antiguos métodos oculquistas egipcios
00:34:26y encontraron evidencia de que los egipcios desarrollaron un método secreto para dar vida a figuras inanimadas.
00:34:33Y estos secretos fueron transmitidos a un selecto grupo que sabían y practicaban magia.
00:34:38Danaya se gana la vida diciendo el futuro.
00:34:42Usaba sus poderes para ayudarle a su esposo a localizar al último alquimista de los tiempos modernos,
00:34:47un famoso titiritero de los 20.
00:34:49¿Y qué hay de Carissa?
00:34:51Su esposo la convocó por sus habilidades en psicometría.
00:34:54¿Lo que significa?
00:34:56Significa que puede reconstruir una historia emocional de un objeto con solo tocarlo o sentirlo.
00:35:02¿Cómo qué?
00:35:03Puede sentarse en un auto y decir de quién es, sentarse en una cama y decir su historia entera.
00:35:12Entiendo.
00:35:15¿Y usted qué hace?
00:35:17Yo sueño.
00:35:19Todo el mundo sueña.
00:35:21Pero no con lo que ocurrirá.
00:35:23No con lo que ocurrirá.
00:35:24No con lo que ocurrirá.
00:35:25No con lo que ocurrirá.
00:35:26No con lo que ocurrirá.
00:35:27No con lo que ocurrirá.
00:35:28Qué personas...
00:35:31Tan extrañas...
00:35:33Claro...
00:35:34¡Claro!
00:35:41Necesito un día de descanso.
00:35:55¿Hay alguien ahí?
00:36:04¿Hay alguien ahí?
00:36:34¿Hay alguien ahí?
00:37:04¿Hay alguien ahí?
00:37:34¿Hay alguien ahí?
00:38:48¿Qué sucedió?
00:39:02Se desmayó.
00:39:04Miren.
00:39:12¿Está vivo?
00:39:14No, está muerto.
00:39:16Créanme, lo está.
00:39:22A partir de mañana, tiraremos este maldito lugar.
00:39:28Creo que el secreto de André Toulon está aquí.
00:39:32No tiene sentido.
00:39:35Miren, si él lo encontró, ¿por qué suicidarse?
00:39:38¿Y quién está jugando con su cuerpo?
00:39:42Nunca confié en ese malnacido.
00:39:45¿Qué es lo que trama?
00:39:49Tal vez es la señora Gallagher quien descubrió algo.
00:40:04No fue un sueño eso que vi, ¿cierto?
00:40:20No lo entiendo.
00:40:27¿Quién haría eso?
00:40:30Yo creo que fue Teresa.
00:40:32Teresa.
00:40:34¿Y dónde está Teresa?
00:40:35No la encontramos y no está en ningún lado.
00:40:41Oye, oye, con calma.
00:40:47¿Por qué has venido?
00:40:48¿Tú ve qué?
00:40:53¿Por qué?
00:40:58Tuve un sueño, Megan.
00:41:00Y vine a asegurarme de que no se volviera real.
00:41:02Ah, por Dios.
00:41:24¿Qué hay?
00:41:28Dos mujeres navales en la Segunda Guerra Mundial.
00:41:36¿Y?
00:41:36Detalles.
00:41:37Pasaron grandes encuentros en esta bañera.
00:41:47Escucha, cariño.
00:41:48Ya que vas a estar bastante tiempo ahí,
00:41:51a ver si recibes algo sobre Gallagher
00:41:53y sobre su joven esposa, ¿quieres?
00:41:59Ah, cierra la boca.
00:42:07Dulces sueños, mi amor.
00:42:33Dulces sueños, mi amor.
00:42:37¿Qué estás haciendo, Frank?
00:42:51Preparándome para el experimento de esta noche.
00:42:57Supón que lo encontremos, Frank.
00:43:00Lo que André Toulon descubrió.
00:43:05¿Qué harías con el poder
00:43:06si lo tuvieras?
00:43:09Muy fácil.
00:43:12Dominaría al mundo.
00:43:16¿Crees que es bonita?
00:43:19Me refiero a la esposa de Gallagher.
00:43:29Frank.
00:43:30Frank.
00:43:36Frank.
00:43:40Frank.
00:43:42Frank.
00:43:55Frank.
00:43:56Frank.
00:43:57Frank
00:43:59¡Sí!
00:44:07¡Ay, lárgate de aquí, idiota!
00:44:08Solo quería fingir ese juego de la casa embrujada para el trabajo de esta noche
00:44:27¿Qué haces?
00:44:35Todos peligramos
00:44:36Quieren matarnos
00:44:38¿De quién hablas?
00:44:43Gallagher
00:44:44Querido, hasta los muertos tienen su modo
00:44:48Tu mano
00:44:51Protección
00:44:54Gracias
00:44:588 de diciembre
00:45:021.46 AM
00:45:04Investigador y sujeto psicométrico principal
00:45:08Están a punto de iniciar el experimento sexual número 517A
00:45:13Esperanzados, abriremos un canal para Gallagher
00:45:16El experimento utilizará varios instrumentos sexuales y algunos aparatos
00:45:23Seguir descripciones
00:45:25Nota al margen para quien transcribe
00:45:30Archivar bajo documentación personal
00:45:32Y anotar la localización
00:45:34¿Estás preparado?
00:45:39Preparado y ansioso
00:45:40Prométeme que serás gentil
00:46:02Te adoro cuando eres así
00:46:04Dios, adoro eso
00:46:07No, no, no
00:46:09Esta vez no tendrás que hacer nada
00:46:11A excepción de lo que yo quiera
00:46:13Genial, nena
00:46:15Simplemente genial
00:46:16Sí
00:46:18Creo que me gustará esto
00:46:24Perfecto
00:46:41Un insignificante seguro de vida de una bruja blanca
00:46:45No, no, no
00:47:15No, no, no
00:47:21La blanca
00:47:33¡Suscríbete al canal!
00:48:03¡Suscríbete al canal!
00:48:33¡Suscríbete al canal!
00:48:37Esta va a ser una larga y solitaria noche.
00:48:41¡Suscríbete al canal!
00:48:45¡Suscríbete al canal!
00:48:51¡Suscríbete al canal!
00:48:55¡Suscríbete al canal!
00:49:25¡Suscríbete al canal!
00:49:55¡Suscríbete al canal!
00:49:59¡Suscríbete al canal!
00:50:01¡Suscríbete al canal!
00:50:03Nunca me acostumbré a esos dos.
00:50:33No, no, no, no, no.
00:51:03No, no, no, no, no, no.
00:51:33Desátame, Carissa, desátame.
00:51:38¿Quién, quién, quién entró?
00:51:43Bajo la cama, Frank.
00:51:44¿Qué, Carissa?
00:51:45¿Qué estás haciendo?
00:51:53No me hagas esto, Carissa.
00:52:07Carissa.
00:52:08Silencio, Frank.
00:52:11¿Qué está sucediendo?
00:52:25¿Qué?
00:52:29¿Qué?
00:52:31¿Es una broma?
00:52:32Carissa.
00:52:39Carissa, ¿dónde estás?
00:52:41¿Dónde estás?
00:52:51Carissa.
00:52:52Carissa.
00:52:55Carissa, ¿dónde estás?
00:52:57¿Qué sucede?
00:53:03¿Qué estás haciendo?
00:53:11Carissa, no tengo sentido del humor.
00:53:13Pequeña traviesa.
00:53:18¿Sabes?
00:53:19En realidad, ¿dónde estás?
00:53:25Contactaste con Gallagher, ¿eh?
00:53:26¿Estoy preparado para ti, Gil?
00:53:35¿Qué es lo que vas a hacer?
00:53:41¿Qué es lo que vas a hacer?
00:53:45¿Qué es lo que vas a hacer?
00:53:47¿Qué es lo que vas a hacer?
00:53:49Lo que vas a hacer...
00:53:50¿Qué es lo que vas a hacer?
00:54:15¡Oh!
00:54:16Eso debe ser alguno de esos misteriosos útiles sexuales, ¿no?
00:54:39¡Karisa, ya basta!
00:54:41¡Karisa!
00:54:43¡Me lastimas!
00:54:45¡Karisa!
00:54:46¡Sentente!
00:55:03¡Maldito!
00:55:04¡Te vas a agotar!
00:55:08¡Déjala en paz!
00:55:09¡No, no!
00:55:16¡No, no!
00:55:17¡No!
00:55:23¡Ajo!
00:55:23¡No, no, no, no!
00:55:34¿Qué es eso?
00:55:35Ay, me alegra mucho que hayas decidido venir al viaje conmigo
00:55:40Sí, lo estoy
00:55:42Mira, hubiera sido un terrible y solitario viaje si no hubieras venido
00:55:48¿Qué haces por aquí a estas horas de la noche?
00:55:58Fran y Carissa intentaban derribar los muros de la habitación
00:56:03Y no puedo dormir
00:56:04Sea a lo que te refieres, ¿te gustaría pasar a beber un trago?
00:56:10Gracias, pero prefiero seguir con el paseo
00:56:14Esperaba que pudiéramos hacer lo mismo con los muros nosotros
00:56:20No creo que sea buena idea, Dana
00:56:24No
00:56:26No
00:56:28Lo intenté
00:56:30Buenas noches
00:56:34Dulces sueños
00:56:41Bien, ahora solo somos tú y yo, Leroy
00:56:48Supongo que tendremos que entretenernos el uno al otro como siempre
00:57:07Sé que no te agrada Alexander, pero es agradable
00:57:10Ahora siéntate y quédate ahí como buen chico
00:57:16Miren quién está aquí
00:57:24Pero si es mi querido amigo Gallagher
00:57:27Vino a visitarme
00:57:29Sí, puedes engañar a los otros
00:57:32Pero a mí no me engañarán
00:57:34Sé lo que pretendes
00:57:37Me haré cargo de ti
00:57:43No quiero csалог
00:57:44Están de martes
00:57:46No.
00:57:47Pues no
00:57:47Estamos marcas
00:57:48No.
00:57:49Leque
00:58:02Que descansen los muertos
00:58:18No nos molestará más, Leroy
00:58:32No, no, no
00:59:02No, no, no
00:59:32No, no
01:00:02No, no
01:00:18No, no, no
01:00:48No, no, no
01:01:18No, no
01:01:48No, no, no
01:02:18No, no, no
01:02:48No, no, no
01:03:18No, no, no, no
01:03:22Alex
01:03:22¿De quién estás?
01:03:30Alex
01:03:30Quiero que vengas conmigo
01:03:57No, no, no, no, no, no
01:04:27No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:04:57Pensé que era extraño, pero tampoco me importaba.
01:05:03Vine aquí temprano y encontré algo.
01:05:07¿Podrías detener esto?
01:05:27Te dije que quería mostrarte algo.
01:05:57¡Suscríbete al canal!
01:06:27¡Suscríbete al canal!
01:06:57¡Suscríbete al canal!
01:07:05No puedes salvarla, Alex.
01:07:14¡No dispares!
01:07:17¿Qué está sucediendo, Alex?
01:07:38Alex.
01:07:42¡Despierta!
01:07:56¡Despierta!
01:08:05¡Despierta!
01:08:06Quiero que vengas conmigo.
01:08:09¿Para qué?
01:08:12Hay algo que quiero enseñarte.
01:08:16Ah, sí, déjame ir por mis zapatos.
01:08:19No tardes.
01:08:35No podía dormir.
01:08:48Algo sobre la muerte de Neil sigue inquietándome.
01:08:50Nunca antes se me ocurrió que había conexión entre el antiguo amo de marionetas y mi esposo.
01:08:56Pero después de la cena comenzó a tener sentido.
01:09:00¡No!
01:09:01Neil solía pasar horas aquí arriba.
01:09:13No sé lo que hacía exactamente, pero nunca me dejaba subir.
01:09:18Nunca te dejaba subir.
01:09:19Pensabas que era extraño, pero jamás te importó.
01:09:21¿Cómo lo supiste?
01:09:24Soy una clase de mago, ¿recuerdas?
01:09:34Hoy vine más temprano y encontré algo aquí.
01:09:36¿Podrías detener esto, por favor?
01:09:51Estaba buscando entre los libros de Neil y comencé a leer este.
01:10:04Es el diario de André Tolún.
01:10:08Escucha esto.
01:10:10Hoy les di vida usando los rituales egipcios de post-mortem.
01:10:16Los amo como a mis demás hijos, como a mis otras marionetas.
01:10:19Reflejan el alma del maestro.
01:10:21Son inofensivos.
01:10:22Pero temo de lo que son capaces y son puestos en manos equivocadas.
01:10:32¿Qué sucede?
01:10:34Alex.
01:10:38Alex.
01:10:41Alex.
01:10:44Hola, Alex.
01:10:46Nos vemos, Alex.
01:10:52¿Te sientes bien, Alex?
01:10:56Alex.
01:10:58Ven.
01:10:59Vámonos.
01:11:16¿Qué sucede?
01:11:30¿Qué sucedió?
01:11:41Acuérdate del caso de mi doctor.
01:11:44Te lo he dicho mil veces.
01:11:47Ale.
01:11:48Están en el comedor.
01:12:00Dios mío.
01:12:15Tenemos que salir de aquí.
01:12:18No se irán por mí, ¿verdad?
01:12:27¿Qué?
01:12:30¿Estás muerto?
01:12:46Sí, lo estoy.
01:12:50Puse un revólver en mi boca y volé mi vasto conocimiento.
01:12:54¿Y M aquí?
01:12:57Muerto.
01:13:00Ah, Megan no entiende lo metafísico de esto, Alex.
01:13:05¿Podrías explicárselo, por favor?
01:13:11¿Qué es lo que pasa, Alex?
01:13:13No te impresionaste por mí, ¿cierto?
01:13:18Déjeme explicar.
01:13:19Metafísicamente hablando, yo me asesiné.
01:13:25Y usando las técnicas del viejo amo de marionetas, me devolví la vida.
01:13:30¿Por qué?
01:13:30Muy fácil.
01:13:33Quiero vivir para siempre.
01:13:37La vida generalmente termina en muerte, pero para mí ya no hay final.
01:13:43Mejor dicho, un final no natural.
01:13:49Alex, ni siquiera albergues la esperanza.
01:13:53Necesitarías destruir por completo este cuerpo, algo de lo que no eres capaz.
01:14:00Soy más fuerte ahora de lo que fui en vida.
01:14:02¿Por qué los asesinaste?
01:14:14¿Por qué?
01:14:17Porque todos estamos unidos por pensamientos.
01:14:20Y tarde o temprano uno de ustedes se daría cuenta que había descubierto los secretos de Tullo.
01:14:24¿Tuve que traerlos aquí?
01:14:32Además, estoy harto de experimentar con estúpidas marionetas de madera.
01:14:39En realidad, no fui el primer experimento humano.
01:14:55El primer experimento fue con sus padres.
01:14:58Un golpe de suerte, a decir verdad.
01:15:01Seguí la ruta del viejo amo de marionetas hasta el hotel.
01:15:06Y siempre fui astuto con las mujeres.
01:15:08¿Verdad, Alex?
01:15:12Y Megan, ah, era tan joven.
01:15:15Tan fácil de ganártela.
01:15:21Sus padres.
01:15:24Esa fue otra historia.
01:15:26No tuve otra opción que matarlos.
01:15:29Un bajo precio para vivir para siempre.
01:15:32¡Maldito!
01:15:38¿Qué demonios estás viendo?
01:16:03¡Maldito!
01:16:20¡Maldito!
01:16:20¡Maldito!
01:16:42¡Maldito!
01:16:42¡Maldito!
01:16:43¡Maldito!
01:16:43Hora de morir, Alex
01:17:02¡No sigas!
01:17:05Para que vivas eternamente
01:17:07¡Detente!
01:17:13¡Detente, maldito!
01:17:35¿Qué diablos crees que estás haciendo?
01:17:39Abre la puerta insignificante, cretino
01:17:41¿O te usaré para encender la chimenea?
01:17:46Maldito juguete, si estás largo de aquí
01:17:48¡Te atraparé, Alex!
01:18:03¡Oh!
01:18:04¡Oh!
01:18:04¡Oh!
01:18:04¡Oh!
01:18:04¡Oh!
01:18:04¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:05¡Oh!
01:18:06¡Oh!
01:18:06¡Oh!
01:18:07¡Oh!
01:18:07¡Oh!
01:18:08¡Oh!
01:18:08¡Oh!
01:18:09¡Oh!
01:18:10¡Oh!
01:18:10¡Oh!
01:18:11¡Oh!
01:18:11¿Qué demonios crees que estás haciendo?
01:18:15No, no lo harás
01:18:17Yo soy el amo
01:18:20Y tú, la marioneta
01:18:24Te atraparé, Alex
01:18:35No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:19:05¡Ah!
01:19:35No.
01:19:43No.
01:19:45No.
01:19:48¡No!
01:19:51¡No!
01:20:05¡Ahhh!
01:20:16¡Ciabas, no!
01:20:30¡Lil!
01:20:31¡Lil!
01:20:32¡Lil!
01:20:36¡No!
01:20:37¡No, por favor!
01:20:38¡No!
01:20:39¡No, te lo suplico!
01:20:41¡Vamos a pensarlo y arreglarlo!
01:20:44¡Por favor!
01:20:45¡Ahhh!
01:20:47¿Qué están haciendo? ¡Alejate, maldita muñeca!
01:20:50¡Ahhh!
01:20:54¡No!
01:20:55¡No!
01:20:56¡Ahhh!
01:20:58¡Ahhh!
01:21:00¡Ahhh!
01:21:02¡Ahhh!
01:21:03¡Ahhh!
01:21:04¡Ahhh!
01:21:05¡Ahhh!
01:21:06¡Ahhh!
01:21:07¡Ahhh!
01:21:08¡Ahhh!
01:21:09¡Ahhh!
01:21:10¡Ahhh!
01:21:11¡Ahhh!
01:21:12¡Ahhh!
01:21:13¡Ahhh!
01:21:14¡Alto!
01:21:44¡Alto!
01:21:54¡Alto!
01:22:00¡Alto!
01:22:04¡Alto!
01:22:08¡Alto!
01:22:12¡No!
01:22:18¡No!
01:22:20¡No!
01:22:26¡No!
01:22:32¡No!
01:22:38No, no, no.
01:23:08Bueno, el taxi me espera.
01:23:14Cuídate mucho.
01:23:16Sí, lo haré. También tú.
01:23:18Y cuida de eso también.
01:23:19Está bien.
01:23:21Si alguna vez vas hacia el este, búscame.
01:23:23Lo haré.
01:23:29Que tengas buen viaje.
01:23:38Gracias.
01:23:39Gracias.
01:23:40Gracias.
01:23:41Gracias.
01:23:42Gracias.
01:23:43Gracias.
01:23:45Gracias.
01:23:46Gracias.
01:23:47Gracias.
01:23:48Gracias.
01:23:50Gracias.
01:23:51Gracias.
01:23:53Gracias.
01:23:54Gracias.
01:23:55Gracias.
01:23:57Gracias.
01:23:58Gracias.
01:23:59Gracias.
01:24:00Gracias.
01:24:01Gracias.
01:24:02Gracias.
01:24:03Gracias.
01:24:04Gracias.
01:24:05Gracias.
01:24:06Gracias.
01:24:07Gracias.
01:24:08Gracias.
01:24:09Gracias.
01:24:10Gracias.
01:24:11Gracias.
01:24:12Gracias.
01:24:13Gracias.
01:24:14Gracias.
01:24:15Gracias.
01:24:16Gracias.
01:24:17Gracias.
01:24:18Gracias.
01:24:19Gracias.
01:24:20Gracias.
01:24:21Gracias.
01:24:22Gracias.
01:24:23Gracias.
01:24:24Buen ciccoli.
01:24:25Buen ciccoli.
Sé la primera persona en añadir un comentario