Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 10 horas
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***

Videodrome 1983 Español Latino ReDoblaje - Corte Teatral - Theatrical Cut - 35mm - Open Matte - Videodrome
Transcripción
00:00:27Gracias por ver el video.
00:00:55Gracias por ver el video.
00:01:00Max, ¿es hora otra vez?
00:01:04Hora de que sin prisa, lenta y fácilmente vuelvas a la conciencia.
00:01:09No, no soy un sueño bonito.
00:01:12Aunque sé que te han dicho que soy una lindura.
00:01:16Soy nada menos que tu gentil y leal empleada Bridie James.
00:01:20Aquí despertándote hoy que es miércoles 23.
00:01:25¿Entiendes eso?
00:01:27Miércoles 23.
00:01:31Y tengo un mensaje.
00:01:33No olvides tu junta de esta mañana a las 6.30 con Shinji Kuraki de Video Hiroshima.
00:01:39Esta junta se efectuará en el Hotel Clásico.
00:01:42Suite 17.
00:01:45Y no necesito decirte que es importante.
00:01:48¿Conoces a una persona que trabaje de 9 a 5?
00:01:53Cambio y fuera jefe.
00:01:57Televisión cívica, la que te acompaña a dormir.
00:02:27Cambio y fuera jefe.
00:02:40Televisión cívica, la que te monta el aire.ro
00:03:19Vamos, abre la puerta.
00:03:21No lo haré.
00:03:22Vamos, sabes que te amo.
00:03:24No, no quiero escucharte.
00:03:26Anda, abre la maldita puerta.
00:03:27No, no quiero.
00:03:30Vente, vente.
00:03:31No quiero saber nada más de ti.
00:03:33Vamos, abre la puerta.
00:03:35Abre la maldita puerta.
00:03:36Vente.
00:03:37Por favor, déjame.
00:03:40¡Abre!
00:03:41Bien, revisé las fotografías
00:03:44y me interesan un poco.
00:03:47¿Cuántas tienes?
00:03:48Treinta, con la posibilidad de otras seis
00:03:51si la venta va bien.
00:03:52¿Tienes las cintas?
00:03:53Claro.
00:04:03Aguarde.
00:04:05Enséñeme la última.
00:04:06¿Acá de Maza?
00:04:07La número treinta.
00:04:08Max, no entendiste nada.
00:04:10Todo se basa en las dos primeras.
00:04:12Las primeras no las verá la audiencia.
00:04:14Enséñame la última.
00:04:18Sueños de un Samurái
00:04:49¡Gracias!
00:05:12¿Qué dicen? ¿La programamos? ¿Quieren hacerlo?
00:05:20El sexo oriental es natural. Creo que tendremos una gran audiencia.
00:05:26No, no me agrada. No es sugestiva.
00:05:30¿Sugestiva para qué?
00:05:31Para emocionarme. Muy fino. Malo para el sexo.
00:05:37Tal vez.
00:05:39No sé. Es suave. Hay algo muy... suave ahí.
00:05:49Yo busco algo que conmocione. Algo... salvaje.
00:06:05¡Gracias!
00:06:23¡Gracias!
00:06:43Oye, Herlan, ¿ya sabes?
00:06:45No, no. Está bien. Aquí vamos.
00:06:53Empezaré con eso.
00:06:56Solo tenemos 53 segundos, así que mantén los ojos abiertos.
00:07:02Reciben una interferencia que descifrar, ¿sí me entiendes?
00:07:06Ven que hay algo en la señal y... cambian nuestro código.
00:07:11¿De qué satélite viene?
00:07:14Snooker, creo.
00:07:15¿País de origen?
00:07:17Verás, asumiendo que los 53 segundos representan el periodo de demora,
00:07:21diría que de alguna parte en... en... Malasia.
00:07:28Bien. Está resultando. Es esto.
00:07:45Oye, ¿ese muro detrás de ella es arcilla?
00:07:48Sí. Húmedo. Y está electrificado.
00:08:04¿Es todo?
00:08:06Así es. Grotesco, como prometí.
00:08:11Está bien. Hay que colocar a un buscador.
00:08:14Ya trabajo en eso.
00:08:15Me ofenderá mucho si nos hacen caso menos de un minuto.
00:08:19Bien, jefe. ¿Interesado?
00:08:25Sí. Coloca este letrero que indica dónde está la sala de video.
00:08:29Se supone que es clandestina la operación. ¿Sabes de qué hablo?
00:08:32Sí, jefe.
00:08:37Casa de los bucaneros, altas frecuencias.
00:08:45Estas cosas siempre lo ponen a uno nervioso, aunque lo haya hecho toda la vida, ¿no ves?
00:08:50Sí, sí, claro. Pero es parte de la emoción.
00:08:57¿Fumas?
00:09:01No, gracias.
00:09:05Gracias.
00:09:07¿Ya están listos?
00:09:10Y ya está aquí el programa de Rina.
00:09:12Los invitados de Rina esta tarde son...
00:09:15Max Rinn, presidente del Controversial Canal 83.
00:09:18La personalidad de la radio, Nicky Brandt.
00:09:20Y el analista de medios, Brian Oblivion.
00:09:23Con ustedes, Rina.
00:09:26Max Rinn.
00:09:28Tu televisor ofrece a los espectadores absolutamente todo.
00:09:32Desde pornografía ligera hasta la violenta.
00:09:35¿Por qué?
00:09:36Pues es algo económico, Rina.
00:09:38Somos pequeños.
00:09:40Y si queremos sobrevivir, tenemos que darle a la gente lo que otros no.
00:09:44Y...
00:09:45lo hacemos.
00:09:47¿Pero no crees que esto contribuye al clima social de violencia y humillación sexual?
00:09:53Max, ¿te importa?
00:09:55Claro que sí.
00:09:56De hecho, doy a mi público una...
00:09:59una salida inofensiva a sus fantasías y frustraciones.
00:10:03Y hasta donde sé eso es...
00:10:05positivo, ¿no crees?
00:10:07¿Qué opinas, Nicky?
00:10:09¿Es positivo o no?
00:10:11Pues creo que vivimos tiempos sobreestimulados.
00:10:14Deseamos estimularnos como sea.
00:10:16Lo devoramos todo.
00:10:18Siempre queremos más.
00:10:20Ya sea tangible, emocional o sexual.
00:10:22Y creo que eso está mal.
00:10:24El vestido que llevas hace eso.
00:10:27No entiendo.
00:10:30Excita.
00:10:31Es muy estimulante.
00:10:34Y es rojo.
00:10:37¿Sabe lo que Freud diría acerca de ese vestido, no?
00:10:40Y tal vez tendría razón.
00:10:41Lo admito.
00:10:42Vivo en un exagerado grado de estimulación.
00:10:47Oye, en verdad me gustaría llevarte a cenar esta noche.
00:10:50¿Sí?
00:10:51Profesor Oblivion, ¿cree que los programas eróticos de televisión y los de violencia llevan a la desensibilización de la humanidad?
00:11:01Bueno, pero ¿por qué no aceptas?
00:11:03La pantalla de televisión...
00:11:05No, no, no.
00:11:06Se ha convertido en la retina del ojo intelectual.
00:11:10¿Sí?
00:11:11Por eso rechazo aparecer en televisión.
00:11:15Excepto estar en la televisión.
00:11:17Claro que Oblivion no es el nombre con el que nací.
00:11:19Ese es mi nombre en televisión.
00:11:22Pronto todos tendremos nombres especiales.
00:11:25Nombres diseñados por un tubo de rayos catódicos por resonancia.
00:11:31¿Sí?
00:11:33Nikki, ¿Max Reen es una amenaza para la sociedad?
00:11:37No estoy segura.
00:11:40Al menos no lo es para mí.
00:11:44Bueno, aquí empieza a desarrollarse la trama, pero ¿quién es ese hombre? ¿Un prisionero político?
00:11:51No hay trama.
00:11:54Solo sigue así por una hora.
00:11:56¿Así cómo?
00:11:57Así.
00:11:59Tortura.
00:12:01Homicidio.
00:12:04Mutilación.
00:12:05¿Nunca salen de ahí?
00:12:07No.
00:12:08En verdad es psicótico.
00:12:10Brillante.
00:12:10Solo para pervertidos.
00:12:12Absolutamente brillante.
00:12:13Casi no hay costos de producción.
00:12:15No puedes apartar la vista de eso.
00:12:17Es increíblemente realista.
00:12:19¿De dónde sacan actores para hacer esto?
00:12:21Oye, parece que te gusta.
00:12:22No me gusta, pero hay que investigarlo.
00:12:26¿Algún problema para bloquearlo?
00:12:28No, después que me di cuenta de que la demora de Malasia era una planta.
00:12:33¿No viene de Malasia?
00:12:34No puedes engañar mucho al príncipe de los piratas.
00:12:37Harlan, ¿de dónde viene entonces?
00:12:42Pittsburgh.
00:12:43¿Está en el país?
00:12:46Pittsburgh.
00:12:50Pittsburgh.
00:12:53Pues consiguió ayuda profesional.
00:12:55Pero no soy yo, es mi hermana.
00:12:58No es tu hermana.
00:12:59Eres tú, querida.
00:13:01No puedes decirlo.
00:13:02No es por eso que llamaste.
00:13:04Quieres ayuda.
00:13:06La necesitas.
00:13:07Te estás volviendo loca.
00:13:10Lo siento por cómo me hablas.
00:13:14Tengo tu número, ¿cierto?
00:13:16Odio a mi hermana.
00:13:20No quiero.
00:13:22Me destroza por dentro.
00:13:24Pero la odio.
00:13:26La odio.
00:13:30Solo llama a nuestro centro.
00:13:32Llama a Siram, el centro de ayuda.
00:13:36Ellos sabrán cómo ayudarte, querida.
00:13:38Lo necesitas.
00:13:40Lo necesitas ahora.
00:13:41Lo haré.
00:13:42Lo haré.
00:13:43Gracias, Nicky.
00:13:47Regresaremos con Nicky Brand y el programa Rescate Emocional en un momento.
00:13:52Esta es CRM en Toronto.
00:13:54Y tenemos el clima para ustedes.
00:13:59¿Tienes porno?
00:14:00¿Te gustaría?
00:14:02Sí.
00:14:02Mejora mi humor.
00:14:08¿Qué es esto?
00:14:09¿Videodrome?
00:14:10Tortura.
00:14:11Asesinato.
00:14:13Quiero verlo.
00:14:15No es sexo.
00:14:18¿Quién lo dice?
00:14:32Dios, no puedo creerlo.
00:14:34La quitaré.
00:14:35No, no, no, no.
00:14:36Está bien.
00:14:37Es interesante.
00:14:42¿No tienes otro más claro?
00:14:43Es una cinta pirata.
00:14:44Una copia.
00:14:48Me gusta.
00:14:49¿Ah, sí?
00:14:50Sí, me excita.
00:14:56Saca tu navaja suiza y córtame un poco aquí.
00:15:00Anda.
00:15:02¿Alguien se me adelantó?
00:15:10¿Y cómo puedes participar en ese programa?
00:15:13No sé.
00:15:14Todo es nuevo cada semana.
00:15:18¿Qué dices que le pasó a tu hombro?
00:15:21Un chico.
00:15:22Creo que le gusta el videodrome.
00:15:26¿Dejas que alguien te corte?
00:15:31¿Qué dices?
00:15:34Ah, no sé.
00:15:36Dime, ¿quieres intentarlo?
00:15:57Ah, no, no, no, no, no, no.
00:16:35Ah, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:17:06Ah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:17no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:17:49¡Suscríbete al canal!
00:18:06¡Suscríbete al canal!
00:18:27¿Masha, es todo lo que tienes?
00:18:29Es lo mejor.
00:18:33Linda, estoy buscando algo que sea más...
00:18:38...contemporáneo.
00:18:40Quiero mostrarle a la gente algo que vaya directo a sus sentidos.
00:18:44Esto es muy...
00:18:46...infantil.
00:18:48Dulce, igual que tú.
00:18:56Bien.
00:18:59Es tu mercado.
00:19:03¿Sabes qué es Videodrome?
00:19:06¿Video qué?
00:19:07D-R-O-M-E.
00:19:09Videodrome, como videocirco o videoarena.
00:19:12¿Lo conoces?
00:19:13No.
00:19:15Solo es tortura, homicidio, sin trama ni personajes.
00:19:18Muy, muy realista.
00:19:21Eso es lo que sigue.
00:19:24Que Dios nos compadezca.
00:19:26Ah, mejor en televisión que en las calles.
00:19:29Disculpen.
00:19:32Arnold, por la línea tres.
00:19:34¿Te interesa rastrearlo para mí?
00:19:37¿Te daré tu comisión?
00:19:38Me interesa.
00:19:40Lo intentaré.
00:19:44Max.
00:19:46¿Has pensado en producir tu propio programa?
00:19:51¿Aquí?
00:19:54Podría ser tu agente mundial.
00:19:59Podría venderlo clandestinamente en todas partes.
00:20:02No, no tengo el temperamento.
00:20:04Pero si lo hicieras.
00:20:07¿Qué clase de cintas harías para el mercado clandestino, Max?
00:20:13¿Harías videodrome?
00:20:18Max.
00:20:21Me voy mañana.
00:20:23Dos semanas.
00:20:25En una asignación.
00:20:29¿Adivina a dónde?
00:20:31A Los Ángeles.
00:20:33A Pittsburgh.
00:20:35Ah, fabuloso.
00:20:36No te asoles demasiado.
00:20:38Es malo para la piel.
00:20:40Por favor.
00:20:41¿No es donde es en videodrome?
00:20:44Sí, ¿por qué?
00:20:48Iré a una audición.
00:20:51Yo estoy hecha para eso.
00:20:53Nadie fue hecho para eso.
00:20:59Oye, escúchame.
00:21:04Escúchame.
00:21:05¿Qué?
00:21:06Quiero que te alejes de eso.
00:21:07Los tipos que hacen esos videos tienen conexiones repulsivas y juegan rudo.
00:21:12Más rudo de lo que Nicky Brand quiere jugar.
00:21:14¿Me comprendes?
00:21:16Parece un reto.
00:21:27¿Tienes cigarrillos?
00:21:31No es necedad.
00:21:33Te lo juro.
00:21:35En Brasil, América Central y esos países, hacer ese tipo de video se considera subversivo.
00:21:42Los ejecutan por eso.
00:21:44Y en Pittsburgh, no sé.
00:21:55Max.
00:22:05¡Nicky, no!
00:22:07¡No!
00:22:08¡No!
00:22:09¡No!
00:22:09¡No!
00:22:10¡No!
00:22:10¡No!
00:22:10¡No!
00:22:23No, Nicky.
00:22:45¡No!
00:23:26¿Rezaca?
00:23:27Me desvelé viendo televisión.
00:23:32¿Contactaste a tu amigo en Pittsburgh?
00:23:34A mi modo, a la distancia.
00:23:38Por ciertos rumores.
00:23:40¿Y?
00:23:44Max, Videodrome es algo que debes dejar.
00:23:49Definitivamente no es para consumo público.
00:23:52El Canal 83 no se considera público.
00:23:56Y así es muy público, ¿me entiendes?
00:24:00No, dime, ¿cuál es el secreto?
00:24:02Creo que es arriesgado, Max.
00:24:05Videodrome...
00:24:06¿Qué? ¿Es la mafia o qué? ¿Trafican?
00:24:07No.
00:24:09Es más...
00:24:11¿Qué te diré?
00:24:12Más político que eso.
00:24:16Por favor, Masha, ¿de qué hablas?
00:24:17De Videodrome.
00:24:20Lo que ves en esa cinta...
00:24:22...es real.
00:24:24No es actuador.
00:24:26No es ficción.
00:24:28No te creo.
00:24:34Pues...
00:24:35No lo creas.
00:24:37¿Por qué hacerlo real?
00:24:39¿Es más fácil y seguro fingirlo?
00:24:43Porque...
00:24:44Te lo explicaré.
00:24:46Tiene algo que tú no tienes.
00:24:48Tiene una filosofía.
00:24:50Y eso es lo que lo hace peligroso.
00:24:52¿Cuál filosofía?
00:24:55Debe haber un nombre.
00:24:58Dame un nombre con quien hablar, Masha.
00:25:00Masha, me conoces.
00:25:02Me mantendré alejado de todo eso.
00:25:09Masha.
00:25:11Vas a tener que ser muy bueno conmigo por esto.
00:25:14Bueno, tomemos una ducha juntos.
00:25:16Cuando tú quieras.
00:25:21En verdad que eso sería sumamente excitante.
00:25:26Pero...
00:25:27Tienes demasiados años para mi gusto.
00:25:31Muchas gracias.
00:25:34Hermoso.
00:25:42Un nombre.
00:25:44Y haré que Apolo y Dionisio se transmita.
00:25:49Eso me lastima, Max.
00:25:52Oye, el mundo es un asco.
00:25:57Sí, Max.
00:25:59Lo es.
00:26:06Brian Oblivion.
00:26:09Ese es el único nombre que te daré.
00:26:13Profesor...
00:26:14Brian Oblivion.
00:26:34Abierto a las 11.30 para el mes.
00:26:45Misión Rayo Catódico.
00:26:47Misión Rayo Catódico.
00:27:08Quispe.
00:27:09No.
00:27:13No.
00:27:15Quispe.
00:27:17Quispe.
00:27:24¡Gracias!
00:28:05Solo técnico.
00:28:07¿Fianca Oblivion?
00:28:08Sí.
00:28:09Soy Max Wren.
00:28:10Dirijo Televisión Cívica.
00:28:12Estuve en un programa con el profesor Oblivion.
00:28:15El show de Rina.
00:28:16Ah, sí.
00:28:17Dijiste muchas cosas superficiales.
00:28:19Violencia, sexo, imaginación, catarsis.
00:28:22Exactamente.
00:28:22¿Qué quieres?
00:28:24Hablar con tu padre acerca de unos raros videos que quizá desconozca.
00:28:52¡Qué hermosa vista!
00:28:54Pareces uno de ellos.
00:28:55Uno de los parios de mi padre.
00:28:57Ajá.
00:28:58Creo que es el estilo.
00:29:00En ese caso, señor Ren, no es un estilo.
00:29:03Es enfermo obligarlos por su carencia de acceso al tubo de rayos catódico.
00:29:08¿Y una dosis de televisión los ayudará?
00:29:10Ver televisión los ayudará a regresar a mezclarse con el mundo real.
00:29:15Desde luego.
00:29:19Supongo que los valientes parias de tu padre hacen películas caseras para el mundo real.
00:29:25El profesor Oblivion envía mensajes por video a todo el mundo.
00:29:29¿Él está aquí?
00:29:30Soy la pantalla de mi padre.
00:29:41Dime de qué se trata esta visita.
00:29:44Él puede decidir enviarte una cinta.
00:29:46Si lo hace, ¿en qué formato lo prefieres?
00:29:48Si lo hace conversar, va a ser un poco difícil.
00:29:51Mi padre no ha tenido una conversación en al menos 20 años.
00:29:55El monólogo es su modo preferido de discurso.
00:30:01¿Qué formato?
00:30:04Videodrome.
00:30:06¿Es una configuración japonesa?
00:30:10¿Nunca has oído de él?
00:30:12No.
00:30:13Entonces hay serios vacíos en tu educación.
00:30:16Videodrome.
00:30:19Díselo a tu padre.
00:30:20Tal vez quiera charlar.
00:30:25¡Qué linda vista!
00:30:42Tortura, homicidio, mutilación.
00:30:46Videodrome.
00:30:49Lo que ves en esas cintas es real.
00:30:53Iré a una audición.
00:30:55Estoy hecha para eso.
00:30:59Tiene algo que tú no tienes.
00:31:03Tiene una filosofía.
00:31:05Y eso es lo que lo hace peligroso.
00:31:16happe.
00:31:27¡Tiene algo que tú no puedes ver!
00:31:30Tiene algo que es más CuPM.
00:31:31¡Vale!
00:31:32Es Dave.
00:31:33¡Вству limpieza!
00:31:34Podr63.
00:31:37¡V give invitged!
00:31:37Elày son tranquilo.
00:31:51Hola. Esta es tu cinta despertador.
00:31:54Y esto es algo que llegó a la oficina por correo.
00:31:57¿Qué dijeron en CRM?
00:31:58Y dijeron que Nicky Brown definitivamente no fue asignada por ellos.
00:32:02Tenía un mes de vacaciones y decidió tomarlo ahora.
00:32:05¡Deja eso!
00:32:13Cielos, Max. Me asustaste.
00:32:18¿Qué diablos te sucede?
00:32:21No sé. Creo que tengo salpullido o algo parecido.
00:32:26¿Qué?
00:32:28¿Estás bien?
00:32:29Bridie, no quise golpearte.
00:32:31¿Cómo dices?
00:32:35¿No lo hiciste?
00:32:37¿No? Ah, no, no. Sé que no lo hice porque...
00:32:44¿Quieres que me quede aquí?
00:32:47Te ves extraño. ¿Puedo traerte algo?
00:32:51No, no. Es solo que...
00:32:55Estoy...
00:32:58Estoy exhausto.
00:32:59Me estaba quedando dormido cuando tocaste y...
00:33:02Aún no despierto. Voy a poner el despertador. Descuida.
00:33:05¿Estás seguro?
00:33:05Claro.
00:33:06¿Seguro?
00:33:06Sí, gracias, Bridie. Adiós.
00:33:08Ah, Max.
00:33:09La otra cinta es de la oficina de Brian Oblivion.
00:33:12Prometí entregártela en persona.
00:33:16¿Me llamas si me necesitas?
00:33:17Mmm.
00:33:33¡Ah!
00:34:17La batalla por la guerra
00:34:18La batalla por la mente de Norteamérica se realizará en una arena de video, el videodrome.
00:34:25La pantalla de televisión es la retina del ojo de la mente.
00:34:30Por tanto, la pantalla de televisión es parte de la estructura física del cerebro.
00:34:34En consecuencia, todo lo que aparece en la pantalla de televisión emerge como una experiencia viva para quienes la ven.
00:34:44Por tanto, la televisión es realidad y la realidad es menos que televisión.
00:34:54Max, me alegra que vinieras a mí.
00:34:58Yo mismo he pasado por eso.
00:35:02Tu realidad ya es mitad alucinación de video.
00:35:07Si no tienes cuidado, se convertirá en una total alucinación.
00:35:13Tendrás que aprender a vivir en un nuevo mundo muy extraño.
00:35:18Tuve un tumor cerebral.
00:35:20Y tuve visiones.
00:35:23Creo que las visiones causaron el tumor y no al revés.
00:35:28Podía sentir las visiones unirse y convertirse en forma.
00:35:34Forma incontrolable.
00:35:38Pero cuando quitaron el tumor, se llamó Videodrome.
00:35:47Yo fui, fui, fui, fui, fui la primera víctima de Videodrome.
00:35:58Pero ¿quién está detrás? ¿Qué quieren?
00:36:02A ti, Max.
00:36:06A ti.
00:36:11Ven a mí.
00:36:14Ven con Niki.
00:36:18Anda.
00:36:20No me hagas esperar.
00:36:26Ven.
00:37:00Te quedo a ti, Max.
00:37:03A ti.
00:37:08Ven.
00:37:11Ven.
00:37:18Ven a mí ahora.
00:37:22Ven con Niki.
00:37:25No me hagas esperar.
00:37:28Ven.
00:37:33Amor, ven.
00:37:36Ven.
00:38:01Oye, tenemos un nuevo grupo de gente que llegue esta tarde.
00:38:03Dile al personal acerca de eso, ¿sí?
00:38:05Lo haré.
00:38:06Bien.
00:38:17Excitante.
00:38:18Muy realista.
00:38:21De cuidado.
00:38:22Muerte.
00:38:29¿Viste la cinta?
00:38:31Sí.
00:38:32¿Y?
00:38:32Cambió mi vida.
00:38:33No me sorprende.
00:38:34Es peligroso, ¿sabes?
00:38:36Porque tu padre admite estar involucrado con Videodrome.
00:38:39Más que eso.
00:38:40Muerte.
00:38:41¿No es lo que dijiste?
00:38:43¿Qué clase de dientes crees que tenga?
00:38:46Provoca una serie de alucinaciones.
00:38:48Desperté con jaqueca.
00:38:50¿Es la primera vez?
00:38:51No, he tenido alucinaciones por un tiempo, desde...
00:38:54¿Qué?
00:38:55¿Qué?
00:38:58Desde que vi el primer Videodrome.
00:39:02¿Cómo fue que te expusiste?
00:39:05Ah, un satélite pirata.
00:39:08Un accidente.
00:39:11Saqué unas copias.
00:39:13Esto es parte de mi colección de Videodrome.
00:39:15Pero tu padre está ahí, sentado en su escritorio.
00:39:18El tipo de las alucinaciones está determinado por el tipo de las imágenes en la cinta.
00:39:24Pero la señal de Videodrome es la que causa el daño.
00:39:28Puede ser enviada bajo un patrón de prueba a donde sea.
00:39:36¿Daño, Bianca?
00:39:38La señal induce un tumor cerebral en el espectador.
00:39:42Es el tumor el que crea las alucinaciones.
00:39:44¿Y tú me dejaste verlo?
00:39:47He esperado que vinieran a mí eventualmente a lastimarme.
00:39:50Creí que serías tú.
00:39:52Ahora veo que eres otra víctima.
00:39:56Igual que mi padre.
00:39:58¿Dónde está tu padre?
00:39:59Creo que es mejor que hable con él.
00:40:02Está ahí.
00:40:08Me temo que te decepcionará.
00:40:16Esto es él.
00:40:18Es todo lo que queda.
00:40:20¿De qué estás hablando?
00:40:22Brian O'Beeble murió en una mesa de operaciones hace once meses.
00:40:26¿El problema del cerebro?
00:40:28El problema de Videodrome.
00:40:31Tú también lo tienes.
00:40:33Pero estuvo en el panel conmigo.
00:40:35En cinta.
00:40:37Hizo miles, a veces tres o cuatro al día.
00:40:41Trato de mantenerlo vivo lo mejor que puedo.
00:40:44Tenía mucho que ofrecer.
00:40:46Mi padre ayudó a crear Videodrome.
00:40:49Veía la siguiente fase en la evolución de un hombre como una tecnología animal.
00:40:53Cuando se dio cuenta de para qué lo usarían sus socios,
00:40:57trató de huir de ellos.
00:40:59Y lo mataron.
00:41:01Sin ruido.
00:41:03Al final estaba convencido de que la vida pública en televisión era más real que la vida privada que vivía.
00:41:10No temía dejar que su cuerpo muriera.
00:41:18Háblame de mi problema.
00:41:21Mi padre sabe mucho más que yo.
00:41:25Escúchalo.
00:41:33¿Dónde está Harlan?
00:41:34No está en el laboratorio.
00:41:36Creo que está en la sala de audio.
00:41:37¡Max!
00:41:38Ahora no.
00:41:42Harlan.
00:41:42Sí, jefe.
00:41:44¿Tuviste alguna alucinación?
00:41:47No.
00:41:49¿Debería?
00:41:50Sí.
00:41:52Deberías.
00:41:58Estoy convencido de que el crecimiento en mi cabeza...
00:42:03Esta.
00:42:04Esta, justo aquí.
00:42:07Creo que no es un verdadero tumor.
00:42:11No es una pequeña masa de carne incontrolable y sin dirección.
00:42:16Sino de hecho es...
00:42:19Un órgano nuevo.
00:42:20Una nueva parte del cerebro.
00:42:23Creo que dosis masivas...
00:42:26De la señal de Videodrome...
00:42:28Llegarán a crear una nueva...
00:42:31Derivación...
00:42:32Del cerebro humano.
00:42:34La cual producirá y controlará las alucinaciones.
00:42:38Hasta el punto que cambiará la realidad humana.
00:42:43Después de todo, no hay nada real fuera de nuestra percepción de la realidad.
00:42:49¿O sí?
00:42:53¿Te das cuenta de eso, no?
00:43:11No.
00:43:23No.
00:43:29¡Ah!
00:44:03¡Ah!
00:44:40¿Max Rehn?
00:44:41Sí. ¿Quién habla?
00:44:45A Barry Convex le gustaría hablarle acerca del videodrome. Tengo un auto esperándolo abajo, señor.
00:45:05¡Ah!
00:45:30Por favor ponga atención al televisor que está frente a usted.
00:45:34El señor Convex grabó una pequeña presentación para usted.
00:45:43Óptica espectacular. Manteniendo un ojo en el mundo.
00:45:48¿Hola? Soy Barry Convex, jefe de programas especiales y quiero invitarlo al mundo de óptica espectacular.
00:45:57Una entusiasta corporación civil.
00:46:01Hacemos lentes baratos para el tercer mundo y misiles teledirigidos para la OTAN.
00:46:07También hacemos videodrome.
00:46:10Y estoy seguro de que sabes que cuando esté listo para el mercado, las cosas nunca volverán a ser iguales.
00:46:16Puede ser una máquina gigante de alucinaciones y mucho más.
00:46:21Pero no está listo. Probamos el transmisor que interceptaste.
00:46:26Creímos que nadie lo haría.
00:46:29Ese Harlan es genial. Buen pirata.
00:46:33Bien.
00:46:35Ahora que lo sabes, creo que podemos hablar un poco.
00:46:39No sé, tal vez...
00:46:41en mi casa.
00:46:48Óptica espectacular.
00:46:50Óptica espectacular.
00:47:22Gracias.
00:47:53Espero que sepas que juegas con dinamita.
00:47:57Es la nueva línea.
00:48:00Es un supersecreto.
00:48:01Los traje conmigo para nuestro evento comercial.
00:48:06Maxine.
00:48:07Soy Barry Combex.
00:48:14Me parece que esos lentes son demasiado grandes
00:48:17para la forma de tu cara.
00:48:19No te van.
00:48:20Usa unos más ligeros, más delicados.
00:48:27Porcelana china de este lado hacia arriba.
00:48:29Aquí está.
00:48:31Es nuestro prototipo.
00:48:33Esta es la pequeñita que empezó todo.
00:48:37¿Max?
00:48:39Me gustaría probar esto contigo.
00:48:43Quiero usar esta máquina para grabar una de tus alucinaciones.
00:48:47Ahora.
00:48:49Luego me llevaré esta cinta a la central para que la analicen.
00:48:53Ajá.
00:48:54¿Y tendré los derechos?
00:48:56No me gustaría salir en la película de la semana sin que me paguen.
00:49:01Trato de ayudarte.
00:49:02¿Por qué crees que necesito ayuda, Barry?
00:49:05Ninguno de nuestros sujetos de prueba ha regresado a la normalidad.
00:49:10Todos están en intensivo cuidado psiquiátrico.
00:49:15Y parece que tú estás funcionando muy bien.
00:49:18Hasta ahora.
00:49:20Quiero averiguar por qué.
00:49:22Y creo que el análisis de una de tus alucinaciones sería el lugar correcto para empezar.
00:49:31¿Dolerá?
00:49:33No, no duele.
00:49:36Podrías quedar navegando en un estado de alucinación después de que todo esto termine.
00:49:40Si es así, relájate y disfrútalo.
00:49:42Se irá pronto.
00:49:44Pero por ahora, encontrarás un pequeño incentivo.
00:49:48Será necesario para activar una buena y saludable serie de alucinaciones.
00:49:52Por eso la señal de videodrome es algo extraña.
00:49:56Algo que tiene que ver con los efectos de exponer al sistema nervioso a la violencia.
00:50:01Abre los receptores del cerebro y la espina y eso permite que la señal de videodrome entre.
00:50:06¿Significa que tendré que golpearte, Barry?
00:50:08Temo que no.
00:50:09De hecho, no lastimas a nadie.
00:50:11Solo lo piensas.
00:50:22¡Eh, no! ¡No! ¡Hay mucha luz!
00:50:24Un segundo, olvide.
00:50:25Ay, Dios.
00:50:26¿Y así?
00:50:28Sí.
00:50:29Sí, ya está bien.
00:50:37Bien, empezamos.
00:50:39El mecanismo de grabación está ahí mismo.
00:50:42No tienes que hacer nada más que alucinar.
00:50:44Sí, sí, está bien.
00:50:51Regresaré por ti después.
00:50:56Perdóname por no quedarme a observar.
00:50:59Es que no me gusta jugar con esto.
00:51:01Era universal.
00:51:28Sí, sí, está bien.
00:51:50¿Nikki?
00:51:54¡Nikki!
00:51:56Bien, al fin llegas.
00:51:59¿Y qué tenemos que hacer en...
00:52:03...en Videodrome?
00:52:19¿Qué esperas, cariño?
00:52:22Actuemos, Max.
00:52:24Abre esa corriente neuronal.
00:52:57¡Suscríbete al canal!
00:53:07¡Ah!
00:53:41¿Qué sucede, profesor Oplipion?
00:53:44La verdad de esto es...
00:54:17¿Qué sucede, profesor?
00:54:26¿Qué sucede, profesor?
00:54:56Hola, soy Max.
00:54:58¿Puedes venir a mi casa de inmediato?
00:55:02Sí, ven.
00:55:04Pasa.
00:55:06Bien, aquí estoy, jefe.
00:55:08Cámara, luces.
00:55:10¿Qué pasa? ¿Quieres ser modelo?
00:55:11Quiero que vayas a mi recámara y veas lo que hay en mi cama.
00:55:15Destápalo, sin miedo. Quiero fotografías.
00:55:21Fotos de lo que hay en tu cama.
00:55:22Sí, anda.
00:55:26De acuerdo, está bien.
00:55:49¿Qué pasa?
00:55:54Max.
00:55:59No hay nada.
00:56:03No querrás que tome fotos de tu cama, almohadas o sábanas o...
00:56:19Max, ¿tomas alguna clase de droga?
00:56:23Tengo amigos que pueden ayudar.
00:56:25Brady dice que vino hace un par de días y tú...
00:56:27¿Viste videodroma anoche?
00:56:29Sí, sí se transmitió. La máquina la grabó.
00:56:31Te veré allá en una hora. Quiero verla.
00:56:33Cielos, Max. No son ni la cierta.
00:56:35Harlan, no estoy jugando. No estoy jugando. ¿Me entiendes?
00:56:37Vete al diablo.
00:56:38No soy una maldita máquina que puedes encender y apagar.
00:56:41¿Quieres que vaya de allá para acá como un maldito idiota?
00:56:43Dime para qué lo hago.
00:56:44De otra forma, te veré en horas de oficina, jefe.
00:56:46De acuerdo. Harlan, es cierto.
00:56:50Es momentáneo. Corro como un tren y luego no sé cómo parar.
00:56:54Te veré en el laboratorio en una hora.
00:56:56Bien.
00:56:57Y luego veremos si grabaste un videodroma anoche y te diré qué sucede.
00:57:01Todo, lo prometo.
00:57:03¿De acuerdo?
00:57:04Está bien.
00:57:06Lamento haberte gritado, jefe.
00:57:08No trabajo contigo por dinero.
00:57:10Ya lo sé.
00:57:11Los piratas no hacemos esto por dinero.
00:57:14¿Quieres una taza de café? No, mejor te veo allá.
00:57:17Sí.
00:57:59Adelante.
00:58:05¿La cinta la viste?
00:58:07¿Me viste en videodrom?
00:58:09No hubo cinta.
00:58:11¿No hubo transmisión de videodroma anoche?
00:58:14No anoche.
00:58:16Ah, vaya.
00:58:17Ni nunca.
00:58:21¿Qué? ¿De qué estás hablando?
00:58:26Yo te pido que me disculpes, patrón.
00:58:30Pero tuve que traer refuerzos.
00:58:42¿Max?
00:58:45Así que están en combinación.
00:58:47¡Qué interesante!
00:58:49No dejen que interrumpan.
00:58:51Creo que yo estaba diciendo algo como, ¿de qué estás hablando?
00:58:55He estado poniendo tus cintas, Max.
00:58:58Han sido cintas pregrabadas.
00:59:02Videodrom nunca ha sido transmitido en un circuito televisivo abierto.
00:59:06Aún no.
00:59:07Así que Barry te envió aquí.
00:59:10Dos años llevas...
00:59:12Dos años, ¿no, Harlan?
00:59:15Dos.
00:59:16Dos años extraordinarios.
00:59:19¿Por qué?
00:59:25Para involucrarte.
00:59:30Exponerte a la señal de videodrom.
00:59:34No te afectó a ti porque nunca lo viste.
00:59:39Sabías lo que era y no quisiste hacerlo.
00:59:42La verdad es que funciona con cualquier persona.
00:59:46Cualquiera que lo vea, Max.
00:59:49Pero ¿por qué alguien querría verlo?
00:59:53¿Por qué alguien vería un sucio programa como Videodrom?
00:59:57¿Por qué lo viste, Max?
01:00:00Por cuestión de negocios.
01:00:02Claro.
01:00:04Claro.
01:00:06¿Pero solo por eso?
01:00:08¿Por qué niegas que gozas viendo torturar y asesinar?
01:00:12Tú asesinaste a Brian Oblivion, ¿verdad, maldito?
01:00:16¿Gozaste al hacerlo?
01:00:26Norteamérica se vuelve suave, jefe.
01:00:28Y el resto del mundo se pone rudo.
01:00:32Muy, muy rudo.
01:00:34Entramos a nuevos tiempos salvajes.
01:00:37Y tendremos que ser más puros, resistentes y directos.
01:00:44Si queremos sobrevivirlo.
01:00:48Y tú...
01:00:52Y esa porqueriza que llamas estación de televisión.
01:00:56Y tus amigos que se revuelcan aquí.
01:01:00Y tus espectadores.
01:01:02Que ven lo que hacen.
01:01:06Pudren nuestro camino desde dentro.
01:01:10Intentamos pararlo podrido.
01:01:13Empezaremos con el canal 83, Max.
01:01:16Lo usaremos para nuestra primera transmisión de videodrome.
01:01:20Yo pienso que va a ser muy popular.
01:01:23Por ahora.
01:01:25Estoy alucinando ahora, ¿verdad?
01:01:29Ustedes no pueden ser reales.
01:01:33Grabamos tus alucinaciones, Max.
01:01:35Ajá.
01:01:36Como dije que lo haría.
01:01:39Y las analizamos.
01:01:43Estás listo para algo nuevo.
01:01:46Eso es genial.
01:01:55¿Qué es lo...
01:01:57¿Qué es lo que quieres de mí?
01:01:59Quiero que te abras, Max.
01:02:01Que te abras a mí.
01:02:17Quiero ponerte este artefacto.
01:02:23¡Oh, por Dios!
01:02:53Queremos el canal 83, Max.
01:02:57Danoslo.
01:02:59Danos el canal 83.
01:03:02Mata a tus socios.
01:03:05Mátalos.
01:03:08Mata a tus socios y danos el canal 83.
01:03:12¡Oh, por Dios!
01:03:15¡Oh, por Dios!
01:04:49Danos el canal ochenta y tres.
01:04:52Mata a tus socios.
01:04:54Mátalos.
01:04:56Mata a tus socios y danos el canal ochenta y tres.
01:05:03Hola, Max.
01:05:15¿Cómo estás, Max?
01:05:26¿Dónde estamos, ese?
01:05:28En una reunión con Ray, le diré que lo buscas.
01:05:34No.
01:05:47Entremos a la diversión. Una comedia ligera.
01:05:50¿Y tú la escribirás?
01:05:52Sí, sí, lo haré. Lo hacía en la escuela. No lo he olvidado.
01:05:58Hola, Max.
01:05:59Llegas a tiempo. Tenemos un negocio interesante.
01:06:05Oye.
01:06:17Max.
01:06:19¿Qué rayos te pasa?
01:06:28Max, ¿qué pasó? ¿Estás herido?
01:06:31Nos mataron.
01:06:32Nos mataron.
01:06:34¿Qué sucedió?
01:06:36¡Ablado, ablado!
01:06:42Ahí.
01:06:43Entra.
01:06:43Salga de aquí.
01:06:46¡Fuera!
01:06:50Déjame ver.
01:06:54¡Max!
01:06:57¡Max!
01:07:11¡Max!
01:07:33Misión rayo catódico.
01:07:41Mata a Vianca Oblivion.
01:07:44Sabe demasiado.
01:07:46Cerrado por remodelación.
01:07:47Puede dañarnos.
01:07:49No dejes que nos dañe, Max.
01:07:53Mátala.
01:07:54Mata a Vianca Oblivion.
01:08:06Mata a Vianca Oblivion.
01:08:13Mátala.
01:08:19Mata a Vianca Oblivion.
01:08:22Mata a Vianca Oblivion.
01:08:26Esacies delalla.
01:09:03Bianca Oblivion, dirijo Televisión Cívica.
01:09:09Estuve en un programa con tu padre.
01:09:12¿Eras tú después de todo?
01:09:15¿Vienes a matarme?
01:09:17No.
01:09:19Soy Max Rinn, dirijo Televisión Cívica.
01:09:21Yo no mato a las personas.
01:09:28Claro que sí.
01:09:30Eres un asesino ahora para Videodrome.
01:09:34Pueden programarte, usarte como una cinta de grabación.
01:09:39Pueden hacer que hagas lo que ellos quieren.
01:09:42Y quieren que destruyas lo que quede de Brian Oblivion.
01:09:47Quieren que me destruyas a mí.
01:09:50Destruirte.
01:09:59¡Adiós!
01:10:20La mataron, Max.
01:10:23Mataron a Nicky Brand.
01:10:28Murió en un videodrome.
01:10:31Usaron su imagen para seducirte, pero ella estaba muerta.
01:10:35No huyas.
01:10:38Se las robé para que la vieras.
01:10:47Videodrome es muerte.
01:11:09Está mejor.
01:11:13Mucho mejor.
01:11:19Siempre hay dolor para quitar la cinta y cambiar el programa.
01:11:28Pero ahora tenemos...
01:11:30Verás que te has convertido en algo muy diferente de lo que eras.
01:11:35Te convertiste en un video hecho carne.
01:11:40Soy un video hecho carne, ¿verdad?
01:11:44Y ahora que eres un video hecho carne...
01:11:49...sabes lo que tienes que hacer.
01:11:52Ir en contra de Videodrome.
01:11:55Usa las armas que te dieron para destruirlos.
01:12:00Muerte a Videodrome.
01:12:03Que viva la carne nueva.
01:12:07Muerte a Videodrome.
01:12:09Muerte a Videodrome.
01:12:13Que viva la Carmen Mueva.
01:12:19Óptica espectacular.
01:12:29Fue hace 26 horas en el edificio que ven detrás de mí...
01:12:32...que ocurrió un extraño y al parecer sin motivo tiroteo...
01:12:36...el cual activó una intensa cacería para la policía de la ciudad.
01:12:42Un sujeto llamado Max Reed, de 34 años...
01:12:45¿Quieres ver bailar al mono?
01:12:47Haga la cuenta.
01:12:48¿Entiendes eso, amigo?
01:12:49¿Sabes cuánto cuestan las baterías del mono?
01:12:52No duran mucho en el frío.
01:12:53El frío las arruina.
01:12:55Ah, no puedo bailar.
01:12:56Lo haría si pudiera, pero no puedo y...
01:12:59Oye, ¿tienes algo de cambio, amigo?
01:13:00Algo como...
01:13:01...medio molar.
01:13:03O un cuarto.
01:13:04¿Tienes algo?
01:13:06¿Tienes algo?
01:13:07¡Dame algo!
01:13:26¡Dame algo!
01:13:28¡Dame algo!
01:13:29¡Dame algo!
01:13:35¡Dame algo!
01:13:37¡Dame algo!
01:13:38¡Dame algo!
01:13:40¡Dame algo!
01:13:41¡Dame algo!
01:13:42¡Dame algo!
01:13:43¡Dame algo!
01:13:43¡Dame algo!
01:13:43¡Dame algo!
01:13:48¡Dame algo!
01:13:54Ah, hola, amigo.
01:13:56Me llamo Bruli. ¿Puedo ayudarlo?
01:13:59Solo miro, Abba.
01:14:01Adiós, amigo. Pero esa es muy buena.
01:14:04No hay mucho que ver aquí, pero toma tu tiempo y ve lo que quieras. ¿Qué es eso?
01:14:09Un guión.
01:14:10Vaya, sí que tienes un gran guión aquí.
01:14:14Tienes muchos recursos.
01:14:16No creías ver las cosas tan claras y los lentes, pero no te preocupes.
01:14:38¿Dónde está Convex?
01:14:41Arreglando su exposición.
01:14:43La línea de primavera.
01:14:45¿Y qué hay en la caja?
01:14:46Tu cabeza.
01:14:49Aquí está tu cabeza.
01:14:54¿Has estado ocupado?
01:14:57Leí de ti en los periódicos, Mance.
01:15:00¿Fuiste a ver a Bianca, Oblivion?
01:15:03La vi.
01:15:04Está resultando.
01:15:06No.
01:15:07Bien.
01:15:09Genial.
01:15:12Tal vez quieras visitar a alguien más ahora.
01:15:15¿Por eso estás aquí?
01:15:16Tal vez.
01:15:20Nos ha sido muy útil, Mance.
01:15:23Me gustaría seguir usándote hasta que termines.
01:15:27No.
01:15:29Ábrete a mí.
01:15:40Te pondré este artefacto, Mance.
01:15:44No.
01:15:44No.
01:16:04¡Ahhh!
01:16:05¡Ahhh!
01:16:32¡Suscríbete al canal!
01:17:03¡Suscríbete al canal!
01:17:34¡Suscríbete al canal!
01:18:04¡Suscríbete al canal!
01:18:32¡Suscríbete al canal!
01:18:36Celebramos la llegada de nuestra colección de primavera, la línea Medici.
01:18:41Y nuestro tema para este año está basado en dos citas del famoso renacentista, estadista y líder de artistas, Lorenzo
01:18:51de Medici.
01:18:53El amor entra por los ojos y los ojos son la ventana del alma.
01:18:57Y creo que hasta a Pete le será posible vender enormes cantidades con una campaña como esta.
01:19:19¡Suscríbete al canal!
01:19:32¡Suscríbete al canal!
01:19:34¡Suscríbete al canal!
01:19:34¡Carne nueva!
01:20:12No entro en el orden de los comisionados de Javier.
01:20:52Buque censurado por orden del puerto de Toronto.
01:21:25¡Suscríbete al canal!
01:22:03¡Suscríbete al canal!
01:22:27¡Suscríbete al canal!
01:22:38¡Suscríbete al canal!
01:23:08¡Suscríbete al canal!
01:23:18¡Suscríbete al canal!
01:23:37¡Suscríbete al canal!
01:24:06¡Suscríbete al canal!
01:24:14¡Suscríbete al canal!
01:24:15¡Suscríbete al canal!
01:24:19¡Suscríbete al canal!
01:24:22¡Suscríbete al canal!
01:24:25¡Suscríbete al canal!
01:24:27¡Suscríbete al canal!
01:24:29¡Suscríbete al canal!
01:24:41No, no.
01:25:19Que viva la carne nueva.
Comentarios

Recomendada