Skip to playerSkip to main content
  • 6 weeks ago
"Luda kuća" serija je o naoko običnim ljudima iz susjedstva - onima s malo novca i mnogo velikih želja, problema i još više peha. Miljenko Majer svojevrsni je glumački Don Quijote, mali glumac s velikim ambicijama. Više od svojih snova o slavi i bogatstvu voli tek Matildu i njihova sina, gimnazijalca Filipa sklonog nogometu - u kojem, naravno, vidi ispunjenje svojih ambicija. Majerovi su ljudi čija je kuća uvijek puna nepozvanih gostiju, oni su vrsta ljudi koji nikom ne znaju reći NE, pa makar koliko ih to stajalo. Upravo zato s njima živi i umirovljeni policajac Đuro Pletikosa, nema dana kad k njima ne svrati usidjelica Božena, a pospremačica Brankica radi često i ispod cijene, jer život Majerovih doživljava kao besplatnu zabavu. Za trgovanje i financijske kombinacije zadužen je Laci, vlasnik kafića u kojem Miljenko provodi najveći dio svog radnog vremena, uglavnom ispunjenog pauzama i dugim čekanjima na mali nastup. Kako biti sretan, umjereno bogat i uspješan, moto je priče o stanovnicima "Lude kuće".

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh
00:30Let's go.
00:59Ovo će da ima toliko raspaljenih čarapa.
01:02Ko da ih neko jede, ja to ne razumijem.
01:04Gostođo!
01:06Evo, niko ne jede čarape,
01:09nego ih vaš Miljenko ostavlja gdje se god sjeti.
01:12Pa tam je baš fali.
01:13Di ste ju našli, Brantice?
01:15Sve je ovo tamo iza oto, mano.
01:17Gdje su mi načine potko šulje?
01:20Tamo gdje ih ostavljam 15 godina.
01:23U ormariću, u spavačoj sobi.
01:25Nemoj ih, ne vidim ih.
01:26Matilda, dođi!
01:28A dolazim!
01:29Joj, jednog dana neće ni glavu naći ujutro kad se probudi.
01:32Nek ih sam nađe.
01:34Ostajete ovdje.
01:36Gospodžo, u ostalom nije uopće jutro.
01:39Dva su sata popodne, ja?
01:41To je istina.
01:42Al ko će mu naći potko šulju?
01:44Joj, da je moj.
01:46Ja bih ga prebila komačku.
01:48Znate šta?
01:49Ovo mi je čudno, ovdje sam našla nešto...
01:52Kakve su ovo novine?
01:54To je ono, porno neke novine.
01:56A dajte, nemojte zezat, Brankice.
01:58To je čips.
01:59Pa kad ga je stigo cijelog smazata, meni tvrdi da je na dijeti.
02:03Ha, možda mali raste?
02:05Da, raste mu samo trbuh.
02:10Ko je to sad?
02:12Evo, stižem!
02:13Možda ti žene!
02:14O, moj, bože!
02:24Bržena, pa što nisi ti na ručku sa Zdenkom, ha?
02:26Nisam.
02:27Mislim da neću više nikad ni bit.
02:29I mislim da ću se rastat.
02:31Molim!
02:33Mogu ja prespavat kod vas?
02:35Naravno.
02:36Naravno, gdje si ti?
02:37Bog, bržena, ne dao nikak našte blesave podkošulje.
02:40Pa nađiš si ih sam!
02:42Imaš dovoljno vremena, pa traži.
02:44Ja moram razgovarat s Matildom.
02:45Ajde.
02:46Prviš mi to djel.
02:47Matilda!
02:48Matilda!
02:49Dobro?
02:50Dobro, sada si htjela.
02:51Idem si gov tražit posao.
02:52I hlači bom se skinula.
02:53Evo!
02:54I skini si baš ne briga.
02:55Ej, budem!
02:56I skini si.
02:59Idem ti, ja danas na placi vidim Zdenka kako pije kalicu s nekom fuficom u kafiću.
03:05Ovakve pete je imala, ovakve kosurinu ovakvu.
03:08A supnica je jedla da pokrije guzicu.
03:10A ostavio vas je.
03:13Pa to se moglo i očekivati.
03:15Ma šta se moglo očekivati?
03:16Zadavit ću ga najlon čarapom.
03:19On će meni piti kavu s fuficama, a ja da mu dajem džeparac.
03:24Možda mu je neka poslovna suradnica, Božena.
03:26A daj, molim te, kod ja ne poznam te fufice.
03:29Trebala si vidjeti samo kako ga je gledala ona milo, pa sve njenje, njenje, pa mu rukicu na koljeno.
03:36Fufica, kad ti kažem.
03:40Daj mi još.
03:43Da.
03:44O da, zove gospodin.
03:47Sigurno mu treba novaca da fuficu odvede na ručak.
03:51Moš si misliti što ću ti dat.
03:53Daj Božena, smiri se već jednom.
03:55A zašto bi se smirila, gospođo?
03:58Pogledajte sebe.
03:59Vi ste cijeli život smireni i kud vas je to odvelo?
04:03U podnoj klinika na Himalaji, u 12.45 oženjeni s dugovima i onda je zaljubljen u forenzičar.
04:21Čekaj, pa to je 125 minuta, a kazeta ima 90.
04:26Ej, Slavek! Slavek, ti, jel ti mogu neki zamoliti?
04:30Ovisi šta triba, imam ispit danas.
04:34Ispit? Kad ti je te ispit?
04:36Zauru vremena.
04:37Ma ti uj, uj glavi.
04:38Čuj, e, daću ti za taksi.
04:41Treba samo otići kod mene doma i promijeniti kazetu.
04:43Kuž, u video, ne?
04:45Sad mi počinju zaljubljenu forenzičarku i oženje s dugovima.
04:48Nisam gledal, kuž, a nema reprize.
04:50Ne smijem to propustiti.
04:51Kuž, trebaš samo staviti kazetu i pritisnuti red.
04:54To ne znam, na kom je to program?
04:55Na, sve je narihtarno na programu TBC.
04:58Čekaj, čekaj, čekaj, otko tebi lova za TBC?
05:02Ti, slučajno sam našel jedan dan, majke mi, slučajno.
05:05I sad opće ne gasim televizor da ga ne izgubim.
05:06Danas mi je prka, ne znam, ako padan ispit zbog te forenzičarke.
05:09Ma nećeš pas, gaj bi palo.
05:11Ona će pas, stari, ona će pas na jednog patologa,
05:14ali to je tek u 13. epizodi.
05:15Ajde, molim te, požur.
05:16Da što vi sami ne iđete?
05:17Imam nekakvu pošeljku danas vina iz Makedonije,
05:20pa moram se vozače, znaš, u četiri okre.
05:21Evo, evo ti, evo ti.
05:23Dobro, uči ću u taksiju, ajde.
05:24I uči ću u taksiju, da, da, da.
05:26I nemoj niš dirat samo.
05:27Ajde, ajde, ajde, nemoj sad, pi, daj, obuci se, boraz.
05:29Dobro, neće, čekaj, samo nemoj.
05:30Ni treba slisnuti, ono, reci, reci, reci, reci, reci, reci, reci.
05:33Ne moj, ništa, nemoj, ništa, nemoj, gasit televiziju.
05:35Kazete što dole, ispod ovom.
05:36Ja, ispod je, nova kazeta, visi, 180 minuta, ispod televizora, ispod televizora.
05:40Urmaniće, ba daj, čovječe, za pet minuta počinje.
05:43Ajde, nemoj ništa gasit, ni palet, sve je na rihtano, bovkovi.
05:48Laci, o kakvi su ti to TV serije, kaj ti to gledaš?
05:51Joj, stari, kakve, doktorske, forenzičarske, policijske, ratne, predratne, posliratne, mislim, ovisi i o kove pitaš, ne?
05:58A čujke, ti se ne bojiš gledati kodirani program, lag, bez kartice i to?
06:03Kaj, kaj bi se bojiš, mišlijte da bih otkrili, kaj bih otkrili, pa nisi ja kriju, kaj sam skužila rupu u sistemu, ne?
06:09I čega, i TV televizija stalno radi?
06:13Da, stari, preveliki je rizik da ju gasim, da ne izgubim program, kuješ.
06:16Sorry, sad moram pročitat zadnjih deset nastavak ove forenzičarke, moram znat o čem se radi, ne, sorry.
06:23Danas se svi normalni ljudi rastaju, bar jedan put u životu.
06:28Brankic je za neko ko se nikad nije udavao malostem i prelajavi.
06:33Gospodžo, ja osim kod vas pospremam još u sedam kuća, pa valjda imam pravo na svoje mišljenje.
06:41Još se samo vi niste rastali.
06:44A muškarci su svinje, što ne znači da im treba dat slobodu tek tako.
06:48Evo, ja se neću rastat bez borbe.
06:52Ne, ovo je baš tu ništo zgodno.
06:54Što kaže?
06:55Kakav je vaš brak?
06:57Što ti je to?
06:59Psihološki kviz tjednika Viktorijama, daj pa to je prebedasto.
07:03Ma nije kad ti kažem.
07:04Evo, evo što ti piše.
07:06Kad odgovorite na naša pitanja koja su pažljivo sastavili najbolji američki i hrvatski psiholozi, doznaćete jeste li se udali za princa na konju ili samo za konja.
07:19Evo, a za sve dodatne informacije i konzultacije možete nazvati doktoricu Mimu.
07:26Kad se probudite i ugledate lice svog muža kraj sebe, što pomislite?
07:31A, što mi je bilo da sam se udala za to konj?
07:35Aj tu.
07:36Nećeš mu se javiti?
07:37Neću mu se javiti, nego ću mu sad još isključiti.
07:41Što pomislite, slušaj, kraj Dada, kad ugledate lice svog muža kraj sebe, što pomislite?
07:49Što mi je bilo da sam se udala za tog konja?
07:53Bože, kako sam sretna.
07:56Moram staviti veš u veš mašinu ili moram skuhati ručak?
08:01A, pa, ovo, ručak i veš, ovo C i D.
08:06A, dobro.
08:07Milinka, znaš, teško nahraniti.
08:09Nešto je do sada.
08:10Opet zove, a ja hoću isključiti, Matilda, ne znam, ne znam.
08:14Evo, da, da, a što pomislite kad vas on poljubi?
08:18Na Marlona Branda, zar je godišnjica braka, dolazi sezona gripe i moram se cijepiti.
08:26A kako to oni misle na Brande kad je bio mlad ili kad je već on bio star?
08:31A imaš pravo, to je baš nekako nejasno.
08:34Ništa, to ćemo preskočiti.
08:35Idemo na treće pitanje.
08:36Ajde.
08:37Kada vam je zadnji puta donio cvijeće?
08:40A, prije tjedan dana.
08:42B, prije dva mjeseca.
08:46C, prije pet godina.
08:47Ili ništa od toga.
08:48Ništa od toga.
08:49Miljinko misli da cvijeće nose samo kreteni.
08:52Aha.
08:54Joja.
08:56Kada ste zadnji puta radili ono tri puta na noć?
09:02E pa sad si stvarno pretjerala, božena.
09:04Mislim, pa šta je sad?
09:05Pa dobro, Matilda, gle.
09:07Nemoj se ljutiti.
09:08Evo, sama to lijepo.
09:10Zaokruži sama.
09:11Ja neću gledat' uopće.
09:12Ajde.
09:13Klupi test.
09:14Ajde.
09:16Ajde, ajde.
09:17Ne moj se ništa sraniti.
09:18Neću ja ništa gledati.
09:20Evo.
09:22Ajde sad lijepo zatvori oči.
09:26Zamisli svoga muža.
09:28Da.
09:29I koje ti tri životinje prvo padnu na pamet, to mi ga kaži.
09:33Onako...
09:34Da, koje te prvo padnu na pamet?
09:36Lav, udav, prase.
09:39Evo vidiš.
09:40Ono što on misli o sebi, to je ovo prvo, to je da je lav.
09:45Ono što ti misliš o njemu da je on, to je udam.
09:50Ajde.
09:51A ovo treće, to je on zapravo.
09:55A prase.
09:57Pa jako dobro, sviđa mi se taj test.
10:01Bracoce, baš te bezobrazni.
10:03Božena, to su same gluposti.
10:04Ma nisu gluposti.
10:05Čekaj, sad ću ja zbrojiti bodove.
10:07Joj.
10:08Da vidim.
10:08Da, čekaj.
10:10Dva, tri, četiri, to su dva.
10:14Dvanajs bodova.
10:15Da vidimo šta je to.
10:17Zreli ste za posjet bračnom savjetovalištu.
10:22Vaš brak je u krizi, kaže.
10:23I možeš se obratiti doktorici Mimi Babić.
10:27Imaš i telefonovi.
10:28Ma nemoj.
10:28Pa ti odi u savjetovalište.
10:30Pa ići ću ja.
10:31Ja isto imam dvanajs bodova koji ti.
10:34I predomislila sam se.
10:35Kak to misliš?
10:37Tak.
10:38Neću spavat kod vas.
10:40Idem doma.
10:41Nisam ja muža čekala 30 godina da bi tek tako odustala.
10:46E pa to ti je pametno, Brankice.
10:47Pa li vi vidite ove masne fleke tu od miljenkovih prstiju?
10:51Ne vidite?
10:54Pa gospođo, ne vidim ja ništa masnog.
10:57Ni fleke, ni prste, ni ništa.
10:59Ako vam je brak u krizi, ne morate mene zloostavljati.
11:02Ako vi to ne vidite, morali bi me baviti naočele.
11:05Moje oči su za razliku od nekih drugih stvari tu sasvim dobre.
11:14Nego lijepo mi reci koliko si dobio iz tog ispita.
11:19Uzomi profesor test.
11:22Ali si prepisi Ivo?
11:24Nisam, nego sam pričao na mobil.
11:26O, crni Slavko, pa koliko si zvao za vrijeme ispita?
11:30Nisam ja zvao nego Laci, ja zvao mene.
11:33E, znaš šta? Čuće me taj Laci. Oče.
11:36A šta ću ja sas tvojim materi reći?
11:39Ništa, recio da imam drugi rok zatradavno.
11:42Imaš ispit?
11:43Da.
11:44Pa šta onda buljiš? Gasi taj televizor.
11:46Ajde.
11:47Ajde, uči, uči.
11:48Uči.
11:49Ne mogu ništa zapanditi.
11:50Ne mogu, ne mogu.
11:51Pušti me sad više.
11:52Dobro.
11:52Daj meni tu teku.
11:53Ajde, ja ću ti pomoć.
11:54Ispitivaću te malo.
11:55Piš mi ispitivaću.
11:56Oč.
11:57Ajde.
11:58Evo.
11:59Ajde, da vidimo.
12:02Na koje skup štine se vječni brakovi.
12:11Čekaj, čekaj.
12:12Šta to čitaš, di?
12:13Evo, ovde.
12:15Na koje skupine se dijele riječni rakovi?
12:18E.
12:19Najpročitaj šta piše ovdje.
12:20E, neću čitat.
12:22Neću čitat ti, čitaj, ti studiraš.
12:24Taka, koliko je sati?
12:29Pol deset.
12:30Deset i petnest.
12:32Koliko prst ti uvidiš?
12:34Ma, mići mi teru četine.
12:37Šta ima veze?
12:37Možda je malo slabije.
12:38Vidi, meni to ne smeta.
12:39Vidila sam u životu svega i svačega.
12:42Dosta mi je.
12:42Ako je skoro očala ne nabaviš, ti ne ješ više ni fleku moći očistiti.
12:46Nešta.
12:47Probala sam s onim džurinim za čitanje.
12:50Očalima, ali mi nekako smeta to na nosu.
12:52Ne mogu ja čistit.
12:53I znaš šta, još upale su mi tri puta u kantu s varikino.
12:57Pa ja ću ti kupit onaj lančić oko vrata da ti drži fino i...
13:00O, sada ne bi lančić.
13:03Pa ću čistit ko milostiva s lančićem.
13:05Neću.
13:06E, a ti biraj ili očale ili karijera.
13:09A sad, oprosti moranić vidjet šta mi rade ovi moji ljubimci, ovaj Din i Don.
13:14Ko su ti ti?
13:16Zlatne ribice od profesora Kuge.
13:18Dao mi ih imao s njima neki eksperiment.
13:21Džavađa, ti znaš to.
13:22Iđe vidjeti.
13:23Kad je si?
13:24O, bože sakloni.
13:25A šta će ti to na glavi?
13:27Ovo je da ih bolje vidim.
13:28E, baš super da si došla da mi nađeš čarape.
13:38Ja nikad ne znam gdje ih spremaš.
13:40Onda već jednom nauči.
13:41Nakon 20 godina nisi naučio dizati dasku na WC-u.
13:46Nisi naučio bacaš svuda čarape po podu.
13:49Nemaš posao pa nemaš niti plaću.
13:51Imaš 50 kila više nego kad sam te upoznala.
13:54Dora, dora, predajar.
13:55Evo predajem se.
13:56Zvijesti na što kažem.
13:57Što trebam raditi?
13:58Bilo što, jer ovako više ne može.
14:01Danas u dva idemo kod doktorice Mime Babić.
14:03Imamo dogovore.
14:05On?
14:06Zakaj idemo kod doktorice?
14:08Mene niš ne boli.
14:09Ona je bračni savjetnik i naša zadnja šansa, Miljako.
14:13Pa ko je tebi?
14:14Da idem kod bračne savjetnice?
14:16Pa jesu ti luda?
14:16Svi idu kod nje.
14:17Pa čekaj, zato što ne znam gdje su mi gače i čarape.
14:21I voloder i Božena idu kod nje.
14:23Svi koje znamo.
14:24To si ti na crtaj.
14:25Ja kod bračne savjetnice ne idem.
14:27Onda rastava.
14:28Vidimo se na sudu.
14:31O, kompa.
14:33Otkud ti tu?
14:34Džuro, otkud vi za Šankom?
14:39A, otkad je Laci poludija za svine o Nin serijama.
14:42Aha, a kad će doć?
14:44Nenam pojmo.
14:45Donio sam mu ruski mjesečni televodič.
14:48Ruski, da vidi.
14:50Nemojte mu zaboraviti dati.
14:52Neću.
14:54A će šta popiti?
14:54Ja ne znam.
14:55Kuća časti.
14:56Ili kuća časti?
14:57Pa onda što je jedan mali duplik konjak.
15:02Ma čekaj, je Božena kod neke doktorice pa moram ići.
15:05Šta?
15:06I ti kod likara.
15:08A jutro se Matilda odvukla Miljenka likara.
15:12Jel?
15:12Eh.
15:13Pa šta je neka epidemija?
15:15A šta ja znači?
15:18Odo.
15:20Bog kopa.
15:25Jeste li već bili udati?
15:26Ja, ne, ne, ne.
15:27Samo za njega.
15:29Zato smo i došli da se s vama malo posavjetujemo.
15:32Pa ja mislim da je kod tebe u pitanju samo histerija.
15:35Znate, nama je sino tišo u vojsku i ona to jako teško podnosi.
15:40Vas nisam ništa pitala.
15:42Što neš tima, Božena?
15:43Nisam ja Božena, ja sam Matilda.
15:45Ovo vam je Miljenko.
15:47Mislim da je problem u tome da je on.
15:49Uvijek imao veće oči od želuca, eto.
15:52Molim?
15:53A to ti prije nije smetalo.
15:55Od kada nam se robio sin ti si mene potpuno odbacila i prethodila si me u psa, ukušnog ljubimca.
16:00Dobivam samo koste.
16:01To si i zaslužio.
16:02I kad sam rekla da imaš veće oči od želuca nisam mislila samo na kile.
16:06Nego na što si mislila?
16:07Mislila sam na to da si bez veze dao otkaz.
16:09Na to da mjesecima već živiš od moje plaće, od džurine penzije.
16:12Na to da spavaš u hlaćama, a ručeš u pijami, eto.
16:19Ti ti mene nikad ne slušaš.
16:21Da si ti mene slušao, mi nikada ne bi ni bili na ovom kauču.
16:24Eto, eto, vi sad vidite s kim ja živim.
16:26Pogledajte, molim slijepo.
16:28Pa ona ne treba muža, ona treba poslušnog psa.
16:30Ne, ne, Miljako Bayer, nije cucak.
16:33To je bilo to.
16:34Za domaću za račun napišite referat.
16:37Koja biste životinja želio biti i zašto?
16:40Vidimo se sutra.
16:42Marija će vam napisati račun.
16:44Hvala lepa.
16:45Doviđenja.
16:46Doviđenja.
16:46Moj muž je u krizi srednjih godina i bara me.
16:56Možda, molim se, pa daj.
16:57Pa daj, šuti, šuti, šuti, šuti, šuti.
17:00Ko se je bila ona tamo u kapiću?
17:02Pa sticnu se.
17:03Ma daj.
17:08Ponovar.
17:09Evo me, blazin za sekundu.
17:12Zapaljte, ja sam, tri bevande, ali neman tri ruki.
17:16Evo me, stigal sam.
17:28Wow, kakva lijepa gužvica.
17:30Da, gužvica.
17:32Gužvica je već tri i po ure.
17:34Diši ti.
17:36Ostavi, ja sam me samo godet sa ovim žednim beštima.
17:40Evo, prostite, druže, Đuro, molim vas, oprostite mi, ali znate da sam ostav bez praznih kazeta.
17:45Pa sam onda morao pogledat ovu najnoviju epizodu mržnje na obali, a onda posle su odmah bilo ove tjedne reprize zapadnog ždrila.
17:53Da ću ja tebi, drilo, volumen noge, ko da sam trđa marat.
17:59Dobro, dobro, evo, evo vam za masažu, a, može?
18:02Šta masažu?
18:04Pa nisam ti ja tetkica da se masira.
18:06Dobro, dobro, sad, sad, da vidimo jeste li se vi odlučili za životinu, ajde.
18:15Jesmo.
18:17Govori u svoje ime.
18:19Što mi vi ne biste bili gospodine Voloder Slon?
18:21Slon.
18:22Neću.
18:23Što?
18:23Slonovi su ružni, debeli i imaju onu, onu surlu.
18:28Znate, psihijatri, odmah ću reći da sam seksualno isfrustriran, da, ne, da hoću životinju koja ima veliku surlu.
18:35Onda ću malo pričat o svom djetinstvu, odnosu s mamom, a neću slona.
18:42Daj, Zdenko, veri više tuži video, jer nikad nećemo napisat domaću zadaću.
18:47Osit toga da ti nisi bio u kafiću s onom trebicom, niko od nas ne bi morao ići u bračno savjetoval nište.
18:53K'o ti u ostalom ta?
18:54Pa ono konobarica koja mi je donela kavicu.
18:57Svidio sam joj se, ono, kao nikad nije imala tatu, ne, pa sam joj varno domijestio.
19:03Dobro, daj, pusti to sve, nego ako ne napišem taj referat, nadrapao sam. Šta si ti izabrao?
19:09Ja sam lav, eno, lav.
19:12Ok si ti lav, ja sam Nosorog.
19:14Nos, super, Nosorog, super. Nosi rog, tamar, evo.
19:18Ma nema, tamam posla Nosorog, ajde, vi spaše da stvarno nabijam rogove Božene, ajde.
19:22Pa nije šta, Nosorog, to on, on je najbolji vatrogasic u džungli.
19:25Ha? Nosorog, on kad vidi plamen, kad on dotrči, dok to ne izgasi sve nogama, on ne iđe čaš.
19:31Nosorog?
19:32E, ima debelu kožu, ne mere se opet štikako.
19:34Jel...
19:35Da ga baš sad roštili, ne bih ga ispeko nikad, ovaj.
19:37Ajde, dobro, ajde, dobro, da vidimo.
19:39Biću Nosorog, biću Nosorog, samo da ga nađem.
19:41Čekaj, stani malo, stani malo, a što da ja napišem za lava?
19:45Za lava? Čekaj, sad će vam vidjeti.
19:47Lav je ovako, on, evo ga.
19:49Najveća afrička mačka, to znamo, je ovo kraljči gotinja, to ne boji se nikoga, a živi sa ženkama u čoporu, ne lovi nikad ženke love, on ima 220 kila, uglavnom samo spava, jeste vi baš sigurni da biste bili lava?
20:07Onda?
20:08Jeste odabrale?
20:10Ha nisam, Bože, ne, mislim da ću odustat od te terapije, meni ti je to preglupo.
20:14Nije glupo, daj se skoncentriraj i odaberi.
20:18Evo...
20:19Šta ste vi odabrali?
20:20Ja sam Dupina, najinteligentniju životinju na svijetu dokazano.
20:25Pa i dinosaurusi su bili inteligentni, jel, pa su izumrli?
20:30Pa zato što ih je meteor pogodio, a koju bi vi životinju izabrali?
20:34Žohara!
20:35Fuj!
20:36Čitala sam, gospođu, u novinama da jedino oni mogu preživjeti atomsku bombu.
20:41I oni odurni štakori, fuj, oni se gade ono.
20:44Frankice, vi ste psihopat. Daj smišlješ godinju.
20:49Ne znam, žena, konj.
20:52Aj joj, ti se nisi makla dalje od konja. Šta te nisu dosta upregli?
20:58Ne znam, pčela?
21:01Kud, pčela, gospođo draga, pa tu vam nema sreće.
21:06Ona sirotica cijeli dan i noć non stop da radi, onda na kraju joj sve to trut poždere.
21:14I na kraju krepa od umora ili u samoobranima. Dajte nešto drugo, ono.
21:20Da. Pa, galeb. Pa jesi ti normalna?
21:25Zašto? Pa šta sad fali galebu?
21:28Pa zato što će ti sigurno babička reći da imaš potrebu, oprosti na izrazu, drugim ljudima srat po glavi.
21:37Pa dobro, onda nemam pojma, recite mi vi, ajde, vi mi recite.
21:41Žohara kaže, evan gospođo, najbolje žohara, ali dobro, vi odlučite kako hoćete.
21:46Pa šta, znam, ja mislim da bi ti Kornjača bila dobra.
21:50One jako dugo žive, a imaju i onaj baš lijepi oklop.
21:59Kje sam?
22:02Halo, lacide, o, o, oslušam.
22:04O, susjeda Dragica.
22:07Kje?
22:09Ne, nikog ne koljem.
22:11Ne, susjeda nisam doma, ne vrištim ja, nego televizor.
22:15Pa to vam je, daj kom pa sam da vidim.
22:17Sam malo, to vam je, ba da, ba da, to je ova klinika na Himalaji.
22:21Znate, tam dolaze najteži slučajevi pa se malo više deru.
22:26Ne, ne može tiše.
22:29Kje?
22:30Kje?
22:31Dobro, samo vi slobodno zovite policiju.
22:33Onda ću ja vama pozvat sanitarnu inspekciju zbog onih vaših kokoših na balkonu.
22:37Doviđenja!
22:39A šta će mu ovo? Pa ništa se bolje ne vidi.
22:46A, varaju, samo varaju. Smišljaju i načine kak će jadnim studentima maznu tlo ovu.
22:53Ima...
22:54Ima...
22:55Ima...
22:56Ima...
22:57Ima...
22:58Ima...
22:59Ima...
23:00Ima...
23:01Ima...
23:02Ima...
23:03Ima...
23:04Ima...
23:05Ima...
23:06Ima...
23:07Ima...
23:08Ima...
23:09Ima...
23:10Ima...
23:11Ima...
23:12Ima...
23:13Ima...
23:14Ima...
23:15Ima...
23:16Ima...
23:17Ima...
23:18Ima...
23:19Ima...
23:20Ima...
23:21Ima...
23:22Ima...
23:23Ima...
23:24Ima...
23:25You're going to get rid of it. I don't want the doctor to think that I'm a man in our relationship.
23:31What have you ever written? That Nosorog is the only regret that he brings the blood.
23:35You really wrote it.
23:37Okay, I wrote it. I wrote it. I wrote it.
23:40Here it is.
23:41Here it is.
23:42Here it is.
23:43Here it is.
23:44Here it is.
23:45Here it is.
23:46Here it is.
23:47Here it is.
23:48Here it is.
23:49Here it is.
23:50Here it is.
23:51Here it is.
23:52Here it is.
23:53Over there it is.
23:54See both of the Hai and Maiscic.
23:57Done.
23:58Over there.
24:01God.
24:02God, give me one mineral Parece.
24:05What?
24:06Be attention with Matilda.
24:09Come on.
24:11And if I'm going to chop off of me, ryzen separate.
24:12I'm humble.
24:13If I had 5 minutes I'll go.
24:16空.
24:17How is it?
24:18What?
24:19Mineral.
24:20Mineral.
24:21You know, I don't know why he doesn't have it yet.
24:28I can't expect that.
24:31He always hurts me.
24:33And he certainly didn't write the task.
24:36Then he was like a mouse.
24:40I was like a mouse.
24:42You know?
24:43I'm sure he'll tell you that he's a lion.
24:46But this is really beautiful.
24:50You have a lot of pain.
24:55You know, in your test, people feel like a mouse.
25:01I've always liked to eat, but it's another story.
25:05I'm so stupid, I didn't think about it.
25:09But I wanted to cook.
25:12I wanted to eat.
25:14He could have 20 minutes in 10 minutes.
25:17You can think about it.
25:19And so the whole life.
25:22What do you think?
25:24I'm wrong because he's lost in life.
25:28I'm...
25:30I'm sure I'm wrong.
25:33What's going on with him?
25:36What's this?
25:37What's this?
25:38What's this?
25:39What's this?
25:41What's this, Mr. Bondcon?
25:42What do you think?
25:43What do you think?
25:44Let's see you.
25:53What are you doing?
25:56I'm trying to figure out the picture on the top.
25:59It's like it is falling on the roof.
26:03Just to see it.
26:05Just so that it doesn't.
26:06How does it not?
26:08It's not that it's not that it's not that.
26:11It's not that.
26:13Evo.
26:14A Branket?
26:16How many are you here?
26:19Yes, what do you show me?
26:21I don't have a memory of it.
26:24What are you doing?
26:26What are you doing?
26:28What are you doing?
26:30I don't have time.
26:32I'll leave you there tomorrow.
26:34I'll go home.
26:36Do you have something?
26:38I don't have time for the polish.
26:40I don't need anything to polish.
26:42I'm gonna ask you to read the recel.
26:46I have some new ones
26:48and now it's not clear
26:50whether they take before or after.
26:53You can see it.
26:55Now I can't read it.
26:59I can't read the doctors like this.
27:02Here's a little bit of light.
27:05I don't see it.
27:07I can't read it.
27:09I can't read it.
27:11What are you looking for?
27:13What are you looking for?
27:15I'm not a old lady.
27:17I'm not a fool.
27:18I'm a policeman.
27:19Tell me when you think you want to go to the doctor.
27:23You're following.
27:24You're getting the job.
27:25I don't have time to run away.
27:27I'm not pulling away.
27:28Why are you looking for a good one?
27:30You're trying to keep a mistake.
27:32It's a good idea.
27:33You're trying to spend time on the doctor.
27:36Tomorrow night?
27:37At 8am.
27:38I'm not going to visit the doctor.
27:39I don't understand that.
27:40I'm not going to hear a lot.
27:42And again, if I leave him, then it wouldn't be.
27:46He would have to buy the house, everything would have changed.
27:49He would have to go to the old house.
27:51Brankica would have lost his job.
27:53Miljenko would have to pay for food, I think.
27:56I don't know, maybe it would be the best to leave him like this.
28:00I mean, who would guarantee me that he would have found a better husband?
28:05Are you sure you think that I'm because of everything wrong?
28:08Excuse me, please, I didn't get started.
28:12I'm going to get started, Matilda.
28:14I'm not in the room.
28:16The time has been out of time.
28:20In every look.
28:22We'll see you tomorrow.
28:23At 5.
28:25Great.
28:36Okay, where are we?
28:40This one?
28:42Oh, forgive me but here, this is the dream.
28:46This has been published in literature.
28:47You have written a reference?
28:49I'm ready.
28:51I'm ready!
28:52With psychotherapy!
28:53I'm ready!
28:54I'm ready!
28:55Listen, we're in a way, we're in a way,
28:57a example of a perfect balance.
29:01Nosorog and dupin!
29:03Okay, I'm very happy because of your balance,
29:07but I'm the young man.
29:09I'm going to go.
29:10I'm going to go.
29:12You're going to go.
29:14How are you?
29:16Hello, my husband, my dear friend.
29:20I told you I'm going to go to the inspection
29:23because of your clothes.
29:25What do you think?
29:27What is the explosion?
29:29What's with the television?
29:31Wait, tell us about my television.
29:35Here, I'm coming.
29:37What?
29:38I had an explosion at home.
29:40Explosion?
29:41Explosives.
29:42All of them came.
29:43Vatrogasci.
29:44Hitna.
29:45Policija.
29:46And even the army.
29:47Maybe deratization.
29:48I'm going to go home soon,
29:49if I still have a home.
29:50Let's go.
29:51Let's go, boys.
29:52How are I going to look at the series?
29:54Let's go, please.
29:55Take it.
29:56Take it.
29:57In the river, in the river.
29:58Where am I going to look at it?
30:00Let's go, quickly.
30:02Tomorrow Creek.
30:03Murder!
30:04Don't leave me!
30:10No, we don't need to go.
30:11You don't need to go.
30:12Don't have to go.
30:13We don't need to go, please.
30:14Don't go.
30:15Don't go.
30:19The guy will go, the house will be doing everything better than what was the previous.
30:24They will reject the TV.
30:26So they will reject the period to go.
30:27They will reject the guarantee that it lasted for 10 years.
30:29And from the last few days, I didn't have the television.
30:33It's still working.
30:34They can explode, they can kill me.
30:36The television?
30:37Yes.
30:38If you kill the television, it wouldn't be a bomb.
30:41What am I going to do now?
30:43I'm without the television and the cassette.
30:44Nothing.
30:45I'm sitting there, I'm going to throw it.
30:47What is going on?
30:48What is going on?
30:49How many programs have you on the television?
30:51I don't have the television.
30:53I don't have the television.
30:54I'm going to take my dad while I'm not able to do it.
30:59I'm not going to take my dad while I'm not able to do it.
31:06Good morning.
31:09Good morning, Mr. Velibor.
31:11We have to stay.
31:12We'll get back.
31:13Later, later.
31:14Branky, wait for me, are you going to take the car?
31:17Don't take the car.
31:18You don't have time.
31:19You're coming to the inspectors.
31:20What?
31:21What are the inspectors?
31:22They're for the fire.
31:23You're going to blow this television.
31:25You'll see that it'll explode here.
31:27Slavko!
31:28Slavko!
31:29Gdje mi je Slavko?
31:30Šta, njemu nije opet zvonila Vekerica?
31:32Ma je.
31:33Zvonila je dok sam gledao ovo.
31:34Ženjen s dugovima.
31:35Otišu je.
31:36Dao sam mu ključeve da otvori kafić.
31:38Slavku!
31:39Pa jeste vi normalni?
31:41Pa, Slavko mi mora bit tu u osam sati na fakultetu.
31:44Polaže danas one Riberakove školjke.
31:46Ubiću vas, Laci.
31:47Ubiću vas ako zakasti.
31:48Frankice, dajte, molim vas, odite onda vi u kafić.
31:51Evo, stvarno sat vremena samo.
31:52Evo vam sto kuna za taksi.
31:53Ne dolazi u obzir, imam kod doktora.
31:56Zvon.
31:57Oprosti, Slavko.
31:58Nisam moga prije.
31:59Zadrža sam se kod okuliste.
32:01Pa, znam to se, Đur, ali pribiće me tetka Ki vola ako pane na ispiti.
32:16Ništa, ajde ti lipo na fakulteti, ja ću preuzeti smijelu.
32:20A di je, Laci?
32:21Šta ja znam di je?
32:22Gleda televiziju po cijeli dan.
32:24He.
32:25A je li dobila tetka učale?
32:26Je.
32:27Je dobila.
32:28Pa ja, sva sreća, ne moram na operaciju.
32:32Kako operaciju?
32:34Pa, mislija sam da moram iću operiram mrenu.
32:38Kad tamo tvoja tetka u kulisu priznala sebe da je ona kriva.
32:43Tetka kriva za vašu mrenu?
32:46Kako?
32:47A lipo.
32:48Ona je dok bi čistila, kriva mi se uzimala one moje učale za čitanje.
32:53A kako ja imam širu glavu.
32:55Od nje očale bi joj svako malo padale u kantu s varikino.
32:59I varikina je malo nagrizla stakla.
33:02Razumiš?
33:03A zamutila se i ja lud mislija da mi je počela mren.
33:08Ajde.
33:09Iđe jako vas.
33:10Ajde.
33:11Ajde Slavko moj.
33:12Evo.
33:13Evo.
33:14Tako.
33:17Ne znam samo zašto smo se trebali s večana u buć.
33:20Zbog eksperimenta.
33:22Moram te upozoriti da si nas ti odvila doktorici.
33:26Ja sam samo poslušni pacijent.
33:28Da, ti si poslušan uvijek kad ti doktor kaže da trebaš jesti.
33:31Za početak služimo paštu Frutti di Mare.
33:37Znam, Miljenko, ja sam to kupila, ja sam to sve platila.
33:40Ehm.
33:41To sam oprostim uvijek.
33:42To, ništa ništa.
33:43Ehm.
33:44Nakon toga pohanog lososa.
33:47Mhm.
33:48Garniranog zelenim povrćem.
33:50Ehm.
33:51I napokon šampanjac.
33:54Dobro, znam, znam, ja sam ga.
33:56Mislim.
34:01Ne, pazi sve proljevač po novom stoljnjaku.
34:03Ne, ne proljevam.
34:05A ako bi slučajno prolio, pa to ću ja riješiti.
34:07Te bi je doktorica zabranila da bilo što radiš i prema tome prepusti sve meni.
34:12Ehm.
34:13Ehm.
34:14Ehm.
34:15Ehm.
34:16Ehm.
34:17Ehm.
34:18Ehm.
34:19Ehm.
34:20Ehm.
34:21Ehm.
34:22Ehm.
34:23Ehm.
34:24Ehm.
34:25Zn !
34:27Užasno me bole noge i ne mogu plesat', pa, ne moramo. Umorna sam.
34:30Ehm.
34:31Ja sam gladan, da. Znači, muziku i ples, možemo priskočiti.
34:35Možemo's mu.
34:36E, pa dobro.
34:50But it's nice to be like a small person.
34:52Oh, yes, yes.
34:53Without Branky, Philip, and the other one.
34:56Of course, and there is more food for us.
35:04Who is that?
35:12Hey, people, God.
35:14Sorry, sorry, I'm not coming back.
35:17Can I be able to sleep at night?
35:19I mean, you have to sleep at night,
35:21but in the evening is the last night of the clinic in the Himalay.
35:24Branky has taken care of because he has to teach you.
35:27I don't want to sleep at night.
35:30I mean, you have to sleep at night.
35:32I mean, you have to sleep at night?
35:34No.
35:36No, I'm sorry.
35:37I'll never forgive you.
35:39I'm going to sleep at night for half an hour.
35:49I'm going to sleep at night.
35:51I'm going to sleep at night.
35:52I'm going to sleep at night.
35:53I'm going to sleep at night.
35:54I'm going to sleep at night.
35:55I'm going to sleep at night.
35:56I'm going to sleep at night.
35:57I'm going to sleep at night.
35:58I'm going to sleep at night.
36:00I'm going to sleep at night.
36:01and I'm going to sleep at night.
36:02I'm going to sleep at night.
36:04Stvarno velik naš je mali stan
36:10Sreća je u malim stvarima
36:16I zato govorim svima
36:19Da sve, sve je u redu
36:24U nekad predugo vredu
36:27Ali sve, sve je u redu
36:31U malos podri je mredo
36:34Ali sve je u redu
36:38U obobnati se je tivoto vredu
36:42E sve je ukej
36:46I zato govorim svima
36:49Sve, sve je u redu
36:53U nekad predugo vredu
36:56Ali sve, sve je u redu
37:00U malos podri je mredo
37:03Ali sve je u redu
37:05U obobnati se je u redu
37:07U obobnati se je u redu
37:11Sve, sve je u redu
37:15Sve, sve je u redu
37:25U obobnati se je u redu
37:26U obobnati se je u redu
37:27U obobnati se je u redu
37:28U obobnati se je u redu
37:30U obobnati se je u redu
37:31U obobnati se je u redu
37:32U obobnati se je u redu
37:33U obobnati se je u redu
37:34U obobnati se je u redu
37:36U obobnati se je u redu
Comments

Recommended