Snowpiercer (2025) brings the eternal engine to its ultimate breaking point. As the survivors face the harshest winter yet, the struggle for class justice and survival reaches a fever pitch.
New alliances are forged and old enemies return in a battle for the soul of the train. Will humanity find a way to live outside the steel walls, or are we destined to freeze with the past? Subscribe for the full series breakdown, ending explained, and hidden details you missed!
#snowpiercer #snowpiercer2025 #scifi #distopia #survival #series2025 #netflix #hbomax #climatedrama #endingsolved
New alliances are forged and old enemies return in a battle for the soul of the train. Will humanity find a way to live outside the steel walls, or are we destined to freeze with the past? Subscribe for the full series breakdown, ending explained, and hidden details you missed!
#snowpiercer #snowpiercer2025 #scifi #distopia #survival #series2025 #netflix #hbomax #climatedrama #endingsolved
Category
đș
TVTranscript
00:00You
00:30Je dois en premier lieu m'excuser pour mes actes, tu ne méritais pas cela, mais notre discussion ne nous aurait mené nulle part, et je n'arrivais plus à réfléchir.
00:49Merde, le tireur est sûrement sur la colline à l'est, personne ne doit traßner dans ce rue.
00:55Je m'exprime peut-ĂȘtre plus posĂ©ment par Ă©crit, en gardant la tĂȘte froide et les idĂ©es claires.
01:00Je n'avais jamais rencontrĂ© personne qui avait le mĂȘme regard que moi sur le monde.
01:08Un esprit en phase avec le mien, qui était capable de prendre de lourdes décisions quand c'était au nom du bien.
01:21Vous allez tirer sur mon ami, gardant la liste, vous ne trappez pas d'ici, c'est mort ! Allez, vous perdrez votre...
01:26Certains souffriront sans doute.
01:30Mais ce sera au profit d'un si grand nombre d'individus.
01:33Je n'arrive pas Ă tirer.
01:37Il n'est pas trop tard. Nous pouvons encore changer le cours de l'histoire.
01:41Les wagons de queue sont couverts.
01:42Le goulet d'étranglement aussi ?
01:44Oui, on a des hommes sur place. Leurs soldats ne sont pas prĂȘts de mettre les pieds ici.
01:48Putain, je me planquerais bien dans la baignoire.
01:50Vous pouvez seulement si on vous tire dessus. Je vais voir comment va le reste des passagers. Personne n'est en sécurité avec un tireur dans les collines.
01:58Il te suffira juste d'admettre que tu t'es trompé et de te reposer sur mes compétences comme je m'appuie sur les tiennes.
02:04AussitÎt que nous aurons la puissance des deux motrices réunies pour atteindre le site de lancement, nous pourrons envoyer Gemini dans l'atmosphÚre pour contrer les effets du CW-7.
02:15Et...
02:16Et le grand dégel sera amorcé.
02:20Un appel du terrain pour vous, monsieur.
02:24J'écoute.
02:25La gamine a cassé le contrÎleur d'aiguillage.
02:28Si Alex l'a cassé, elle sait aussi le réparer.
02:30Et si elle n'y arrive pas ?
02:31Elle est capable d'accomplir des choses extraordinaires.
02:34Ă vous de la convaincre.
02:35Je vais chercher une solution de mon cÎté.
02:39Et grĂące Ă notre travail,
02:41les survivants,
02:42les ùmes solides qui ont traversé le grand dégel avec persévérance,
02:46feront les témoins du retour tant attendu de la vie.
02:50Sous toutes ses formes,
02:51en ce monde.
02:53Un monde qui n'aura alors plus besoin du transpersonnage.
02:56Le train aux 800 et 76 wagons.
03:16T'en fais pas pour moi.
03:29Va aider Alex.
03:31Tout de suite !
03:36Les gars,
03:38t'as de la visite.
03:39Il faut pas que tu restes ici.
03:48Je peux aller dans mon atelier.
03:49Tu peux pas passer par la porte.
03:51Alex est à l'intérieur.
03:52Un des animaux de Nima veut la forcer Ă activer l'aiguillage.
03:54Je peux pas les plairer.
03:55Il a l'air d'avoir mal.
03:57Mais non,
03:57c'est rien du tout.
03:58Non, non, non, c'est trÚs sérieux.
04:00Il faut l'emmener au dispensaire tout de suite.
04:01Il y a urgence.
04:02On y va, Boky.
04:04Je te tiens.
04:06Ravial.
04:07Réviens les Tom.
04:08Il faut lui dire qu'Alex est en danger.
04:10Boky, fonce !
04:11Allez, Boky.
04:23Putain de sniper qui nous vise tous.
04:25Faut trouver comment...
04:25Tu fais quoi, lĂ ?
04:27Dis-le-moi encore une fois et je te prends comme bouclier.
04:32C'est notre ennemi ?
04:37Ouais.
04:38Sur la radio que Roche m'a donné.
04:40T'es trop fort, Alex.
04:41T'es trop fort aussi.
04:42Continuez de dire qu'on enjureait le sang.
04:45Bien reçu.
04:46J'ai des munitions en stock.
04:51Qu'est-ce qu'il fait, lĂ , Ravial ?
04:53C'est Ravial !
04:58Faut que je te mette Ă l'abri.
05:00Alex est à l'intérieur.
05:02Un soldat de Nima l'artient dans mon atelier.
05:05Ils veulent qu'elle active l'aiguillage.
05:07Si Nima vole la loco, il peut faire péter les collines.
05:09J'ai une idĂ©e pour l'arrĂȘter.
05:11Regardez.
05:12On a récupéré une plaque signalétique
05:13sur un récepteur de leur systÚme de détonation.
05:16Je vais me baser sur la fréquence
05:17et fabriquer un dispositif pour parasiter le signal.
05:20Une chose Ă la fois, l'urgence, c'est Alex.
05:22Faites t'in favori.
05:23Ok.
05:40Je vais devoir partir Ă la pĂȘche.
05:42Je suis désolée.
05:42Bougez n'est pas, docteur.
05:43Vous pouvez pĂȘcher tranquille.
05:45Ă cet endroit, je ressens plus grand-chose.
05:47C'est l'avantage de ne plus ĂȘtre sensible Ă la douleur.
05:49On résiste.
05:50Non, non, c'est pas un avantage.
05:52On a besoin de la douleur.
05:54C'est important.
05:55Ăa nous dit que quelque chose ne va pas.
05:57Je la ressens toujours.
05:59D'une façon assez différente.
06:01Ăa y est, je l'ai.
06:04Nom d'un chien.
06:06L'ennui, c'est qu'avec tout ça,
06:07il a perdu énormément de sang.
06:08C'est bon, je suis au négatif.
06:09Oh non, Josy, t'en as déjà assez fait pour moi.
06:12Sortez l'aiguille.
06:15Alex nous a permis de gagner un peu de temps.
06:16Mais il faut qu'on neutralise ce sniper.
06:18Ouais.
06:19J'ai l'impression que je suis du mauvais cÎté de la scÚne.
06:22Sers-toi de la radio.
06:23Osweiler, tu le déconcentres.
06:24Tim, tu le prouves sur la colline et tu le déglingues.
06:26Ok.
06:26Attendez, je dirais que c'est à moi d'aller dégommir le sniper.
06:29Je connais ses collines mieux que personne.
06:30Je me suis déjà frottée à ces animaux.
06:32Je sais comment ils se battent.
06:32Bon, mettez-vous d'accord comme vous voulez.
06:34Moi, je vais chercher Alex.
06:35Et moi, tu veux que j'aille connu ?
06:36Rejoins-y Ă la motrice au cas oĂč les attaques.
06:38Toi, Ravier, s'il te plaĂźt, tu prends pas de risque.
06:40Ok, je reste planqué.
06:41Je constate que mes mots n'ont pas eu l'effet escompté.
07:09Dis-moi oĂč est Alex.
07:11C'est la raison qui m'amĂšne ici.
07:13Elle est en mission.
07:13Je l'ai envoyĂ©e au Nouvelle-Ăden.
07:15Et elle aurait besoin d'un petit rappel Ă l'ordre parental.
07:39Il s'impose de toi.
07:55Rav, rejoins-moi.
08:02Bouge-toi, j'ai rappelé.
08:03Des rappeliques.
08:21Mets-toi Ă l'abri.
08:24Oh !
08:25Oh !
08:26Faut qu'on se barre.
08:38Suis-moi.
08:38OĂč est-ce qu'on va ?
08:39Au tĂȘte de ville.
08:40Tiens, on y va.
08:48Merde.
08:50Pas de vĆux de poudĂ©.
08:50On passe par lĂ , ok ?
08:56Maintenant.
09:11DerniĂšre ligne droite.
09:11C'est bon pour toi.
09:13Go !
09:14Pour conduire le transpersonnage au site de lancement,
09:31tu dois terminer les modifications sur la motrice de la Belle-Alice.
09:33Ne compte pas sur moi.
09:35Si ce qu'Alex a fait au contrÎleur d'aiguillage est irréparable,
09:37dans ce cas, c'est notre seule solution.
09:39Au vu de ton planning, je n'aurai pas le temps de le faire de toute façon.
09:42Et si tu crois que les gens du Nouvelle-Ăden
09:44vont te laisser voler leur motrice une deuxiĂšme fois, tu rĂȘves.
09:46Oh, en fait, ils n'auront pas le choix.
09:48Léton et ses hommes sont déjà dans le viseur de notre tireur d'élite
09:50et ils le resteront jusqu'Ă ce que notre objectif soit atteint.
09:54Par chance, Alex a réussi à trouver comment finaliser le projet
09:57et mettre le systĂšme de chenilles en place.
09:59Cette capacité qu'elle a à concevoir les choses
10:01avec une longueur d'avance, on dirait toi.
10:02Tout concorde pour qu'on puisse terminer notre...
10:04Non, nous ne travaillons plus du tout ensemble.
10:06T'es tout seul dans ton délire.
10:08D'aprĂšs notre distance actuelle du site de lancement
10:10et d'aprĂšs tes modĂšles climatiques,
10:11le temps nous presse si nous voulons que le transpersonnage
10:13et la Belle-Alice partent du Nouvelle-Ăden ensemble.
10:15Il nous les faut, il nous les faut tous les deux.
10:17Tu crois que ma position est claire, non ?
10:21Si tu refuses de m'aider,
10:24je n'aurai alors aucune raison de garder la colonie
10:26du Nouvelle-Ăden et la Belle-Alice en otage.
10:28Tu ne me laisseras pas d'autre choix que de les éliminer.
10:41Pierre, feuille, ciseaux.
10:52Yes !
10:53Pierre, feuille, ciseaux.
10:55Oui.
10:55Oh !
10:56Pierre, feuille, ciseaux.
10:57Oui.
10:57Oh !
10:58T'as gagné.
10:59Ăa peut te servir.
11:00Oui.
11:02Alors,
11:03tu comptes faire comment pour ne pas te faire repérer ?
11:05Je vais t'expliquer, tu vas comprendre.
11:07C'est vrai que t'es une touriste ici.
11:11Le sniper est par lĂ , hein ?
11:12Alors,
11:13déjà , il faut sortir du village par l'est.
11:16C'est plus praticable pour moi
11:17et plus hors d'atteinte pour le sniper.
11:19Je continue sur 50 mĂštres
11:20et je contourne la colline de lĂ ,
11:21je peux monter sans qu'il me voie
11:22et ne se reprendre par derriĂšre.
11:24Et juste lĂ , il y a un petit tas de rocher
11:25parce qu'il lui bloque la vue.
11:27Ce petit bĂątard va rire contre moi.
11:34Il me fait chier.
11:34Ils me tueront pas.
11:37Ils ont besoin de moi.
11:38T'en es sûre ?
11:39Ils ont l'air d'ĂȘtre bien en colĂšre.
11:41Ils sont pas les seuls,
11:41on a tous nos raisons de l'ĂȘtre.
11:42T'as récupéré Liana,
11:43mais comment t'es ressortie du silo ?
11:44J'ai juste remonté tous les étages.
11:47T'étais avec Wilford ?
11:49Est-ce qu'on a des patrouilles dans le secteur ?
11:51Il en faut une Ă l'est
11:52pour couvrir Tilly et John.
11:53On m'a dit qu'il était avec Melanie et toi,
11:54mais je sais pas s'il est monté
11:55Ă bord du transpersonnage.
12:01Oui.
12:02Wilford est monté dans le transpersonnage.
12:04Et c'est lĂ qu'il est mort.
12:10Sérieux ?
12:14Attends.
12:20Quoi ?
12:20Et c'est toi qui l'as tué, c'est ça ?
12:24Je te reproche rien, je comprends.
12:27AprĂšs tout ce qu'il t'a fait entre Liana et Zara,
12:29moi aussi j'ai essayé de le tuer,
12:30mais je suis pas allée assez profiter.
12:31Il s'est débrouillé tout seul.
12:32Il s'en serait pas sorti de toute façon.
12:46En quelque sorte,
12:47elle a trouvé comment intégrer les modifications
12:49en fusionnant les systĂšmes hydrauliques.
12:51L'esprit d'Alex, c'est quelque chose.
12:53Je suis fascinĂ© de le voir Ă l'Ćuvre.
12:54Toujours hors normes et ingénieux.
12:56Elle étudie, elle creuse,
12:57elle retourne les problĂšmes dans tous les sens
12:59jusqu'à les éliminer un par un.
13:02Est-ce que tu te rappelles le temps
13:03oĂč tu refusais de travailler pour un groupe
13:05qui balançait des produits toxiques dans l'Atlantique ?
13:08Tu te souviens ?
13:12Parce que moi, oui.
13:14Et aujourd'hui, tu me parles de ton poison
13:15que tu projettes d'envoyer dans l'atmosphĂšre.
13:19Un poison qui a créé le nouvel Ăden.
13:21Avec quel risque ?
13:23Et qu'est-ce qui te dit que cette fois,
13:24le résultat sera meilleur qu'avec le CW-7 ?
13:26C'était pas sur Gemini que tu travaillais il y a 15 ans,
13:28mais sur le CW-7.
13:29C'était toi.
13:30Mon équipe.
13:31Je n'étais pas tout seul, il y avait mon équipe.
13:33Une centaine de voix dissonantes,
13:34des esprits étriqués sans la moindre vision.
13:37Maintenant,
13:37maintenant la chance m'est donnée
13:38de réparer leurs erreurs avec toi.
13:44Tu te trompes, Mélanie.
13:47Tu te trompes, t'entends ?
13:48Je ne suis pas comme tous ces pollueurs
13:50qui ne pensent qu'à leurs bénéfices,
13:53Ă leurs dividendes.
13:54C'est pas moi, ça.
13:56Et au passage,
13:56ce n'étant rien du poison que nous envoyons dans le ciel,
13:58c'est de l'espoir.
14:00De l'espoir.
14:05Tu t'en rendras compte bien assez tĂŽt.
14:07Réunis ce dont tu as besoin pour finaliser la modernisation.
14:09On part bientĂŽt.
14:10On part bientĂŽt.
14:18Les symptÎmes ont évolué trÚs rapidement
14:34parce que je vois...
14:36Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
14:39Sous-titrage Société Radio-Canada
15:09Eh, salut !
15:12Tu m'entends ?
15:13Tu devrais plutĂŽt prendre une carabine Ă plan.
15:16T'arriverais mĂȘme pas Ă juster un Ă©lĂ©phant avec ton fusil.
15:26Toi et tes potes vous kiffez peindre avec les doigts ?
15:29Si je me barbouille une cible sur la gueule,
15:30ça va t'aider peut-ĂȘtre ?
15:31Reste concentré et maintiens ta position.
15:36On se connaĂźt, non ?
15:42C'est bien toi qui me parlais dans les collines.
15:44Pas du tout.
15:45C'est qui lui d'abord ?
15:46Et dire que je pensais que je devenais barge
15:48parce que mon ex-femme psychopathe me hantait.
15:51Alors qu'en fait, c'était juste une mercenaire irlandaise qui me parlait.
15:53Je suis pas mercenaire, moi.
15:55Je suis ingénieur, bordel.
15:56Eh, pourquoi il a le radio, je t'abrutis ?
15:59Il faut que j'aille aider T-Legion.
16:00Ăa va, toi ?
16:04Je vais bien, t'inquiĂšte.
16:06Fais ce que t'as Ă faire, Layton.
16:07Si tu m'entends, sors de lĂ , mon pote.
16:31Fais ce que t'as Ă faire.
17:02Tu vas traverser en courant jusqu'Ă la passerelle.
17:05Je l'empĂȘcherai de te tirer dessus.
17:07L'arme qu'il a entre les mains est automatique.
17:08Je vois pas trop comment on va pouvoir éviter les balles.
17:25Allons-y.
17:31Allons-y.
17:37Quelle est-elle ?
17:39Thou-la.
17:39Les commentaires.
17:40Les commentaires.
17:40Les commentaires.
17:41Ah.
17:42Oh, my God.
18:12To be continued...
18:43Tout le monde va bien, alors ?
18:44Boki s'est pris un sale souvenir dans l'art, mais ça va, il s'en mettra.
18:47Javier est dans son atelier, il fabrique un truc pour empĂȘcher les bombes d'exploser.
18:50Mais on s'en sort bien, non ?
18:51Parce qu'il leur faut la belle Alice, sauf qu'elle est dans un coffre-fort qui n'a pas de clé.
18:55Ce qui élimine l'option d'utiliser la loco pour fuir sur les rails.
18:58Il faut s'attendre à ce qu'ils réapparaissent avec une artillerie plus lourde.
19:01Non, on reste sur notre plan, on ne change rien, on les pousse sur la grande rue, on leur tend une embuscade.
19:04En fait, Numa ne sera pas lĂ oĂč vous l'attendez.
19:06Il est clairement décidé à envoyer sa fusée coûte que coûte, et s'il y arrive et que son gémini atteint la stratosphÚre,
19:11son gaz se répandra autour du globe, y compris sur le nouvel Eden,
19:14et comme ça dégradera l'atmosphÚre, on sera tous empoisonnés, on manquera d'oxygÚne pour respirer,
19:18et juste aprĂšs on perdra notre sang et on mourra, donc... voilĂ .
19:20Merci Alex.
19:22Ăa fait rĂȘver.
19:23C'est de loire.
19:24En cassant le contrÎleur d'aiguillage, j'ai bloqué Numa pour un temps.
19:26Par contre, s'il arrive à avoir la motrice, il réussira à passer.
19:31Mais si l'aiguillage est cassé, la loco va forcément dérailler, non ?
19:35C'est ça, la réponse est dans ta question.
19:50Tout l'espoir est lĂ .
19:58C'est ce pourquoi nous avons tous lutté, certains jusqu'à la mort.
20:02Le pont vers la vie tel que nous l'avons connu.
20:15Sommes-nous prĂȘts Ă accompagner MĂ©lanie au nouvel Eden ?
20:18Il y a eu des complications.
20:20Allez, vas-y, capte.
20:38Ouais.
20:40Vamos.
20:43Ok.
20:46Nous sommes prĂȘts pour le dĂ©part.
20:47La meilleure approche consiste Ă rapporter le transpersonnage au village.
20:51Ăa le rendrait vulnĂ©rable.
20:53Non, on va plutĂŽt t'escorter jusqu'au village, Ă pied.
20:57La motrice va jeûner si elle reste inactive trop longtemps.
21:00Oh, elle a plus d'autonomie si elle est Ă l'arrĂȘt dans une zone plus chaude.
21:03Mais j'imagine que je ne t'apprends rien.
21:05On ne pourra pas finaliser les modifications avant que les motrices soient connectées.
21:09Mon idée est plus rapide et plus efficace, Numa.
21:11Nous pourrons faire entrer le transpersonnage au nouvel Eden sans le moindre problÚme quand nous aurons nettoyé le village.
21:20Je croyais qu'il n'y avait plus d'armes ici.
21:23Milius en avait gardé pour les mauvais jours éventuels.
21:25Ne sois pas cette personne, Numa.
21:27Tous ces gens ne t'ont rien fait.
21:28Ils ne nous ont pas laissé le choix.
21:31Essayez autrement.
21:32Oui, c'est ce qu'Alex disait aussi.
21:33Et maintenant j'ai perdu mon tireur d'élite dans leur colline.
21:36Jusqu'ici j'ai évité d'user du bùton que l'amiral savait manier avec tant de fierté,
21:39mais au grand mot, les grands remĂšdes, je crois qu'il leur faut plus qu'une vulgaire carotte.
21:44Ăcoute-moi.
21:45Jusqu'ici.
22:15Personne ne bouge avant que j'en donne l'ordre.
22:25Pourquoi c'est elle qui l'envoie ?
22:28Pour passer Ă d'accord ?
22:31Il se fout de trouver un accord.
22:39Pourrez !
22:41Pourrez !
22:45Allez, touche-vous à l'étail !
22:48Oui, empĂȘchez-vous !
22:52à l'intérieur !
22:54Maman !
22:55Maman, qu'est-ce que c'est ça ?
22:56Enfile ce masque.
23:08Allez, on y va.
23:09On y va.
23:09On y va.
23:15On y va.
23:16On y va.
23:16Oh!
23:46Oh!
24:16Oh!
24:28Regardez ce que nous accomplissons quand nous unissons nos esprits.
24:32Ventilons ces voitures et avançons.
24:34Ne perdons pas une minute.
24:35Nous n'avons que quelques heures devant nous si nous voulons rester dans les temps.
24:46Allez, c'est parti !
24:58Hé, ça va ?
24:59J'ai revoit un peu d'eau.
25:06C'est le mĂȘme truc avec lequel j'ai Ă©tĂ© gazĂ© dans le transpersonnage.
25:09Ils ne risquent rien, mais ils seront inconscients pendant un temps.
25:16Et Alex, elle n'est pas lĂ ?
25:18Quelqu'un l'a vu quand on était dehors ?
25:20Ils ont dĂ» lui tomber dessus.
25:21Ou alors MĂ©lanie a peut-ĂȘtre voulu sauver sa fille avant de passer Ă l'attaque du village.
25:24Josie, on ne sait pas si elle est derriÚre tout ça.
25:26C'est un peu sa marque de fabrique en mĂȘme temps, non ?
25:30Elle peut avoir été forcée.
25:32Mélanie et ce cher Nima ont de nouveau la main mis sur les deux trains
25:35et aussi sur le village avec leurs soldats qui sont partout.
25:38Sérieux, vous voulez qu'on reste ici comme des prisonniers ?
25:42Quel que soit le camp de Mélanie, ce qui est sûr, c'est qu'Alex est avec nous.
25:46Je ne sais pas.
25:52Fixez la marche sur le chĂąssis et rabattez-la en angle droit.
25:55Bien, madame.
26:00Je rĂȘve oĂč tu vas filer la motrice upgradĂ©e Ă Nima.
26:03Le mec qui vient de gazer le Nouvel Eden.
26:05Gaser le village, en réalité, c'était mon idée.
26:14Crois-moi, c'était mieux que son idée à lui.
26:16Ouais, j'imagine qu'aprĂšs mon numĂ©ro, Nima Ă©tait prĂȘt Ă envoyer du lourd.
26:18Ouais.
26:19L'avantage, c'est qu'il m'a gazée aussi, donc je savais à quoi je vous exposais.
26:22Il t'a gazée ? Sérieux ?
26:23Ouais.
26:24Alors bon.
26:25Non, on lui donnera pas ce qu'il veut.
26:28T'as modifié la loco ?
26:29J'ai travaillé avec lui sur les plans pour essayer de gagner sa confiance.
26:32Je voulais qu'il me dise oĂč tu Ă©tais.
26:33Il t'a dit quelque chose ?
26:34Il m'a surtout parlé de son intelligence.
26:36Je vois.
26:58Goûtez donc à la saveur du Nouvel Eden.
27:03Je suppose que vous vous y ĂȘtes vite habituĂ©s ?
27:05Oh, quelle merveille.
27:06Une merveille qui a vu le jour grĂące Ă vous.
27:09Vous vous rendez-vous compte de ce que vous avez fait ?
27:11La vie va de nouveau poisonner.
27:14Mon dĂ©funt Marie a aussi repoussĂ© bien des limites pour le mieux-ĂȘtre de l'humanitĂ©.
27:19C'est triste.
27:20J'aurais tant aimé qu'ils puissent voir tout cela.
27:22Nous nous serions sûrement bien entendus.
27:25Vous savez, les gens ici, ils veulent profiter de ce miracle rien contre eux
27:29et en priver égoïstement le reste du monde.
27:31Ăa n'est en rien altruiste.
27:32Tenez, voici une autre injustice.
27:37Quand j'ai appris que nous avions perdu un atout majeur sur le champ de bataille,
27:42je me suis demandé si, avec votre expérience, vous auriez une solution.
27:47Quiconque est dans l'ombre peut retrouver la lumiĂšre.
28:03Ăa va ?
28:04Désolée.
28:05Je ne voulais pas vous faire sursauter.
28:06Nous nous demandions juste oĂč vous Ă©tiez passĂ©s, c'est tout.
28:07Regardez un peu.
28:08Ils se baladent dans notre village, ils goûtent nos cultures.
28:10Leurs tĂȘtes devraient ĂȘtre plantĂ©es sur des pieux.
28:12Ma voix, je comprends tout Ă fait votre sentiment.
28:15Ces horribles personnes nous ont tous torturés d'une maniÚre ou d'une autre.
28:18Vous en savez quelque chose, Josie ?
28:19Je ne pense pas Ă moi.
28:20Vous savez, j'ai parfois l'impression que les gens font le choix de minimiser ce qu'on a enduré depuis le début.
28:26Tout le mal qu'on nous a fait.
28:27On devrait plutĂŽt s'en servir comme mesure.
28:28Pour quoi faire ?
28:29Alors, j'ai l'impression que les gens font le choix de minimiser ce qu'on a enduré depuis le début.
28:35C'est le mal qu'on nous a fait.
28:36On devrait plutĂŽt s'en servir comme mesure.
28:41Pour quoi faire ?
28:42I don't think about it.
28:45I feel like people have the choice
28:48to minimize what we've endured since the beginning.
28:51We should rather serve as measures.
28:54What do we do?
28:56To make them exactly what they've done.
29:00Josie, we can deal with violence again,
29:03but there is a difference between justice and vengeance.
29:06Do you believe it?
29:12I'm fine, Ruth.
29:15Of course, no.
29:17No one's fine.
29:25Do you know how we can join us?
29:27There's a radio at the hotel.
29:28If it's there, after the attack, we'll call.
29:31We'll switch the antenna cable to Alice.
29:34We're working on the emotive.
29:37The radio is closed,
29:42but if we're on the ECOM,
29:44with a chance, we'll reach the hotel.
29:46The problem is that Nima doesn't give us a radio.
29:49I'm not afraid.
29:50Well, we'll have to turn the attention to Nima.
29:55If he's at the front,
29:57he'll notice that the ECOM are allumés.
29:59Or you'll think there's a bug in the modif.
30:01It's not fair to do it.
30:03Otherwise, I'll join him and I'll take him out of the cabin.
30:06No.
30:07Why not?
30:09First of all, because I don't trust him.
30:11But he looks like he's protected.
30:13He looks like I was an experience.
30:15Yeah, you're not.
30:17Don't worry.
30:18I'll take him face to him.
30:19Alex.
30:25It was him, the owner.
30:28The owner.
30:33So, my biological father, it's him.
30:36It's not easy to do.
30:37It was so good.
30:39We are all working in economic engineering at MIT.
30:47We were passionate at the time.
30:50It was a good person.
30:52After your studies, we did three routes.
30:54We took a different route.
30:56You even did the same thing at the moment.
30:58True.
31:00but we had other priorities in life.
31:04We were not really out together.
31:06We were working, but I loved him.
31:09I wanted to have a baby.
31:11And you wanted to be able to live alone.
31:13That didn't bother you?
31:14I think it was anonyme, but why do you say it now?
31:18I would never think that Nima and I would be able to meet each other day.
31:22And yet, we are here.
31:26This omission was almost a lie.
31:28I don't want that between us.
31:29So, my father is actually the only one who wants to destroy the planet.
31:34The owner.
31:36It's him.
31:38But we will not let him go.
31:43I want to go to the cabin.
31:45That's the best way to go.
31:47So, my father is the only one who wants to play.
31:51That's how I know.
31:53Let's go.
31:53I just wanted to put things in clear.
32:00The modifications will soon be finished.
32:02Thank you for coming to tell me.
32:05Not at all.
32:09I'm also here to talk about five minutes,
32:12because you are my father.
32:19Melanie didn't use this term.
32:21You, apparently.
32:27Okay, let's take a few minutes.
32:40Letton, do you hear me?
32:46Melanie, I'm here.
32:47Yes, you're with me.
32:48There are a lot of people here who don't want to answer.
32:52Sorry for the gas.
32:53In the arsenal, it seemed to be the most aggressive approach.
32:56What's your goal?
32:58I'll stop Nima.
32:59I'll bring the trans-personnage to the village.
33:01I need you to go on board.
33:04But how are we going to do it?
33:06I've already seen a train.
33:08I'm sure you're able to do it.
33:10Then, the two trains come back.
33:12We focus on the board, and then we find out how to prevent the fusée from leaving.
33:16Let's go.
33:23I want to know the two versions of the story.
33:25It's an opportunity to tell me the other.
33:27I think it's the one with your mother.
33:30If you say it.
33:31And then?
33:32Why did you do it?
33:35Melanie was a friend, and it was what she wanted.
33:38So it was a transaction?
33:39No, no, no, no.
33:40No, no, no.
33:41You're not so quickly.
33:42You're much more than that.
33:45Look.
33:49The conditions in which we grew up...
33:53...participate our modelage.
33:54But it's the influence of our genes that is still more determined.
33:58In your case, the paternal influence has been double,
34:01if we consider the role that plays Joseph Wilford.
34:05But your nature...
34:06You... you have... you have inherited me.
34:10In figure paternelle, I have the super combo.
34:13You know what distinguishes the dominant gĂšnes from recessive.
34:17The first gĂšnes annule the second.
34:18And the second gĂšnes has no way to compensate.
34:27Is it your way to tell me that I have your eyes?
34:31It's my way to tell you that it is time to justify
34:34before inferior beings you have a true partner
34:37who already knows you.
34:42We've had to talk about five times,
34:44so you're surely not going to know me.
34:47And even if it's a genetic story,
34:51I'm your father.
34:53And compared to the influences that you have acquired
34:56in growing up with Joseph Wilford,
34:58you can't deny your own self.
35:04There must be a way.
35:06It's our village,
35:07we'll find out how to get out if it's what we want.
35:09If we reach this port,
35:10the soldiers of NIMA are going to go straight.
35:12We'll be able to eliminate a certain number,
35:14but here I don't know how.
35:16The advantage is that ours are also in the door.
35:23Rabia, you get me?
35:25Yeah, I'm here.
35:26It's all right?
35:27Your device works.
35:31We'll know when they're going to explode.
35:33That's what's encouraging.
35:34We have a service to ask you,
35:36since you're on the ground.
35:38You're going to take a bomb.
35:42The last time, it's not going to happen.
35:45But I've learned something,
35:46I'm almost going to do it.
35:47Let's go.
35:53We're going to do it.
35:54Yeah.
35:55If we're leaving,
35:56we're going to leave it alone.
35:57There's always an issue.
35:58Well, you've seen it.
35:59You're right.
36:00You're right,
36:01it's not my father.
36:07We're going to give it a light.
36:17You're right.
36:18You're right.
36:19You're right.
36:20You're right.
36:25Tant pis pour le contrĂŽleur d'aiguillage.
36:27Le trans-personnel, j'approche.
36:29On attend juste que Rabiaire poissonne nos biĂšres.
36:48Yeah.
36:49There's no way to where I go!
36:50Ah, d'accord.
36:51There's no way to where I move.
36:52No, I'm sorry.
36:53No, I'm sorry.
36:54Let's go!
36:55Go, go, go!
36:56Maybe, maybe...
36:57You need to get your help.
37:04It's okay?
37:10No.
37:11What are you afraid of?
37:18What are you afraid of?
37:25Listen! They don't have ammunition!
37:41What are you afraid of?
37:51It seems like a problem.
37:53Yeah, that's what I see.
38:11Connexion des deux trains imminente.
38:17Procédure de couplage engagée.
38:29Couplage terminé.
38:32SystÚme de commande cédée.
38:35SystÚme de chemise engagée.
38:41Bonne travail, Melanie.
38:44GrĂące Ă ta contribution,
38:46tu viens de changer le cours de l'histoire.
38:51Bonne travail, Melanie.
38:56GrĂące Ă ta contribution,
38:58tu viens de changer le cours de l'histoire.
39:01Sous-titrage Société Radio-Canada
39:06C'est notre chance.
39:17Ok, tous en formation.
39:19Ă vous, les arbalĂštes !
39:23Tous dans le train !
39:25Je suis désolée.
39:26Je suis désolée.
39:27Je suis désolée.
39:28Je suis désolée.
39:29Je suis désolée.
39:30Je suis désolée.
39:31Je suis désolée.
39:32Je suis désolée.
39:33Je suis désolée.
39:34Je suis désolée.
39:35Je suis désolée.
39:36Je suis désolée.
39:37Je suis désolée.
39:38Je suis désolée.
39:39Je suis désolée.
39:40Je suis désolée.
39:41Je suis désolée.
39:42Je suis désolée.
39:43Je suis désolée.
39:44Je suis désolée.
39:45Je suis désolée.
39:46Je suis désolée.
39:47Je suis désolée.
39:48Je suis désolée.
39:49Je suis désolée.
39:50Je suis désolée.
39:51Je suis désolée.
39:52Letton and the others are on the train.
39:57Buffalo, start now.
40:17Attrapez Letton and secure the suit immediately.
40:20We're ready.
40:27Are we out of the rayon?
40:29Of course.
40:37Explosions the walls.
40:50What's going on?
40:53He had to sabotage the signs.
40:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
40:58It's you who have all orchestrated.
40:59Avouez-le.
41:00Down.
41:01Down.
41:02Down.
41:03Up.
41:04Down.
41:05Down.
41:07Down.
41:08Let's go.
41:38Let's go.
42:08Let's go.
Be the first to comment