Skip to playerSkip to main content
Snowpiercer (2025) brings the eternal engine to its ultimate breaking point. As the survivors face the harshest winter yet, the struggle for class justice and survival reaches a fever pitch.

New alliances are forged and old enemies return in a battle for the soul of the train. Will humanity find a way to live outside the steel walls, or are we destined to freeze with the past? Subscribe for the full series breakdown, ending explained, and hidden details you missed!
#snowpiercer #snowpiercer2025 #scifi #distopia #survival #series2025 #netflix #hbomax #climatedrama #endingsolved

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00You
00:30Je dois en premier lieu m'excuser pour mes actes, tu ne méritais pas cela, mais notre discussion ne nous aurait mené nulle part, et je n'arrivais plus à réfléchir.
00:49Merde, le tireur est sûrement sur la colline à l'est, personne ne doit traßner dans ce rue.
00:55Je m'exprime peut-ĂȘtre plus posĂ©ment par Ă©crit, en gardant la tĂȘte froide et les idĂ©es claires.
01:00Je n'avais jamais rencontrĂ© personne qui avait le mĂȘme regard que moi sur le monde.
01:08Un esprit en phase avec le mien, qui était capable de prendre de lourdes décisions quand c'était au nom du bien.
01:21Vous allez tirer sur mon ami, gardant la liste, vous ne trappez pas d'ici, c'est mort ! Allez, vous perdrez votre...
01:26Certains souffriront sans doute.
01:30Mais ce sera au profit d'un si grand nombre d'individus.
01:33Je n'arrive pas Ă  tirer.
01:37Il n'est pas trop tard. Nous pouvons encore changer le cours de l'histoire.
01:41Les wagons de queue sont couverts.
01:42Le goulet d'étranglement aussi ?
01:44Oui, on a des hommes sur place. Leurs soldats ne sont pas prĂȘts de mettre les pieds ici.
01:48Putain, je me planquerais bien dans la baignoire.
01:50Vous pouvez seulement si on vous tire dessus. Je vais voir comment va le reste des passagers. Personne n'est en sécurité avec un tireur dans les collines.
01:58Il te suffira juste d'admettre que tu t'es trompé et de te reposer sur mes compétences comme je m'appuie sur les tiennes.
02:04AussitÎt que nous aurons la puissance des deux motrices réunies pour atteindre le site de lancement, nous pourrons envoyer Gemini dans l'atmosphÚre pour contrer les effets du CW-7.
02:15Et...
02:16Et le grand dégel sera amorcé.
02:20Un appel du terrain pour vous, monsieur.
02:24J'écoute.
02:25La gamine a cassé le contrÎleur d'aiguillage.
02:28Si Alex l'a cassé, elle sait aussi le réparer.
02:30Et si elle n'y arrive pas ?
02:31Elle est capable d'accomplir des choses extraordinaires.
02:34À vous de la convaincre.
02:35Je vais chercher une solution de mon cÎté.
02:39Et grĂące Ă  notre travail,
02:41les survivants,
02:42les ùmes solides qui ont traversé le grand dégel avec persévérance,
02:46feront les témoins du retour tant attendu de la vie.
02:50Sous toutes ses formes,
02:51en ce monde.
02:53Un monde qui n'aura alors plus besoin du transpersonnage.
02:56Le train aux 800 et 76 wagons.
03:16T'en fais pas pour moi.
03:29Va aider Alex.
03:31Tout de suite !
03:36Les gars,
03:38t'as de la visite.
03:39Il faut pas que tu restes ici.
03:48Je peux aller dans mon atelier.
03:49Tu peux pas passer par la porte.
03:51Alex est à l'intérieur.
03:52Un des animaux de Nima veut la forcer Ă  activer l'aiguillage.
03:54Je peux pas les plairer.
03:55Il a l'air d'avoir mal.
03:57Mais non,
03:57c'est rien du tout.
03:58Non, non, non, c'est trÚs sérieux.
04:00Il faut l'emmener au dispensaire tout de suite.
04:01Il y a urgence.
04:02On y va, Boky.
04:04Je te tiens.
04:06Ravial.
04:07Réviens les Tom.
04:08Il faut lui dire qu'Alex est en danger.
04:10Boky, fonce !
04:11Allez, Boky.
04:23Putain de sniper qui nous vise tous.
04:25Faut trouver comment...
04:25Tu fais quoi, lĂ  ?
04:27Dis-le-moi encore une fois et je te prends comme bouclier.
04:32C'est notre ennemi ?
04:37Ouais.
04:38Sur la radio que Roche m'a donné.
04:40T'es trop fort, Alex.
04:41T'es trop fort aussi.
04:42Continuez de dire qu'on enjureait le sang.
04:45Bien reçu.
04:46J'ai des munitions en stock.
04:51Qu'est-ce qu'il fait, lĂ , Ravial ?
04:53C'est Ravial !
04:58Faut que je te mette Ă  l'abri.
05:00Alex est à l'intérieur.
05:02Un soldat de Nima l'artient dans mon atelier.
05:05Ils veulent qu'elle active l'aiguillage.
05:07Si Nima vole la loco, il peut faire péter les collines.
05:09J'ai une idĂ©e pour l'arrĂȘter.
05:11Regardez.
05:12On a récupéré une plaque signalétique
05:13sur un récepteur de leur systÚme de détonation.
05:16Je vais me baser sur la fréquence
05:17et fabriquer un dispositif pour parasiter le signal.
05:20Une chose Ă  la fois, l'urgence, c'est Alex.
05:22Faites t'in favori.
05:23Ok.
05:40Je vais devoir partir Ă  la pĂȘche.
05:42Je suis désolée.
05:42Bougez n'est pas, docteur.
05:43Vous pouvez pĂȘcher tranquille.
05:45À cet endroit, je ressens plus grand-chose.
05:47C'est l'avantage de ne plus ĂȘtre sensible Ă  la douleur.
05:49On résiste.
05:50Non, non, c'est pas un avantage.
05:52On a besoin de la douleur.
05:54C'est important.
05:55Ça nous dit que quelque chose ne va pas.
05:57Je la ressens toujours.
05:59D'une façon assez différente.
06:01Ça y est, je l'ai.
06:04Nom d'un chien.
06:06L'ennui, c'est qu'avec tout ça,
06:07il a perdu énormément de sang.
06:08C'est bon, je suis au négatif.
06:09Oh non, Josy, t'en as déjà assez fait pour moi.
06:12Sortez l'aiguille.
06:15Alex nous a permis de gagner un peu de temps.
06:16Mais il faut qu'on neutralise ce sniper.
06:18Ouais.
06:19J'ai l'impression que je suis du mauvais cÎté de la scÚne.
06:22Sers-toi de la radio.
06:23Osweiler, tu le déconcentres.
06:24Tim, tu le prouves sur la colline et tu le déglingues.
06:26Ok.
06:26Attendez, je dirais que c'est à moi d'aller dégommir le sniper.
06:29Je connais ses collines mieux que personne.
06:30Je me suis déjà frottée à ces animaux.
06:32Je sais comment ils se battent.
06:32Bon, mettez-vous d'accord comme vous voulez.
06:34Moi, je vais chercher Alex.
06:35Et moi, tu veux que j'aille connu ?
06:36Rejoins-y Ă  la motrice au cas oĂč les attaques.
06:38Toi, Ravier, s'il te plaĂźt, tu prends pas de risque.
06:40Ok, je reste planqué.
06:41Je constate que mes mots n'ont pas eu l'effet escompté.
07:09Dis-moi oĂč est Alex.
07:11C'est la raison qui m'amĂšne ici.
07:13Elle est en mission.
07:13Je l'ai envoyĂ©e au Nouvelle-Éden.
07:15Et elle aurait besoin d'un petit rappel Ă  l'ordre parental.
07:39Il s'impose de toi.
07:55Rav, rejoins-moi.
08:02Bouge-toi, j'ai rappelé.
08:03Des rappeliques.
08:21Mets-toi Ă  l'abri.
08:24Oh !
08:25Oh !
08:26Faut qu'on se barre.
08:38Suis-moi.
08:38OĂč est-ce qu'on va ?
08:39Au tĂȘte de ville.
08:40Tiens, on y va.
08:48Merde.
08:50Pas de vƓux de poudĂ©.
08:50On passe par lĂ , ok ?
08:56Maintenant.
09:11DerniĂšre ligne droite.
09:11C'est bon pour toi.
09:13Go !
09:14Pour conduire le transpersonnage au site de lancement,
09:31tu dois terminer les modifications sur la motrice de la Belle-Alice.
09:33Ne compte pas sur moi.
09:35Si ce qu'Alex a fait au contrÎleur d'aiguillage est irréparable,
09:37dans ce cas, c'est notre seule solution.
09:39Au vu de ton planning, je n'aurai pas le temps de le faire de toute façon.
09:42Et si tu crois que les gens du Nouvelle-Éden
09:44vont te laisser voler leur motrice une deuxiĂšme fois, tu rĂȘves.
09:46Oh, en fait, ils n'auront pas le choix.
09:48Léton et ses hommes sont déjà dans le viseur de notre tireur d'élite
09:50et ils le resteront jusqu'Ă  ce que notre objectif soit atteint.
09:54Par chance, Alex a réussi à trouver comment finaliser le projet
09:57et mettre le systĂšme de chenilles en place.
09:59Cette capacité qu'elle a à concevoir les choses
10:01avec une longueur d'avance, on dirait toi.
10:02Tout concorde pour qu'on puisse terminer notre...
10:04Non, nous ne travaillons plus du tout ensemble.
10:06T'es tout seul dans ton délire.
10:08D'aprĂšs notre distance actuelle du site de lancement
10:10et d'aprĂšs tes modĂšles climatiques,
10:11le temps nous presse si nous voulons que le transpersonnage
10:13et la Belle-Alice partent du Nouvelle-Éden ensemble.
10:15Il nous les faut, il nous les faut tous les deux.
10:17Tu crois que ma position est claire, non ?
10:21Si tu refuses de m'aider,
10:24je n'aurai alors aucune raison de garder la colonie
10:26du Nouvelle-Éden et la Belle-Alice en otage.
10:28Tu ne me laisseras pas d'autre choix que de les éliminer.
10:41Pierre, feuille, ciseaux.
10:52Yes !
10:53Pierre, feuille, ciseaux.
10:55Oui.
10:55Oh !
10:56Pierre, feuille, ciseaux.
10:57Oui.
10:57Oh !
10:58T'as gagné.
10:59Ça peut te servir.
11:00Oui.
11:02Alors,
11:03tu comptes faire comment pour ne pas te faire repérer ?
11:05Je vais t'expliquer, tu vas comprendre.
11:07C'est vrai que t'es une touriste ici.
11:11Le sniper est par lĂ , hein ?
11:12Alors,
11:13déjà, il faut sortir du village par l'est.
11:16C'est plus praticable pour moi
11:17et plus hors d'atteinte pour le sniper.
11:19Je continue sur 50 mĂštres
11:20et je contourne la colline de lĂ ,
11:21je peux monter sans qu'il me voie
11:22et ne se reprendre par derriĂšre.
11:24Et juste lĂ , il y a un petit tas de rocher
11:25parce qu'il lui bloque la vue.
11:27Ce petit bĂątard va rire contre moi.
11:34Il me fait chier.
11:34Ils me tueront pas.
11:37Ils ont besoin de moi.
11:38T'en es sûre ?
11:39Ils ont l'air d'ĂȘtre bien en colĂšre.
11:41Ils sont pas les seuls,
11:41on a tous nos raisons de l'ĂȘtre.
11:42T'as récupéré Liana,
11:43mais comment t'es ressortie du silo ?
11:44J'ai juste remonté tous les étages.
11:47T'étais avec Wilford ?
11:49Est-ce qu'on a des patrouilles dans le secteur ?
11:51Il en faut une Ă  l'est
11:52pour couvrir Tilly et John.
11:53On m'a dit qu'il était avec Melanie et toi,
11:54mais je sais pas s'il est monté
11:55Ă  bord du transpersonnage.
12:01Oui.
12:02Wilford est monté dans le transpersonnage.
12:04Et c'est lĂ  qu'il est mort.
12:10Sérieux ?
12:14Attends.
12:20Quoi ?
12:20Et c'est toi qui l'as tué, c'est ça ?
12:24Je te reproche rien, je comprends.
12:27AprĂšs tout ce qu'il t'a fait entre Liana et Zara,
12:29moi aussi j'ai essayé de le tuer,
12:30mais je suis pas allée assez profiter.
12:31Il s'est débrouillé tout seul.
12:32Il s'en serait pas sorti de toute façon.
12:46En quelque sorte,
12:47elle a trouvé comment intégrer les modifications
12:49en fusionnant les systĂšmes hydrauliques.
12:51L'esprit d'Alex, c'est quelque chose.
12:53Je suis fascinĂ© de le voir Ă  l'Ɠuvre.
12:54Toujours hors normes et ingénieux.
12:56Elle étudie, elle creuse,
12:57elle retourne les problĂšmes dans tous les sens
12:59jusqu'à les éliminer un par un.
13:02Est-ce que tu te rappelles le temps
13:03oĂč tu refusais de travailler pour un groupe
13:05qui balançait des produits toxiques dans l'Atlantique ?
13:08Tu te souviens ?
13:12Parce que moi, oui.
13:14Et aujourd'hui, tu me parles de ton poison
13:15que tu projettes d'envoyer dans l'atmosphĂšre.
13:19Un poison qui a créé le nouvel Éden.
13:21Avec quel risque ?
13:23Et qu'est-ce qui te dit que cette fois,
13:24le résultat sera meilleur qu'avec le CW-7 ?
13:26C'était pas sur Gemini que tu travaillais il y a 15 ans,
13:28mais sur le CW-7.
13:29C'était toi.
13:30Mon équipe.
13:31Je n'étais pas tout seul, il y avait mon équipe.
13:33Une centaine de voix dissonantes,
13:34des esprits étriqués sans la moindre vision.
13:37Maintenant,
13:37maintenant la chance m'est donnée
13:38de réparer leurs erreurs avec toi.
13:44Tu te trompes, Mélanie.
13:47Tu te trompes, t'entends ?
13:48Je ne suis pas comme tous ces pollueurs
13:50qui ne pensent qu'à leurs bénéfices,
13:53Ă  leurs dividendes.
13:54C'est pas moi, ça.
13:56Et au passage,
13:56ce n'étant rien du poison que nous envoyons dans le ciel,
13:58c'est de l'espoir.
14:00De l'espoir.
14:05Tu t'en rendras compte bien assez tĂŽt.
14:07Réunis ce dont tu as besoin pour finaliser la modernisation.
14:09On part bientĂŽt.
14:10On part bientĂŽt.
14:18Les symptÎmes ont évolué trÚs rapidement
14:34parce que je vois...
14:36Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
14:39Sous-titrage Société Radio-Canada
15:09Eh, salut !
15:12Tu m'entends ?
15:13Tu devrais plutĂŽt prendre une carabine Ă  plan.
15:16T'arriverais mĂȘme pas Ă  juster un Ă©lĂ©phant avec ton fusil.
15:26Toi et tes potes vous kiffez peindre avec les doigts ?
15:29Si je me barbouille une cible sur la gueule,
15:30ça va t'aider peut-ĂȘtre ?
15:31Reste concentré et maintiens ta position.
15:36On se connaĂźt, non ?
15:42C'est bien toi qui me parlais dans les collines.
15:44Pas du tout.
15:45C'est qui lui d'abord ?
15:46Et dire que je pensais que je devenais barge
15:48parce que mon ex-femme psychopathe me hantait.
15:51Alors qu'en fait, c'était juste une mercenaire irlandaise qui me parlait.
15:53Je suis pas mercenaire, moi.
15:55Je suis ingénieur, bordel.
15:56Eh, pourquoi il a le radio, je t'abrutis ?
15:59Il faut que j'aille aider T-Legion.
16:00Ça va, toi ?
16:04Je vais bien, t'inquiĂšte.
16:06Fais ce que t'as Ă  faire, Layton.
16:07Si tu m'entends, sors de lĂ , mon pote.
16:31Fais ce que t'as Ă  faire.
17:02Tu vas traverser en courant jusqu'Ă  la passerelle.
17:05Je l'empĂȘcherai de te tirer dessus.
17:07L'arme qu'il a entre les mains est automatique.
17:08Je vois pas trop comment on va pouvoir éviter les balles.
17:25Allons-y.
17:31Allons-y.
17:37Quelle est-elle ?
17:39Thou-la.
17:39Les commentaires.
17:40Les commentaires.
17:40Les commentaires.
17:41Ah.
17:42Oh, my God.
18:12To be continued...
18:43Tout le monde va bien, alors ?
18:44Boki s'est pris un sale souvenir dans l'art, mais ça va, il s'en mettra.
18:47Javier est dans son atelier, il fabrique un truc pour empĂȘcher les bombes d'exploser.
18:50Mais on s'en sort bien, non ?
18:51Parce qu'il leur faut la belle Alice, sauf qu'elle est dans un coffre-fort qui n'a pas de clé.
18:55Ce qui élimine l'option d'utiliser la loco pour fuir sur les rails.
18:58Il faut s'attendre à ce qu'ils réapparaissent avec une artillerie plus lourde.
19:01Non, on reste sur notre plan, on ne change rien, on les pousse sur la grande rue, on leur tend une embuscade.
19:04En fait, Numa ne sera pas lĂ  oĂč vous l'attendez.
19:06Il est clairement décidé à envoyer sa fusée coûte que coûte, et s'il y arrive et que son gémini atteint la stratosphÚre,
19:11son gaz se répandra autour du globe, y compris sur le nouvel Eden,
19:14et comme ça dégradera l'atmosphÚre, on sera tous empoisonnés, on manquera d'oxygÚne pour respirer,
19:18et juste aprĂšs on perdra notre sang et on mourra, donc... voilĂ .
19:20Merci Alex.
19:22Ça fait rĂȘver.
19:23C'est de loire.
19:24En cassant le contrÎleur d'aiguillage, j'ai bloqué Numa pour un temps.
19:26Par contre, s'il arrive à avoir la motrice, il réussira à passer.
19:31Mais si l'aiguillage est cassé, la loco va forcément dérailler, non ?
19:35C'est ça, la réponse est dans ta question.
19:50Tout l'espoir est lĂ .
19:58C'est ce pourquoi nous avons tous lutté, certains jusqu'à la mort.
20:02Le pont vers la vie tel que nous l'avons connu.
20:15Sommes-nous prĂȘts Ă  accompagner MĂ©lanie au nouvel Eden ?
20:18Il y a eu des complications.
20:20Allez, vas-y, capte.
20:38Ouais.
20:40Vamos.
20:43Ok.
20:46Nous sommes prĂȘts pour le dĂ©part.
20:47La meilleure approche consiste Ă  rapporter le transpersonnage au village.
20:51Ça le rendrait vulnĂ©rable.
20:53Non, on va plutĂŽt t'escorter jusqu'au village, Ă  pied.
20:57La motrice va jeûner si elle reste inactive trop longtemps.
21:00Oh, elle a plus d'autonomie si elle est Ă  l'arrĂȘt dans une zone plus chaude.
21:03Mais j'imagine que je ne t'apprends rien.
21:05On ne pourra pas finaliser les modifications avant que les motrices soient connectées.
21:09Mon idée est plus rapide et plus efficace, Numa.
21:11Nous pourrons faire entrer le transpersonnage au nouvel Eden sans le moindre problÚme quand nous aurons nettoyé le village.
21:20Je croyais qu'il n'y avait plus d'armes ici.
21:23Milius en avait gardé pour les mauvais jours éventuels.
21:25Ne sois pas cette personne, Numa.
21:27Tous ces gens ne t'ont rien fait.
21:28Ils ne nous ont pas laissé le choix.
21:31Essayez autrement.
21:32Oui, c'est ce qu'Alex disait aussi.
21:33Et maintenant j'ai perdu mon tireur d'élite dans leur colline.
21:36Jusqu'ici j'ai évité d'user du bùton que l'amiral savait manier avec tant de fierté,
21:39mais au grand mot, les grands remĂšdes, je crois qu'il leur faut plus qu'une vulgaire carotte.
21:44Écoute-moi.
21:45Jusqu'ici.
22:15Personne ne bouge avant que j'en donne l'ordre.
22:25Pourquoi c'est elle qui l'envoie ?
22:28Pour passer Ă  d'accord ?
22:31Il se fout de trouver un accord.
22:39Pourrez !
22:41Pourrez !
22:45Allez, touche-vous à l'étail !
22:48Oui, empĂȘchez-vous !
22:52À l'intĂ©rieur !
22:54Maman !
22:55Maman, qu'est-ce que c'est ça ?
22:56Enfile ce masque.
23:08Allez, on y va.
23:09On y va.
23:09On y va.
23:15On y va.
23:16On y va.
23:16Oh!
23:46Oh!
24:16Oh!
24:28Regardez ce que nous accomplissons quand nous unissons nos esprits.
24:32Ventilons ces voitures et avançons.
24:34Ne perdons pas une minute.
24:35Nous n'avons que quelques heures devant nous si nous voulons rester dans les temps.
24:46Allez, c'est parti !
24:58Hé, ça va ?
24:59J'ai revoit un peu d'eau.
25:06C'est le mĂȘme truc avec lequel j'ai Ă©tĂ© gazĂ© dans le transpersonnage.
25:09Ils ne risquent rien, mais ils seront inconscients pendant un temps.
25:16Et Alex, elle n'est pas lĂ  ?
25:18Quelqu'un l'a vu quand on était dehors ?
25:20Ils ont dĂ» lui tomber dessus.
25:21Ou alors MĂ©lanie a peut-ĂȘtre voulu sauver sa fille avant de passer Ă  l'attaque du village.
25:24Josie, on ne sait pas si elle est derriÚre tout ça.
25:26C'est un peu sa marque de fabrique en mĂȘme temps, non ?
25:30Elle peut avoir été forcée.
25:32Mélanie et ce cher Nima ont de nouveau la main mis sur les deux trains
25:35et aussi sur le village avec leurs soldats qui sont partout.
25:38Sérieux, vous voulez qu'on reste ici comme des prisonniers ?
25:42Quel que soit le camp de Mélanie, ce qui est sûr, c'est qu'Alex est avec nous.
25:46Je ne sais pas.
25:52Fixez la marche sur le chĂąssis et rabattez-la en angle droit.
25:55Bien, madame.
26:00Je rĂȘve oĂč tu vas filer la motrice upgradĂ©e Ă  Nima.
26:03Le mec qui vient de gazer le Nouvel Eden.
26:05Gaser le village, en réalité, c'était mon idée.
26:14Crois-moi, c'était mieux que son idée à lui.
26:16Ouais, j'imagine qu'aprĂšs mon numĂ©ro, Nima Ă©tait prĂȘt Ă  envoyer du lourd.
26:18Ouais.
26:19L'avantage, c'est qu'il m'a gazée aussi, donc je savais à quoi je vous exposais.
26:22Il t'a gazée ? Sérieux ?
26:23Ouais.
26:24Alors bon.
26:25Non, on lui donnera pas ce qu'il veut.
26:28T'as modifié la loco ?
26:29J'ai travaillé avec lui sur les plans pour essayer de gagner sa confiance.
26:32Je voulais qu'il me dise oĂč tu Ă©tais.
26:33Il t'a dit quelque chose ?
26:34Il m'a surtout parlé de son intelligence.
26:36Je vois.
26:58Goûtez donc à la saveur du Nouvel Eden.
27:03Je suppose que vous vous y ĂȘtes vite habituĂ©s ?
27:05Oh, quelle merveille.
27:06Une merveille qui a vu le jour grĂące Ă  vous.
27:09Vous vous rendez-vous compte de ce que vous avez fait ?
27:11La vie va de nouveau poisonner.
27:14Mon dĂ©funt Marie a aussi repoussĂ© bien des limites pour le mieux-ĂȘtre de l'humanitĂ©.
27:19C'est triste.
27:20J'aurais tant aimé qu'ils puissent voir tout cela.
27:22Nous nous serions sûrement bien entendus.
27:25Vous savez, les gens ici, ils veulent profiter de ce miracle rien contre eux
27:29et en priver égoïstement le reste du monde.
27:31Ça n'est en rien altruiste.
27:32Tenez, voici une autre injustice.
27:37Quand j'ai appris que nous avions perdu un atout majeur sur le champ de bataille,
27:42je me suis demandé si, avec votre expérience, vous auriez une solution.
27:47Quiconque est dans l'ombre peut retrouver la lumiĂšre.
28:03Ça va ?
28:04Désolée.
28:05Je ne voulais pas vous faire sursauter.
28:06Nous nous demandions juste oĂč vous Ă©tiez passĂ©s, c'est tout.
28:07Regardez un peu.
28:08Ils se baladent dans notre village, ils goûtent nos cultures.
28:10Leurs tĂȘtes devraient ĂȘtre plantĂ©es sur des pieux.
28:12Ma voix, je comprends tout Ă  fait votre sentiment.
28:15Ces horribles personnes nous ont tous torturés d'une maniÚre ou d'une autre.
28:18Vous en savez quelque chose, Josie ?
28:19Je ne pense pas Ă  moi.
28:20Vous savez, j'ai parfois l'impression que les gens font le choix de minimiser ce qu'on a enduré depuis le début.
28:26Tout le mal qu'on nous a fait.
28:27On devrait plutĂŽt s'en servir comme mesure.
28:28Pour quoi faire ?
28:29Alors, j'ai l'impression que les gens font le choix de minimiser ce qu'on a enduré depuis le début.
28:35C'est le mal qu'on nous a fait.
28:36On devrait plutĂŽt s'en servir comme mesure.
28:41Pour quoi faire ?
28:42I don't think about it.
28:45I feel like people have the choice
28:48to minimize what we've endured since the beginning.
28:51We should rather serve as measures.
28:54What do we do?
28:56To make them exactly what they've done.
29:00Josie, we can deal with violence again,
29:03but there is a difference between justice and vengeance.
29:06Do you believe it?
29:12I'm fine, Ruth.
29:15Of course, no.
29:17No one's fine.
29:25Do you know how we can join us?
29:27There's a radio at the hotel.
29:28If it's there, after the attack, we'll call.
29:31We'll switch the antenna cable to Alice.
29:34We're working on the emotive.
29:37The radio is closed,
29:42but if we're on the ECOM,
29:44with a chance, we'll reach the hotel.
29:46The problem is that Nima doesn't give us a radio.
29:49I'm not afraid.
29:50Well, we'll have to turn the attention to Nima.
29:55If he's at the front,
29:57he'll notice that the ECOM are allumés.
29:59Or you'll think there's a bug in the modif.
30:01It's not fair to do it.
30:03Otherwise, I'll join him and I'll take him out of the cabin.
30:06No.
30:07Why not?
30:09First of all, because I don't trust him.
30:11But he looks like he's protected.
30:13He looks like I was an experience.
30:15Yeah, you're not.
30:17Don't worry.
30:18I'll take him face to him.
30:19Alex.
30:25It was him, the owner.
30:28The owner.
30:33So, my biological father, it's him.
30:36It's not easy to do.
30:37It was so good.
30:39We are all working in economic engineering at MIT.
30:47We were passionate at the time.
30:50It was a good person.
30:52After your studies, we did three routes.
30:54We took a different route.
30:56You even did the same thing at the moment.
30:58True.
31:00but we had other priorities in life.
31:04We were not really out together.
31:06We were working, but I loved him.
31:09I wanted to have a baby.
31:11And you wanted to be able to live alone.
31:13That didn't bother you?
31:14I think it was anonyme, but why do you say it now?
31:18I would never think that Nima and I would be able to meet each other day.
31:22And yet, we are here.
31:26This omission was almost a lie.
31:28I don't want that between us.
31:29So, my father is actually the only one who wants to destroy the planet.
31:34The owner.
31:36It's him.
31:38But we will not let him go.
31:43I want to go to the cabin.
31:45That's the best way to go.
31:47So, my father is the only one who wants to play.
31:51That's how I know.
31:53Let's go.
31:53I just wanted to put things in clear.
32:00The modifications will soon be finished.
32:02Thank you for coming to tell me.
32:05Not at all.
32:09I'm also here to talk about five minutes,
32:12because you are my father.
32:19Melanie didn't use this term.
32:21You, apparently.
32:27Okay, let's take a few minutes.
32:40Letton, do you hear me?
32:46Melanie, I'm here.
32:47Yes, you're with me.
32:48There are a lot of people here who don't want to answer.
32:52Sorry for the gas.
32:53In the arsenal, it seemed to be the most aggressive approach.
32:56What's your goal?
32:58I'll stop Nima.
32:59I'll bring the trans-personnage to the village.
33:01I need you to go on board.
33:04But how are we going to do it?
33:06I've already seen a train.
33:08I'm sure you're able to do it.
33:10Then, the two trains come back.
33:12We focus on the board, and then we find out how to prevent the fusée from leaving.
33:16Let's go.
33:23I want to know the two versions of the story.
33:25It's an opportunity to tell me the other.
33:27I think it's the one with your mother.
33:30If you say it.
33:31And then?
33:32Why did you do it?
33:35Melanie was a friend, and it was what she wanted.
33:38So it was a transaction?
33:39No, no, no, no.
33:40No, no, no.
33:41You're not so quickly.
33:42You're much more than that.
33:45Look.
33:49The conditions in which we grew up...
33:53...participate our modelage.
33:54But it's the influence of our genes that is still more determined.
33:58In your case, the paternal influence has been double,
34:01if we consider the role that plays Joseph Wilford.
34:05But your nature...
34:06You... you have... you have inherited me.
34:10In figure paternelle, I have the super combo.
34:13You know what distinguishes the dominant gĂšnes from recessive.
34:17The first gĂšnes annule the second.
34:18And the second gĂšnes has no way to compensate.
34:27Is it your way to tell me that I have your eyes?
34:31It's my way to tell you that it is time to justify
34:34before inferior beings you have a true partner
34:37who already knows you.
34:42We've had to talk about five times,
34:44so you're surely not going to know me.
34:47And even if it's a genetic story,
34:51I'm your father.
34:53And compared to the influences that you have acquired
34:56in growing up with Joseph Wilford,
34:58you can't deny your own self.
35:04There must be a way.
35:06It's our village,
35:07we'll find out how to get out if it's what we want.
35:09If we reach this port,
35:10the soldiers of NIMA are going to go straight.
35:12We'll be able to eliminate a certain number,
35:14but here I don't know how.
35:16The advantage is that ours are also in the door.
35:23Rabia, you get me?
35:25Yeah, I'm here.
35:26It's all right?
35:27Your device works.
35:31We'll know when they're going to explode.
35:33That's what's encouraging.
35:34We have a service to ask you,
35:36since you're on the ground.
35:38You're going to take a bomb.
35:42The last time, it's not going to happen.
35:45But I've learned something,
35:46I'm almost going to do it.
35:47Let's go.
35:53We're going to do it.
35:54Yeah.
35:55If we're leaving,
35:56we're going to leave it alone.
35:57There's always an issue.
35:58Well, you've seen it.
35:59You're right.
36:00You're right,
36:01it's not my father.
36:07We're going to give it a light.
36:17You're right.
36:18You're right.
36:19You're right.
36:20You're right.
36:25Tant pis pour le contrĂŽleur d'aiguillage.
36:27Le trans-personnel, j'approche.
36:29On attend juste que Rabiaire poissonne nos biĂšres.
36:48Yeah.
36:49There's no way to where I go!
36:50Ah, d'accord.
36:51There's no way to where I move.
36:52No, I'm sorry.
36:53No, I'm sorry.
36:54Let's go!
36:55Go, go, go!
36:56Maybe, maybe...
36:57You need to get your help.
37:04It's okay?
37:10No.
37:11What are you afraid of?
37:18What are you afraid of?
37:25Listen! They don't have ammunition!
37:41What are you afraid of?
37:51It seems like a problem.
37:53Yeah, that's what I see.
38:11Connexion des deux trains imminente.
38:17Procédure de couplage engagée.
38:29Couplage terminé.
38:32SystÚme de commande cédée.
38:35SystÚme de chemise engagée.
38:41Bonne travail, Melanie.
38:44GrĂące Ă  ta contribution,
38:46tu viens de changer le cours de l'histoire.
38:51Bonne travail, Melanie.
38:56GrĂące Ă  ta contribution,
38:58tu viens de changer le cours de l'histoire.
39:01Sous-titrage Société Radio-Canada
39:06C'est notre chance.
39:17Ok, tous en formation.
39:19À vous, les arbalùtes !
39:23Tous dans le train !
39:25Je suis désolée.
39:26Je suis désolée.
39:27Je suis désolée.
39:28Je suis désolée.
39:29Je suis désolée.
39:30Je suis désolée.
39:31Je suis désolée.
39:32Je suis désolée.
39:33Je suis désolée.
39:34Je suis désolée.
39:35Je suis désolée.
39:36Je suis désolée.
39:37Je suis désolée.
39:38Je suis désolée.
39:39Je suis désolée.
39:40Je suis désolée.
39:41Je suis désolée.
39:42Je suis désolée.
39:43Je suis désolée.
39:44Je suis désolée.
39:45Je suis désolée.
39:46Je suis désolée.
39:47Je suis désolée.
39:48Je suis désolée.
39:49Je suis désolée.
39:50Je suis désolée.
39:51Je suis désolée.
39:52Letton and the others are on the train.
39:57Buffalo, start now.
40:17Attrapez Letton and secure the suit immediately.
40:20We're ready.
40:27Are we out of the rayon?
40:29Of course.
40:37Explosions the walls.
40:50What's going on?
40:53He had to sabotage the signs.
40:55No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
40:58It's you who have all orchestrated.
40:59Avouez-le.
41:00Down.
41:01Down.
41:02Down.
41:03Up.
41:04Down.
41:05Down.
41:07Down.
41:08Let's go.
41:38Let's go.
42:08Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended