Skip to playerSkip to main content
Snowpiercer (2025) brings the eternal engine to its ultimate breaking point. As the survivors face the harshest winter yet, the struggle for class justice and survival reaches a fever pitch.

New alliances are forged and old enemies return in a battle for the soul of the train. Will humanity find a way to live outside the steel walls, or are we destined to freeze with the past? Subscribe for the full series breakdown, ending explained, and hidden details you missed!
#snowpiercer #snowpiercer2025 #scifi #distopia #survival #series2025 #netflix #hbomax #climatedrama #endingsolved

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30No, Irene, no apareció de la nada.
00:50Fue construido por las manos de muchos,
00:52por una comunidad que creció a la altura de las circunstancias.
01:00Tu as entendu, Nima ?
01:02Le train n'est plus sous le contrôle de l'amiral, il est à nous.
01:30Nogueno, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:37Si algo que se arrive, Liana se encuentra sola.
01:39Quanto tiempo van a durar las baterías.
01:41Liyana will find herself.
01:44I don't know how long they will take her.
01:53What's that?
01:55It's the new radio system.
01:57Melanie used it when she changed the first time.
02:04This is Andrey Letton.
02:06I call the silo.
02:07We are three civilians.
02:09We are in the middle of the tunnel.
02:14Respond.
02:22It's nothing.
02:23What happened?
02:25What happened?
02:26I was in the middle of the rail.
02:27I was looking for my outils.
02:28I didn't see anything else.
02:30It's a bad thing.
02:32You're in the middle of a few seconds.
02:34We're in the middle of a little bit.
02:36Respond.
02:37Respond.
02:38Respond.
02:39Respond.
02:40Doucement.
02:41Tranquille.
02:42Doucement.
02:43Lights.
02:44Oui.
02:45Prends le relais.
02:46Respond.
02:47Respond.
02:48Respond.
02:49Respond.
02:50Respond.
02:51On vous rechoir, Belle-Alice.
02:53Sykes, we saw the explosion.
02:55There were some injured.
02:57Javier qui a morflé, mais il survivra.
02:59Nous pouvons avancer en toute sécurité maintenant.
03:01La voie est libre.
03:02Bienvenue à la maison, Belle-Alice.
03:03Une personne seule ici mouriria en quelques jours.
03:18Mais une communauté qui lutte pour sa supervivence,
03:21il n'y a pas de limite pour ce qu'elle peut réussir.
03:24Ce qui est bon.
03:26Parce qu'on a besoin de toute l'aide possible pour nous protéger.
03:31Le train au 876 wagon.
03:34La voie est pilote.
03:35La voie est la laódicINK, PASTE
03:40La voie est la première bain.
03:42Let's go.
04:12Let's go.
04:42La boche a été un peu secouée.
04:43Juste un peu.
04:44Très bien.
04:46Regarde par ici.
04:47Confusion, sensibilité à la lumière, irritable.
04:50Commotion cérébrale, on a tous les signes.
04:52Non, ça va.
04:52Comment c'est arrivé ? Où est Monsieur Roche ?
04:54Il ne devrait pas être ici.
04:55Je l'ai perdu dans une tempête.
04:57Où est Letton ?
04:58Eliana ? Et Alex ?
05:00Ils ne sont pas revenus avec nous.
05:01C'est une longue histoire.
05:02Et Ben, t'as vu Ben ?
05:04Toujours dans le transpersonnage.
05:09Nous devons discuter de beaucoup de choses.
05:11Pour l'instant, laissons travailler le docteur Pelton.
05:13Remettez notre ingénieur sur pied, d'accord ?
05:15Nous nous rattraperons plus tard.
05:16Voyons comment rétablir le courant dans le village.
05:18Audrey ?
05:25Est-ce qu'elle est dans le coin ?
05:27Audrey ?
05:32Bess ?
05:33Oui.
05:40Comment t'es arrivée ici ?
05:41J'ai sauté dans le premier train.
05:44Je me suis dit que j'allais te surprendre.
05:46Surprise.
05:48Quand t'es partie dans cette navette,
05:50j'ai cru que je ne te reverrai jamais.
05:54Eh bien, je suis là.
05:55Nous sommes là.
05:58Enfin réunis.
06:04Enfin réunis.
06:18Oui, Mélanie.
06:33Elle travaille sur la formule.
06:36Apparemment, elle aurait négligé certains résultats d'analyse.
06:40Ben, je pourrais vous aider, vu que ce sont mes données qui...
06:42Non, on n'a pas besoin d'aide.
06:45Non, enfin, ce que je veux dire, c'est que...
06:46Vous n'avez aucune raison de vous inquiéter.
06:50J'ai travaillé sur Gemini pendant la moitié de votre vie.
06:52J'ai une bonne vision du sujet.
06:53Avec Mélanie ?
06:54Oui.
06:55De plus, votre expertise est nécessaire ailleurs.
06:58Où ça ? Pour faire quoi ?
06:59La belle Alice.
07:02Euh...
07:03La belle Alice devra être complètement rénovée
07:07quand nous aurons réuni les machines.
07:10Et je...
07:11Oui, j'espérais que vous pourriez m'aider.
07:14Vous avez grandi dans ces trains.
07:16Alors, j'ai pensé que...
07:18Si quelqu'un devait être intéressé par l'achèvement de ce projet,
07:21ça pourrait être vous.
07:24Bon, donc je devrais avoir accès aux tests et aux plans.
07:30Je peux vous les faire parvenir.
07:33Bon, allez.
07:34Voilà.
07:34Comme ça.
07:38Là.
07:40Chut, chut, chut.
07:41Tu devrais emmener Liana.
07:47Et vous tirer d'ici.
07:48Je ne veux pas te quitter.
08:06Bonjour, Chosie, c'est moi !
08:07Qu'est-ce qu'il y a ?
08:12On se dit plus bonjour ?
08:12Grosh.
08:13Oui, j'ai entendu l'appel de détresse de Layton.
08:15Nom de Dieu, on se l'épèle là-dedans.
08:17Attends.
08:18Layton, Layton, Layton.
08:19T'as entendu ça ?
08:21Et vite, faut l'emmener au chaud tout de suite.
08:23Il y a eu notre neige.
08:24On y va.
08:24Ok, juste un peu en avant, c'est ça.
08:27Très bien, mon pote, on t'embarque.
08:28On te réchauffe.
08:29Attention, la marche.
08:31Allez, dernière étape, on est presque arrivé.
08:32On va te réchauffer, d'accord ?
08:34Attends, baisse la tête.
08:35Mets pas la torpe.
08:36Chantilly, c'est parti.
08:42Lève la tête.
08:43Voilà.
08:43Comment il s'en sort ?
08:45Attends.
08:49Non, non, non, il n'a pas de coups.
08:50C'est où, Lyanna ?
08:55Oui, papa va s'en sortir.
08:57Papa va s'en sortir.
08:58Oui, regarde ce lapin, il est très joli.
09:01Tantale, Layton, t'as pas voulu faire ça.
09:03Demorée, t'as parlé, mon pote.
09:04Ta fille a besoin de toi.
09:11Oui.
09:11Tiens le coup, Layton.
09:15Oui.
09:16On est bon ?
09:17Oui.
09:18Excellent, allez.
09:19On rentre à la maison.
09:20J'espère qu'on arrivera avant.
09:22C'est bon, c'est bon.
09:32Est-ce que la mission de cet amiral a une quelconque légitimité ?
09:35Si Mélanie et Alex sont impliqués, alors...
09:37Ça, on n'en sait rien.
09:38Mais si c'est le cas, alors peut-être que ça pourrait être une bonne chose.
09:41Alex posait des questions sur la stabilité de notre environnement.
09:44Pas vrai, Ravière ?
09:45Non.
09:46Ces gens-là ne veulent pas sauver le monde.
09:47Ils veulent le posséder.
09:48Point barre.
09:50Pourquoi on laisse pas tomber et on se tire ?
09:52On raccroche la motrice et on repart sur les rails.
09:55Et quoi ?
09:56On abandonne le nouvel Eden ?
09:57C'est pas sûr, ici.
09:59Ce n'est sûr nulle part.
10:00Nous ne pouvons pas fuir éternellement.
10:06Regarder sans arrêt par-dessus nos épaules, ce n'est pas vivable.
10:11Nous avons construit quelque chose ici.
10:13C'est notre maison.
10:15Nous devons nous battre pour elle.
10:16Ben est mort pour que nous ayons une chance d'avoir une vie meilleure.
10:20On ne doit pas les laisser gagner.
10:21Oui, Ben a fait ce qu'il fallait.
10:22Toi aussi, Ravière.
10:39Comme vous tous.
10:43Viens.
10:45Essayons de retrouver la lumière.
10:52On avance bien.
11:20Tu devrais dormir un peu.
11:22L'Eton est solide comme un roc.
11:25Il a survécu à l'apocalypse.
11:26Une petite gelure, c'est rien.
11:27Je sais.
11:27Ce n'est pas la première fois que je le vois mourir.
11:36Comment tu sais où on va ?
11:37En fait, j'ai déjà fait ce voyage.
11:40Pourquoi ?
11:41Qu'est-ce que tu faisais aussi, là ?
11:44Ça, c'est une histoire assez dingue.
11:47Mousie.
11:47Oui, je te la raconterai plus tard.
11:53Salut.
11:54Hé.
11:57J'ai été inconscient longtemps.
11:59Juste quelques heures.
12:01Roche dit qu'on arrivera au matin.
12:06Quoi ?
12:07J'ai promis au village de ramener la belle Alice.
12:10Nous avons l'Iana.
12:12Ils comprendront.
12:25Merci à vous de vous joindre à nous.
12:27Dans l'espoir de mener à bien la mission de l'amiral,
12:30j'ai invité le docteur Ed Wood que voici
12:32pour discuter de ce qui va suivre.
12:35Merci de m'inclure à vos travaux.
12:37Je réalise que les dommages causés à vos systèmes respiratoires
12:39vous ont limité dans une certaine mesure,
12:41mais je veux que vous sachiez
12:42que les personnes dans cette pièce
12:44sont celles qui vont changer le monde.
12:48Oui.
12:54Retirez vos casques, s'il vous plaît.
12:57Je... Je... Je veux simplement voir vos visages.
13:22Tu n'as pas besoin de cacher qui tu es devant moi.
13:24Je... Je connais la vérité.
13:28Vous êtes des héros.
13:34Euh... Donc... Donc je... Je ne suis pas...
13:37Je... Je ne suis pas... Je ne suis pas du tout militaire
13:41ni tacticien.
13:42Alors, euh...
13:45Comment... Comment... Comment tu t'y prendrais
13:48pour prendre la belle Alice ?
13:50Domination rapide.
13:52Après avoir pris la motrice,
13:53on fait exploser les bombes
13:55et on enterre le village.
13:57C'est l'option la plus nette.
13:59Donc, ça... Ça, c'est... Ça, c'est notre seule option.
14:01Vous pourriez envoyer Alex.
14:03Si vous préférez minimiser les pertes humaines,
14:05c'est la meilleure option.
14:08Ils ne feront pas de mal à l'une des leurs.
14:10Et nous avons un peu de temps devant nous.
14:12Euh... Assure-toi simplement
14:13que ton commando soit prêt.
14:17La bonne suite façon nouvelle Eden.
14:19Bon d'accord, c'est pas génial,
14:20mais c'est de la nourriture.
14:21Ah, je crois.
14:22Meilleur que dans le transpersonneige ?
14:23Ah oui, bien meilleur.
14:24Pas de viande mystérieuse.
14:25Comment sont les nouvelles pioules ?
14:26Ils sont encore en train de les monter.
14:27Il y a...
14:28Il y a assez de place pour une de plus.
14:29Si t'en as marre de...
14:30cette clinique moisie.
14:31Maintenant, c'est une si bonne idée.
14:32Pourquoi pas.
14:34Ouais.
14:50Pardon, c'est bonne idée.
14:55Pourquoi pas.
14:57Yeah, don't do it.
15:02Yeah, we'll have to go.
15:07Wait.
15:10I know how difficult it is for you.
15:15The gas has a lot of damage.
15:17Your lungs will heal.
15:21But we're all in trouble, Bez.
15:27You're enough to take care of it.
15:43Okay.
15:44Why don't we take care of it and take care of it like this?
15:57It's not for anything that we call it for Alamo.
16:00They've lost.
16:02I'm sure I'll take care of the history of the war this year.
16:06Please, you'll never miss a course of all your life.
16:09Exactly.
16:10But you're on the right track with your idea of a barricade.
16:15Yes.
16:16And if we block the ruelles, we'll leave the main entrance open.
16:20We'll leave the entrance?
16:21Exactly.
16:22We'll create a gap.
16:23If we enter into a column, we'll divide our forces.
16:27Yeah, that would work.
16:29Open the door!
16:40Open the door.
16:42Open the door!
16:55I didn't even hit your plans!
16:57Download them!
16:59I can't wait and call them just a long way !
17:03Open your door.
17:10It was my work to bring Alice to the new Eden, whatever it costs.
17:36I don't want to let us be so long.
17:38You did what you had to do.
17:41And I too.
17:46I'm sorry to find you.
17:48And you're out of here.
17:50Yes, we're both on this point.
17:52We don't have time before us, I imagine.
17:55At best, we have 24 hours.
17:59Who is it now? Willford or the Admiral?
18:03Neither one nor the other.
18:08Hello.
18:09Hello.
18:10Oh, you're drawing it?
18:12It's me.
18:17Wow.
18:20You're busy.
18:22Yes, I've found a solution.
18:24If you're using the hydraulic system, you'll reduce the amount of speed.
18:32Even Melanie didn't think about it.
18:33Personne ne connaît la belle Alice aussi bien que moi.
18:38Je vous le répète, vous n'avez pas à vous inquiéter.
18:40Votre mère est en sécurité.
18:41Je peux la voir.
18:42Elle est absorbée par le modèle climatique, mais bientôt.
18:47Vous voyez, les conditions climatiques ne retrouveront plus de niveau optimal avant 5 ans.
18:55Donc maintenant que Gemini est prêt à être lancée et répandue autour du globe, le temps peut nous manquer.
18:59Hier, vous disiez qu'elle travaillait sur le composé, et aujourd'hui, vous dites qu'elle travaille sur le modèle climatique.
19:05Oui, votre mère a de nombreux talents.
19:07C'est difficile, je sais, d'être la personne la plus intelligente dans chaque pièce où vous entrez.
19:22La plupart des gens ne comprennent pas ce que c'est, mais moi-ci.
19:25Vous voulez des réponses, n'est-ce pas ?
19:26Et vous allez les obtenir, mais pas tout de suite.
19:35C'est du bon travail.
19:36Il ne sert pas à grand-chose, parce que nous n'avons pas les deux moteurs.
19:40C'est quoi votre plan pour prendre la belle Alice, le demander gentiment ?
19:44Je vous le ferai savoir.
19:56Merci.
19:58Hé ! Quoi de neuf ?
20:01Salut !
20:03C'est moi !
20:04Vous croyez fini pour demain ?
20:06Eh ben, je suis désolé de te décevoir.
20:08Allez-y, ça suffit, ça suffit !
20:10Hé, merci d'avoir assuré la permanence quand j'étais ailleurs, et j'ai entendu dire que t'avais repris du service au wagon de nuit.
20:17Eh ben, je jouais la discrète avec ça, mon gars.
20:19D'accord.
20:20Et toi, ça me fait plaisir de te revoir.
20:22J'ai pris la route panoramique, mais j'ai réussi.
20:27Bon, alors, et vous, patron ?
20:29Vous savez qu'Halloween est passé ?
20:30Oui, ce casque sent la mort.
20:33Je ferais mieux de l'enlever de la table.
20:35D'ailleurs, vous l'avez trouvé, hein ?
20:36Eh ben, c'est une histoire un peu forte.
20:39Rassemblement du Conseil.
20:40Nous devons mettre les défenses en place le plus rapidement possible.
20:44Nous devons affronter des forces militaires entraînées.
20:46Nous ferons tout ce que nous pourrons.
20:48T'ils fabriquent des arbalètes et des boucliers, tout ce qui peut aider à maîtriser le champ de bataille.
20:52Sauf qu'il n'y aura pas de champ de bataille.
20:54La colline est truffée d'explosifs.
20:55Ils peuvent ensevelir le village quand ils veulent.
20:57L'information est solide.
20:59Nous ne les laisserons pas faire.
21:00Comment ?
21:01Nous ne savons pas désamorcer les bombes.
21:02Pas besoin de le faire.
21:03On doit s'assurer que ceux du silo ne les utilisons pas.
21:05Si nous déplaçons la Belle-Alice de l'autre côté du village,
21:09ils ne se risqueront pas à faire sauter des bombes.
21:11Parce que ça va enterrer les rails.
21:13Et s'ils parviennent à prendre le contrôle de la motrice, il se passe quoi ?
21:16Si nous verrouillons l'aiguillage et que la Belle-Alice est en sécurité,
21:20nous les forcerons à entrer dans le village.
21:22Comme un goulot d'étranglement.
21:23On les dirige vers la rue principale avec une embuscade près des deux côtés.
21:27Il nous faudra une personne en charge de l'aiguillage.
21:30Je m'en occupe.
21:31Ils peuvent venir.
21:33Ok.
21:35Les soldats que tu dois surveiller portent un gilet pare-bal blanc.
21:37C'est eux qu'ils enverront pour l'aiguillage.
21:40On va secouer tout le monde et recruter tous ceux qui peuvent combattre ou patrouiller sur le périmètre.
21:45Je vais m'inscrire.
21:46On doit être sûr que ce vieil homme ne va pas encore disparaître.
21:49C'est vrai.
21:49Ne perdons pas une seconde fois notre chef de la sécurité.
21:52Très bien.
21:53Le train sera bientôt là, alors préparons tout le monde du mieux que nous pouvons.
21:56Et n'oublions pas que l'homme qui les dirige maintenant est l'homme qui a congelé le monde.
22:01Donc s'ils prennent la belle Alice, nous ne perdrons pas que le nouvel Eden.
22:06Nous perdrons tout.
22:07Josie, ici Ravière, t'es là ?
22:19Oui, je suis là.
22:22Parfait, j'ai déjà amorcé la séquence.
22:23T'as plus qu'à appuyer de se rentrer.
22:25Merci.
22:27C'est parti.
22:27On est en sécurité.
22:55Inversion d'aiguillage, maintenant.
23:07Je crois que ton boulot, c'est de protéger ce petit ordinateur.
23:10Oui, quelqu'un doit surveiller la voie.
23:13Pourquoi ne pas détruire l'aiguillage, alors ?
23:15Et garder la motrice en place ?
23:16Non, on n'aurait plus de portes de sortie et les autres ne seraient pas d'accord.
23:21Bah, ils veulent courir.
23:25Ils veulent pouvoir s'enfuir.
23:27Quoique je n'en vois plus l'utilité, maintenant.
23:29Je pense parfois à cette nuit-là, avec Zora.
23:43Je suis tombée sur Redwood aussi long, mais elle s'est échappée une fois de plus.
23:48Mon Dieu, ces gens qui viennent de nous infliger de tant de douleurs.
23:51Si c'était eux qui avaient été soumis à des expériences, torturés, qu'est-ce qu'ils feraient à notre place ?
24:01Si Edwood ne s'était pas échappé, qu'est-ce que t'aurais fait ?
24:07Je vais t'aider à protéger ce petit ordinateur.
24:15D'un Kodak.
24:17D'un Kodak.
24:19Ceux qui peuvent se battre resteront au village.
24:21Et tous les autres seront déplacés dans les wagons-lits.
24:23Tant mieux, Tristan.
24:24Tu seras en sécurité là-bas.
24:30Assurons-nous que les armes sont distribuées de manière équitable.
24:33Tu peux voir Thiel à ce sujet.
24:35Tout se met en place.
24:37Tu penses que c'est assez solide ?
24:39Ces gens savent comment se battre.
24:41Ils ont eu des années d'entraînement.
24:43Oui, mais c'est pas tout à fait la même chose.
24:45Si vous voyez quelque chose, n'importe quoi, envoyez la fusée.
24:48D'accord ?
24:49Ça va alerter le guetteur qui donnera un coup de sifflet à la belle Alice et réveillera tout le voisinage.
24:53Compris ?
24:54Tout le monde est servi ?
24:55D'accord.
24:55Allez, c'est parti.
24:57Osweiler, amuse-toi avec ça, le montagnard.
25:00C'est une de leurs radios.
25:01J'entends toujours leurs voix, mais elles sont confuses.
25:04Monsieur, entre.
25:05Ils ont déplacé la motrice à l'autre bout du village.
25:08Donc le plan d'urgence de l'amiral est nul.
25:11Ce qui ne nous laisse pas beaucoup d'options.
25:14Nous pourrions toujours attaquer en mode furtif.
25:16Utilisez la fille.
25:20Non, non, Alex doit rester.
25:21Alex, nous avons besoin de vous pour piloter.
25:39Qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi on part ?
25:41La loco va récupérer la belle Alice.
25:44Alors c'est ça.
25:45Vous y allez tout simplement, armés jusqu'aux dents.
25:47Je n'ai pas choisi ça, d'accord ?
25:49Je ne l'ai pas choisi.
25:50Et ce sont vos amis qui ont rendu les choses plus difficiles.
25:52Ils ont déplacé la motrice.
25:55Bien à l'abri derrière l'aiguillage.
25:57Les animaux de votre zoo savent-ils au moins comment changer de voie ?
26:00Parce que dans le cas contraire, ça va devenir très mérgique.
26:01Vos amis ne m'ont laissé aucune option.
26:03Envoyez-moi alors.
26:05Je vais entrer, activer l'aiguillage, récupérer la belle Alice,
26:07et personne ne sera tué.
26:08Vous, vous pouvez y aller, mais ils viennent avec vous.
26:30Hé !
26:32Certaines personnes vont se réunir à la mairie dans un instant.
26:36Enfin, une dernière tournée avant la guerre.
26:40Je te vois là-bas ou tu vas souder toute la nuit ?
26:42Ouais, chaque arme compte.
26:46Je n'ai jamais eu d'arme aussi bonne à l'arrière.
26:49Je lui travaille.
26:50Merci.
26:52Eh ben, on vit et on respire à ciel ouvert au Nouvelle-Éden.
26:56J'ai un diplôme de métallurgie.
26:58Je suis content que tu sois enfin ici.
27:02C'est tout ce dont t'as rêvé ?
27:04Pour être honnête, je n'ai pas vraiment vu grand-chose.
27:06Partagé entre Audrey et ça.
27:12Tu sais, vivre ici avec elle, c'est tout ce que je voulais vraiment.
27:17Maintenant, je ne sais plus.
27:19Il y a un truc qui tourne par où ?
27:21La catastrophe imminente ?
27:23Non, ça, ça, ça, ça me semble étonnamment normal.
27:27Très juste.
27:29Écoute, il ne nous reste que quelques petites heures.
27:31Vous devriez sortir toutes les deux.
27:33Faites une balade, visitez le village.
27:34Il ne sera peut-être plus là demain.
27:46Ah, t'es là.
27:49Nos niveaux d'énergie sont revenus à la normale.
27:51Tu vas bien, toi ?
27:56Elle me rappelle Ben, tu sais.
28:04Il se moquait de moi pour ça.
28:05Il disait que c'était ridicule.
28:08Je sais, il l'a toujours aimé en secret.
28:10Et si changer de voie n'était pas suffisant ?
28:27Les bombes sont toujours là.
28:28S'ils arrivaient à s'emparer de notre belle Alice,
28:31ils pourraient nous enterrer.
28:31Ravière...
28:34Si je n'arrive pas à sauver ce village...
28:37Alors Ben ne sera mort pour rien.
28:41Qu'est-ce que tu peux faire de plus ?
28:43La dernière fois que tu as essayé de désamorcer une de ces bombes,
28:45tu as failli y rester.
28:47Elle a fait quoi, l'Aïtz ?
28:48Avec les fragments de tout à l'heure ?
28:51Elle les a laissées sur place ?
28:52Oui. Pourquoi ?
28:54Parce qu'on n'a pas le temps de désamorcer toutes les bombes.
28:57Mais si j'arrive à repérer sur quelle fréquence de réception ils communiquent,
29:02on pourra les désamorcer à distance.
29:13Descanser, une passe, Amico.
29:18Il fait beaucoup plus froid que ce que je pensais.
29:22On va s'habituer.
29:27On aura un petit chalet dans les collines.
29:31Et...
29:32Et tous les jours,
29:35on descendra au village et...
29:37Je te ferai un baiser sur la joue.
29:39Et...
29:40Ensuite j'irai bosser là-bas à la forge.
29:44Et...
29:44Ah oui ?
29:46Qu'est-ce que je ferai pendant que tu...
29:48Tu feras des soudures toute la journée ?
29:50Tu chanteras à la mairie du village.
29:53Tu aideras les gens.
29:54Je peux pas.
29:57Bien sûr que si.
30:01Tout ce que tu donnais dans le train,
30:03tu peux le donner ici.
30:14Écoute,
30:15j'ai jamais été quelqu'un d'optimiste.
30:17Les choses vont rarement comme je voudrais, mais...
30:21Mais toi, tu...
30:25Tu m'as appris que tout...
30:28Tout est possible.
30:30Donc...
30:31J'en ai rien à foutre.
30:35De savoir si ça devient fou.
30:37Ou si ça devient difficile.
30:40Parce que...
30:42On va y arriver.
30:43J'en suis convaincue.
30:48Alors ?
30:50J'aurais dû venir avec toi.
30:53Quand les trains se sont séparés, j'aurais dû venir avec toi.
30:57Oui, mais...
30:59Maintenant on est là.
31:03Et c'est ça l'important.
31:04J'en ai rien à foutre.
31:34Elle va la surveiller jusqu'à demain matin.
31:37Tu vas venir à la mairie ?
31:39Non, je vais aller...
31:40Je vais aller à l'atelier de Ravière.
31:43Je peux pas laisser cet aiguillage sans surveillance toute la nuit.
31:48Tu veux que je vienne avec toi ?
31:51Non, non.
31:53C'est bon, je vais m'en sortir.
31:55Tu devrais y aller, c'est important.
31:56Tu sauras les mobiliser.
31:57Je suis pas d'humeur au discours rassembleur, pour être honnête.
32:07Que dit Pelton au sujet de ton cœur ?
32:10Le tic-tac fonctionne.
32:19Tu sais que ce sera un combat meurtri.
32:20Je n'ai pas vraiment le choix.
32:25Les gens m'ont soutenu au moment où j'en avais le plus besoin.
32:27Maintenant, je dois aller au front bourreur.
32:32Je leur dois absolument tout.
32:33Josie ne vient pas.
32:48Elle veut être un peu seule.
32:56L'humeur a l'air d'être un peu maussade dans le coin.
33:00Vous devriez dire quelque chose.
33:01Allez, vous êtes une meneuse.
33:03Inspirez les troupes, madame.
33:06Vous êtes futée.
33:07C'est une excellente idée, mon cher ami.
33:09Très pertinente.
33:12S'il vous plaît.
33:15Qui aimerait entendre M. Roche nous régaler tous avec le conte héroïque de son évasion ?
33:20Oui.
33:20Vous pouvez entendre ça.
33:21Allez, mon vieux.
33:22À vous la parole, mon ami.
33:24Touchez.
33:25Très bien, d'accord.
33:26Parfait.
33:27Alors, écoutez.
33:29Vous vous souvenez tous de la nuit
33:30où Osweiler et moi sommes partis dans les collines en patrouille, n'est-ce pas ?
33:33Oui, oui, oui.
33:34Eh bien, pour tout vous dire,
33:36notre mère nature était vraiment très en colère cette nuit-là.
33:40J'ai fait un seul faux pas et boum !
33:42Le sol a cédé sous mes pas.
33:44Je suis tombé.
33:46Alors, j'ai appelé Osweiler.
33:47Mais il s'est poumonné et criait à propos de Dieu, c'est quoi ?
33:49Ah non, je t'appelais.
33:50Oui, bien.
33:52Moi, je criais comme une bête à cause de ma cheville tordue.
33:55Je ne savais plus où j'étais.
33:58J'étais complètement en vrac après ma chute.
34:01J'ai commencé à avoir des idées noires.
34:04Et je vais vous dire pourquoi.
34:06Parce que je pensais que ma faim était proche.
34:10J'ai cru que je ne l'enverrai plus.
34:11Très peu de monde utilise ma faim et proche.
34:15Shakespeare, peut-être, et les gens qui voient venir leur faim.
34:18C'était mon cas.
34:20Et c'est là que les soldats m'ont trouvé.
34:22Ils m'ont poussé dans une chenillette et m'ont emmené au silo.
34:27Me voilà dans le silo.
34:29À un moment donné, l'enfer s'est déchaîné.
34:32Une chance pour moi.
34:33Je me suis échappé.
34:34Je me suis retrouvé dans une cage d'escalier.
34:36Je grimpe, je grimpe, je grimpe jusqu'au treizième étage.
34:40Docteur, écoutez bien la suite.
34:42J'entends des bruits de pas.
34:43Et je tombe sur cinq des plus méchants commandos que vous ayez jamais vus.
34:50Vous avez passé beaucoup de temps avec des commandos, Doc.
34:53Très bien.
34:56Ces commandos étaient des vrais salopards.
35:00Alors j'ai fait ce que n'importe lequel d'entre vous aurait fait dans cette situation.
35:03T'as pleuré comme un petit enfant.
35:05J'ai pas pleuré, Zivrec.
35:12J'ai pensé à Sykes et j'ai mis une bonne branlée à ses voyous.
35:19Exactement.
35:20De gauche à droite.
35:22Je me suis farci ses pentes d'enfoirés.
35:25Puis ce clown à béret bleu se pointe sur moi avec une batte.
35:29Je lui arrache des mains.
35:30Je montre à ses charlots ce que trois ans de baseball au lycée peuvent faire.
35:33Oh, non, ça va.
35:36Je me jette sur ces gars-là.
35:37Je me débarrasse de ces voyous.
35:39Et je recommence à grimper.
35:40Je monte encore et encore et j'arrive dans un garage.
35:42La porte du hangar est grande ouverte.
35:44Sur l'extérieur.
35:46Et il y a tout cet air glacial qui s'engouffre à l'intérieur.
35:49Et c'est là que je le vois.
35:51Qui me regarde fixement.
35:53Avec ses yeux...
35:55froids et noirs.
35:55C'est le yéti.
35:59Mais non, non, non, il aurait eu peur des poissons.
36:01Tu m'as compris de conneries.
36:03En attendant, c'était pas moi qui avais peur du yéti.
36:05Je les ai tous descendus.
36:07Commando, roi des commandos.
36:11Mais que vous croyez ou non à mon histoire.
36:14Le fait que je sois devant vous, à cet instant, dans ce village,
36:18est la preuve incontestable.
36:19Que le peuple du Nouvelle-Éden est prêt à toutes les batailles.
36:25Contre l'homme, la bête ou le train.
36:46Ah oui.
36:48Nous y sommes presque.
36:49Si je fais ça, je veux que personne ne soit blessé.
36:52Oui, oui, je sais que ça n'en a peut-être pas l'air,
36:54mais je vous donne ma parole que c'est l'issue la plus souhaitable.
36:56Pas pour le Nouvelle-Éden.
37:00Dans des situations comme celle-ci,
37:03les émotions rendent les choses compliquées.
37:06Vous devez dépasser l'aspect personnel.
37:08Vous entendez ?
37:09Regardez seulement les faits.
37:11Dans quelques jours, la fusée sera lancée
37:12et tous nos efforts, même pour les plus petits détails, seront récompensés.
37:16Alex !
37:16Je compte sur vous.
37:20Je compte sur vous.
37:32On dégage.
37:33Alors ça, c'était cool.
37:47Je suis contente que t'aies rien.
37:49J'arriverai pas sans toi.
37:50Bien sûr que si.
37:51Tu es forte.
37:53Tout comme ta mère.
37:54Je ne te le dis pas assez,
37:55mais je suis en admiration de voir la femme que t'es devenue.
37:58Donc, je peux prendre un verre ?
37:59Jamais de mon vivant.
38:00Ah, merde.
38:07À plus tard.
38:07Mmh, mmh.
38:18Dis donc.
38:19Oui ?
38:19J'ai toujours admiré l'excellent père que tu es.
38:24Ah, car il y a en les choses faciles.
38:26Ben, quand tout sera fini, je vais avoir besoin de conseils.
38:28Tu sais déjà tout ce qu'il faut savoir.
38:30Aime-les, protège-les.
38:31Le reste...
38:33En fait, c'est ce dont je voulais te parler.
38:36Quand ce merdier va commencer,
38:37je veux savoir que Liana est protégée.
38:40Alors...
38:40Si ça se passe mal pour Josie et moi,
38:43tu t'occuperas d'elle ?
38:46Moi.
38:49T'en es sûr ?
38:50Ouais, mon vieux.
38:51On te fait confiance.
38:52Et t'as fait le nécessaire pour nous aider
38:54quand nous n'avions plus aucune option.
38:56À qui d'autre on pourrait demander ?
38:59Je vous laisserai pas tomber.
39:01J'en doute pas.
39:03J'en doute pas.
39:04J'en doute pas.
39:05J'en doute pas.
39:06J'en doute pas.
39:07J'en doute pas.
39:26Il faut qu'on bouge.
39:29Il y a un problème.
39:30Tu veux que je le fasse ou pas ?
39:31C'est un peu tôt pour boire des coups, non ?
39:34Un dernier verre.
39:48Ça calme les nerfs.
40:05Un toast.
40:07Je pense que nous devrions tous dire quelques mots.
40:09Pour que dès le début du combat nous nous souvenions exactement de ce pourquoi nous nous battons.
40:14À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:21À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:22À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:23Pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:24À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:25À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:29À Zahra, pour avoir montré de la gentillesse envers un étranger.
40:36À Bennet Nox, qui a donné sa vie pour que nous puissions nous battre pour la nôtre.
40:53Aux guerriers, s'ils n'étaient pas là, il n'y aurait pas de vie en dehors du train.
41:06Aux âmes perdues du nouvel Eden, puissent-elles trouver le chemin de la maison.
41:13À ceux qui nous sont revenus, ils sont l'avenir de cet endroit.
41:19Au nouvel Eden.
41:21Au nouvel Eden.
41:25Le poste de travail est trop à découvert, je vais devoir y aller seule.
41:28Si t'essaies quoi que ce soit, maman ne verra plus jamais la lumière du jour.
41:32Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
41:35Vas-y.
41:41Alex ? Comment tu t'es échappé du silo ?
41:43Je dois accéder à la commande d'aiguillage.
41:44J'ai examiné tous les scénarios possibles, c'est la meilleure solution.
41:46Tu dois me laisser prendre la belle Alice.
41:47Oh là là, attends, ils ont Mélanie, c'est ça ?
41:49Attends.
41:53Non.
41:54Laisse-moi passer !
41:55Non.
41:56Laisse-moi passer !
41:57Non, tu peux pas entrer, Alex.
42:00Est-ce qu'ils nous observent ?
42:01Alex, est-ce qu'ils nous observent ?
42:03Ils sont là !
42:04Qu'est-ce que t'as fait ?
42:06Allons-y, allons-y !
42:08On dégage, on dégage !
42:09On dégage !
42:10On dégage !
42:11On dégage !
42:12On dégage !
42:13On dégage !
42:14On dégage.
42:15On dégage.
42:16On dégage.
42:17On dégage.
42:18I'm really sorry, Josie.
42:29Let's go!
42:30Let's go!
42:31Let's go!
42:32Let's go!
42:33Let's go!
42:34Let's go!
42:35Let's go!
42:36Let's go!
42:37Let's go!
42:38What was that?
42:39The snake!
42:40Oh, okay.
42:41Change my plan!
42:42Everyone's going to go!
42:43Let's go!
42:44Let's go!
42:45Let's go!
42:48I'm sorry.
42:52Let's go!
42:53No, no, no!
42:54Audrey, don't leave this place!
42:56You can stay here!
42:57Please stay here!
43:01Don't go!
43:02I love you!
43:08Let's go!
43:10Don't worry, I'm looking for Liane.
43:12I'm going to the Alice.
43:13Wait!
43:14Wait!
43:17I'm going to the Alice.
43:20Let's go!
43:21Wait!
43:31Let's go!
43:32Let's go!
43:37Let's go!
43:38Let's go!
43:40Let's go!
43:44Let's go!
43:47Let's go!
43:49Nowe Wyllinger!
43:52Let's go!
43:53Transcription by ESO. Translation by —
44:23Transcription by —
Be the first to comment
Add your comment

Recommended