Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
01:05El matrimonio era la realidad
01:07Episodio 4
01:15¿Qué? ¿Se cortó la llamada?
01:19No me puedo comunicar
01:26Yo lo haré
01:51No, tú no puedes
01:54Sí, puedo hacerlo
01:56Uno de nosotros dos tiene que hacerlo ahora
01:58Yo solo he visto la traquetomía en libros
02:02Nunca la he visto real
02:03Tú tienes que hacerlo
02:05Oh Changmin
02:21¿Tenemos anestesia?
02:22Espera
02:23Si usas anestesia en el procedimiento, podría morir
02:26Solo hazlo
02:27Entiendo
02:29Ojiní, Oh Changmin
02:33¿Cómo van?
02:35¿Por qué no contestas el teléfono?
02:39Ojiní
02:40Oh Changmin
02:41No hagas caso, concéntrate
02:51Esta es la membrana cricotiroides, ¿verdad?
02:59Ahí es
03:00¿Se supone que debo hacer una incisión transversal?
03:06No, es longitudinal
03:07La membrana es transversal
03:21Gaza
03:27Abrazadera
03:30No quites la mano
03:39Más gaza
03:41Su saturación de oxígeno sube
04:08¿Funcionó?
04:12¿Funcionó?
04:13No
04:13¿Lo logramos?
04:17¿Funcionó, verdad?
04:38Se ve bien
04:51Lo hicieron bastante bien
04:52Por favor, reserva un quirófano
04:54
04:55¿Por qué apagaste tu teléfono?
05:05Debiste hacerlo a través de una videollamada
05:08Yo
05:12Fui
05:13Debiste escuchar mis instrucciones y seguirlas
05:16¿Quién te crees para hacerlo por tu cuenta?
05:18Eres un interno
05:19Si algo malo le sucede al paciente
05:21¿Tú te harás responsable?
05:22¿Inútil?
05:25Lo miento
05:25Ambos prepárense y llévenlo al quirófano
05:31Rápido
05:33
05:35Mentínalo
05:38Oye
05:53¿No crees que fuiste muy duro?
05:55¿Lo hicieron bien a pesar de la situación?
05:57En situaciones así hay que seguir el protocolo
05:59Aún así no debiste abofetear al interno
06:01Y si eso te mete en problemas
06:02Si no lo hacía, entonces
06:03¿Te preocupa
06:04Que después le suceda lo mismo que a ti?
06:14Creo que exageré un poco
06:15¿Qué está sucediendo?
06:23Hubo un problema con el sistema del hospital por un momento
06:26Tranquilizaste a las familias de los pacientes, ¿verdad?
06:28Por supuesto
06:29Afortunadamente creo que los pacientes están bien
06:32¡Oigan!
06:33¿Ya se enteraron?
06:34¿De qué?
06:35Mientras Changmin ventilaba al paciente con cáncer de esófago
06:37El ascensor se averió
06:38El paciente se inestabilizó
06:40Y le hizo una traqueotomía
06:41¿En serio?
06:43
06:43
06:44Oh Changmin
06:45Tiene manos de Dios
06:47¿Manos de Dios?
06:49Todo lo que han hecho hasta ahora es practicar
06:50¿Cómo se atreven a darle ese apodo?
06:52¿Por qué no?
06:53¿Nos haces menos porque somos internos?
06:55Practicamos como si fuera algo real
06:56Hay gente que tiene dificultades incluso con la práctica
06:59Eso es cierto
07:00¡Oh!
07:05Aquí vienen las manos de Dios
07:07¿Qué?
07:09Eres increíble
07:10Un par de días y ya hiciste una traqueotomía
07:12Eso es cierto
07:13¿Ya lo sabe el jefe?
07:16¡Claro que lo sabe!
07:17Lo vi cuando el diablo se lo contaba al jefe de departamento
07:19Oye, no
07:20Estoy tan celosa
07:21¿Verdad, mi amor?
07:22Solo el gran Changmin no hubiera podido hacerlo
07:24No lo hubiera podido
07:25Espera, es eso de mí, Karina
07:27Es suficiente
07:29Vuelvan a trabajar
07:29¡Ay!
07:30Eres muy modesto para lo que hiciste
07:32No, no lo digo por eso
07:34Debió haber sido algo espectacular
07:36Estoy tan celosa
07:40¿Cuándo podría tener un interno o una oportunidad así?
07:44¿De repente te ves más genial?
07:46En serio, chicos
07:47¡Hay que celebrarlo!
07:48Invítanos a cenar
07:49Está bien, de acuerdo
07:51Pero...
07:52¡Ya!
07:52¡A trabajar!
07:53¡Basta!
07:54¡A trabajar!
07:54¿A dónde vamos?
07:55¡Va!
07:56¡Va!
08:03¡Manos de Dios!
08:12¡Oye!
08:13¡Ah!
08:14¡Está caliente!
08:15Deberías fijarte por dónde vas
08:17¡Ay!
08:19¡Estoy bien!
08:20¡Tómalo tú!
08:32¿Qué?
08:33¿Tienes algo que decir?
08:34Lo que hiciste me incomoda
08:36Hace un momento
08:38Todos piensan que yo lo hice
08:40Todos piensan que yo lo hice
08:40Tú lo hiciste
08:42Mientras yo entraba en pánico
08:45Tú sabías el estado del paciente
08:47Mientras estaba confundida
08:48Fuiste tú quien me guió correctamente
08:51Incluso...
08:53Recibiste la bofetada del Dr. Cook
08:56Además...
09:01¿Qué importa quién lo hizo?
09:03Lo salvamos
09:04Aún así...
09:05¿Cómo te sentiste mientras...
09:07Estabas ahí?
09:10Yo...
09:11Sentí como si me arrastrara afuera
09:12De un horrible túnel
09:13Sentí como si mi corazón se quemara
09:16Y aún así hiciste esas incisiones
09:20Lo sé
09:22Yo tampoco sé de dónde saqué el valor
09:25Para hacerlo
09:26Además...
09:29Fue delante de ti
09:30Siempre me miraste con desprecio
09:33De cualquier forma
09:36Es cierto que salvaste a ese paciente
09:38Sin ti no habría sido capaz de hacerlo
09:40Me pusiste en una posición incómoda
09:44¿Estás bien con eso?
09:52¿Estás bien con eso?
10:22¿Ya te vas?
10:40
10:40Disculpe
10:42¿Cómo sigue el paciente con cáncer de esófago?
10:48Me enteré de que la cirugía salió bien
10:49Pero estaba en muy malas condiciones
10:51Había rechazado la quimioterapia
10:53Veremos qué pasa
10:54
10:57Adiós
10:59Respecto a la tracheotomía
11:02No fue O Changmin, ¿cierto?
11:07¿Qué?
11:08Sé que lo hiciste tú
11:09El enfermero que estaba con ustedes me lo dijo
11:11Lo hiciste bien
11:17Pero la próxima vez
11:19Sin importar la situación en la que estés
11:22No vuelvas a tomar el mando
11:23Todavía no estás al nivel para hacerlo
11:25De acuerdo
11:28Vete
11:29Lo hiciste bien
11:38Lo hiciste bien
11:40Lo hiciste bien
11:43Lo hiciste bien
11:43¡Ah!
11:43¡Ah!
11:44¡Ah!
11:44¡Ah!
11:45¡Ah!
11:46¡Ah!
11:46¡Ah!
11:47¡Ah!
11:47¡Ah!
11:48¡Ah!
11:48¡Ah!
11:49¡Ah!
11:49¡Ah!
11:50¡Ah!
11:50¡Ah!
11:51¡Ah!
11:51¡Ah!
11:52¡Ah!
11:53¡Ah!
11:53¡Ah!
11:54¡Ah!
11:54¡Ah!
11:55¡Ah!
11:55¡Ah!
11:56¡Ah!
11:56¡Ah!
11:57¡Ah!
11:57¡Ah!
11:58¡Ah!
11:58¡Ah!
11:59¡Ah!
11:59¡Ah!
12:00¡Ah!
12:00¡Ah!
12:01¡Ah!
12:01¡Ah!
12:02¡Ah!
12:02¡Ah!
12:03¡Ah!
12:03¡Ah!
12:04¡Ah!
12:04¡Ah!
12:05¡Ah!
12:05¡Ah!
12:06¡Oh, Charmin!
12:32¿Vives aquí?
12:36¡Ay, soy yo!
12:39¿Han Arreun?
12:40No puede ser.
12:43Adelante.
12:55No te reconocí.
12:59Cuando estoy estresada me gusta salir.
13:02No me gusta beber, pero me gusta bailar.
13:06Eres increíble.
13:08El trabajo del internado ya es bastante duro.
13:11¿Vives aquí?
13:12Me mudé hace unos días.
13:14¿También vives aquí?
13:16¿No recuerdas?
13:18Me dejaste cerca de aquí después de nuestro primer día de trabajo.
13:22¡Ah!
13:22Es cierto.
13:23Ya lo recordé.
13:24¿En qué departamento vives?
13:38Adelante.
13:39Gracias.
13:47Por favor, toma asiento.
13:50Está bien.
13:51No pensé que un hombre que vive solo tuviera algo así.
14:11El sonido es bastante bueno.
14:13¿Eso crees?
14:14Estamos a un piso de distancia.
14:19El hombre abajo y la mujer arriba.
14:21Tienes razón.
14:24No hay otro lugar como este.
14:26Cerca del hospital, ¿no crees?
14:32Decoraste muy bien tu casa.
14:35Todo está perfectamente en su lugar.
14:36¿Quién hizo todo esto?
14:40¿Changmin, tienes novia?
14:41No.
14:43Lo hizo mi mamá.
14:47¿Puedo tomar una cerveza?
14:51Sí, por supuesto.
15:06Ay, está frío.
15:13Ten.
15:16Patas de cerdo.
15:18Come.
15:19Se ve delicioso.
15:20A Ginae le gustan tanto las patas de cerdo.
15:25A papá le gustaban más.
15:27Así que, ¿dices que no debería comerlas?
15:32Maleducada.
15:33¿Y Ginae?
15:35¿Has sabido de ella?
15:37¿Ni siquiera te ha llamado una vez?
15:39No te preocupes.
15:40Estoy segura que está bien.
15:41Es tu hija.
15:42Ay, es horrible muchacha.
15:45Si su hermana se convierte en médico,
15:47debería al menos felicitarla.
15:48Han pasado dos años desde que se fue de la casa.
15:51Horrible muchacha.
15:53Ay, esa chica es terrible.
15:56Mamá, creo que quizá tengo algo de talento.
15:59¿De qué hablas?
16:03Manos de Dios.
16:04Puede que haya nacido con manos de Dios.
16:07Manos que podrían curar o que podrían salvar.
16:11¿Qué?
16:12¿Por qué actúas así de repente?
16:14Dijiste que ibas a dejar de fumar.
16:16Ay, estás loca.
16:17Ay.
16:18Me felicitaron, mamá.
16:21¿De verdad?
16:23Ay, muy bien.
16:24Así se hacen.
16:25Ay, hija mía.
16:27Ay.
16:30Ay, ojalá mi yerno fuera la primera persona en verte así.
16:33Ay, ¿por qué lo traes a colación en este momento?
16:37Ay, te ves tan bien con tu bata y cuidas muy bien a los pacientes en el hospital.
16:41La verdad yo quiero que te vea ahora mismo.
16:43En la actualidad, la gente ya puede ver todo.
16:46¿Sabes?
16:47Si te viera ahora, seguramente se desmayaría.
16:50Y se arrepentiría mucho de haber perdido a una mujer como tú.
16:53Mamá.
16:54¿Qué?
16:54No hay forma de que eso ocurra.
16:56Ay, ¿por qué no puede ocurrir eso?
16:58Deberías darte prisa y conseguir un buen esposo.
17:00Y luego publicar su foto.
17:02Y que sea un hombre muy atractivo.
17:05Si uno de nosotros se casara, él se casaría antes que yo.
17:08Al parecer va a citas arregladas.
17:11¿Qué?
17:12¿Citas?
17:13¿Arregladas?
17:18No, mamá.
17:19Mamá.
17:20Están deliciosas las patas de cerdo.
17:22¿Cómo las preparaste?
17:25Salud.
17:26Salud.
17:32Deliciosa.
17:33Por cierto, la mujer con la que tuviste la cita, ciegas.
17:36Ah, eso.
17:38Supongo que ya se corrió la voz.
17:41Ay, ¿por qué no me cuentas?
17:42Estamos en confianza.
17:44Pero si nos acabamos de conocer.
17:48¿O debería?
17:50¿Ya decidiste si vas a ver a esa mujer?
17:54No.
17:56Me dejó plantado.
17:59¿Qué?
18:00Ella no llegó a la cita.
18:02Envió a su amiga en su lugar.
18:04Quienquiera que sea esa mujer.
18:06Me dejó plantado.
18:08Quien sabe.
18:09Si su amiga le dijera que el chico fue agradable, puede que ella lo llame.
18:13No, gracias.
18:15Es obvio qué tipo de mujer es.
18:16Viene de una buena familia, una buena escuela y ganó un desfile de belleza cuando estudiaba en Estados Unidos.
18:22¿Y qué tipo de mujer te gusta?
18:30Necesita ver una conexión y encajar bien.
18:33Intereses, creencias, hábitos, detalles así.
18:37Así tendríamos de qué hablar.
18:39Parece que hay un lado inocente en ti.
18:43Bueno, realmente odio a la gente tonta y propensa a los accidentes.
18:47¿Cómo alguien puede atreverse a dejar esto en la casa de mi hijo?
19:08¡Qué vergüenza!
19:10¡Qué horror!
19:14Bueno, me voy.
19:15¿Quién sabe qué tendremos que enfrentar mañana?
19:17De acuerdo.
19:19¿Quién podrá ser?
19:21Espera un momento.
19:24¿Quién es?
19:27¿Mamá?
19:29¡Hijo!
19:30¿Por qué viniste sin haber llamado?
19:34Vine para...
19:36¿Qué sucede?
19:40Hola.
19:41Buenas noches.
19:45Huele al alcohol.
19:59¿Acaso bebiste?
20:00Solo unas cervezas.
20:02Ella es una compañera del hospital.
20:04¿Compañera?
20:06Suficiente.
20:07No necesito explicaciones.
20:09Toma esto.
20:12Y vete.
20:13¿Qué es eso?
20:13¿Qué esperas?
20:19Tómalas rápido y vete.
20:21Señora, creo que aquí hay un malentendido.
20:25No lo hay.
20:26Créelo, lo entendí todo.
20:28Así que te lo pido.
20:30Por favor, date.
20:31Le digo que es un malentendido.
20:32¿Cómo estás así?
20:32Y vete.
20:33No lo entiendes.
20:34Vete.
20:34Salte aquí.
20:35Sal de la casa de mi hijo.
20:36¿Por qué haces esto?
20:37¡Escuchen!
20:37¡Salgas ya!
20:37Mamá, por favor.
20:39Espera.
20:39Ven todos, señora.
20:40No puedes hacer esto con ella, mamá.
20:43Espera, no.
20:43¿Y ti?
20:44Mamá.
20:44¿A dónde crees que vas?
20:45Por favor.
20:46Ven acá.
20:47Mamá, ¿cómo pudiste ser tan grosera?
20:50Es una compañera del hospital.
20:51Una compañera del internado.
20:54Guárdate esa mentira para después.
20:56¿Crees que puedes engañar a tu madre?
20:57No es que no te entienda, pero a lo que me refiero es que deberías apresurarte y casarte.
21:08Lo que te dije es la verdad.
21:10Se llama Hannah Reun y es compañera del internado.
21:13Trabaja en urgencias conmigo.
21:18¿Quién?
21:20¿Hannah Reun?
21:23Espera un momento.
21:24¿Por qué?
21:25El nombre de la hija del ministro es...
21:29Jessica.
21:31Pero su nombre en coreano es...
21:33Espera.
21:36Hannah Reun.
21:37¿Quién es ella?
21:38Ya sabes.
21:40La chica que no apareció en tus citas ciegas.
21:43Es doctora.
21:45¿Es ella?
21:46No puede ser.
21:47Ve esta foto.
21:56No es ella, ¿verdad?
21:59¡Es ella!
22:00¿Qué?
22:01¿En serio?
22:01¿Cómo puede ser ella la misma que se fue?
22:03Entonces, la hija del ministro es...
22:07Hannah Reun.
22:08¡Oh, Changmin!
22:09¡Ay!
22:09¿Qué voy a hacer?
22:11Cometí un gran error.
22:13¿Verdad?
22:14¡Oh!
22:15¿Qué acaba de hacer tu madre?
22:19Debería llamarla.
22:20¿Qué debo hacer?
22:20¿Qué debo hacer?
22:20No ha cambiado tu bebida favorita.
22:38Lo mismo para mí, por favor.
22:41¿Cómo supiste que estaría aquí?
22:43Cuando algo te molesta, vienes aquí.
22:47Pensé que hoy sería uno de esos días.
22:49Supuse que estarías aquí o en el hospital.
22:56No has cambiado nada, Chun-Zoo.
23:00La gente no cambia tan fácilmente.
23:06¿Todavía te culpas a ti mismo?
23:12Lo que sucedió no fue tu culpa.
23:16Lo sabes.
23:18Con pasar ocho años como residente es suficiente.
23:22¿Por cuánto tiempo vas a seguir culpándote?
23:24No me culpo a mí mismo.
23:33Es...
23:34Por eso...
23:36Te volví a ser residente.
23:40Debo hacerlo.
23:45Lo siento.
23:47Creo...
23:49Te tengo que regresar.
23:49¿Ya te vas?
24:09Sí.
24:10Oye, no importa lo ocupada que estés.
24:13Asegúrate de comer bien.
24:14¿De acuerdo?
24:15Por supuesto.
24:16¿Quién crees que soy?
24:16Llegué aquí gracias a la comida.
24:21¿Vas a ir a visitarlo?
24:25Sí.
24:26Tengo que ir al hospital en la tarde, así que lo veré en la mañana.
24:30Estoy muy agradecida por su ayuda mientras estudiabas, pero...
24:33¿realmente tienes que ir a verlo en persona?
24:35Le dije que lo visitaría después del examen del internado.
24:37Tengo que ir.
24:38Ay, aún así no estoy segura.
24:41Esta relación es un poco anormal.
24:42Esta será la última vez.
24:46Yo tampoco creo que sea correcto que siga viéndolo.
24:49Bueno, me voy.
24:50De acuerdo.
24:51Conduce con cuidado.
24:52Me voy.
24:53Está bien.
24:54Está bien.
24:54No.
25:24Sin ti la casa se siente tan vacía
25:33¿No has sabido nada de papá?
25:35¿Tu padre es el tipo de persona que recuerda un aniversario?
25:39No lo hagas, no lo llames
25:41Yo también tengo orgullo
25:43¿Entonces por qué no te divorcias de él?
25:46¿Divorciarme? ¿Por qué razón?
25:48No es como si me engañara y tampoco es tan inútil
25:50Pero si vas a vivir así es mejor que lo hagas
25:53¿Por qué haré algo así?
25:54Si me divorcio tendré que darle la mitad de todo y hasta pensión
25:57¿Quieres que pierda mi dinero por eso?
25:59¿Crees que estoy loca?
26:01Incluso si viviera como viuda es mejor lo que tengo ahora que ser una divorciada
26:05Él es solo un profesor que parece genial
26:07No hables de divorcio, que tú pasaras por eso fue muy difícil
26:11Ya cuando te cases y heredes el hospital de tu tío
26:16Entonces podré divorciarme
26:18Para entonces estarías casi muerta
26:20¿Qué?
26:21Que ya me voy, hace frío, no me acompañes
26:24De acuerdo, adiós
26:27Dime, cariño
26:31Es lo que te comentaba
26:33Sí, fui a ese lugar
26:34Es un lugar muy lindo
26:35¿Por qué están aquí y no en el trabajo?
26:42Querida, ¿eso es un soborno?
26:44Supongo que vienes de ver al médico de Herbularia porque se lastimó la espalda
26:47Si es un soborno y qué
26:48Tómalo tres veces al día
26:51Pedí que lo hicieran perfectamente a tu gusto
26:54¿Cómo puedes darle medicina herbolaria a un médico?
26:57No pienses que tendrás el control del hospital por tener a Changmin ahí
27:02Estoy ocupada, ¿por qué me pediste que viniera?
27:06¿Por qué estarías ocupada?
27:09El mercado inmobiliario ni siquiera está bien ahora
27:11¿Qué sucede?
27:13¿Dónde está el doctor O?
27:15¿Puedes llamarle?
27:16Ahora mismo puede que consiga una doctora como no era
27:20¿A quién le importa mi esposo?
27:22¿Qué importa si muere ahogado mientras pesca?
27:24Te lo dije, ¿cierto?
27:25Te dije que se pondría así
27:26Solo escúchalo, querida
27:28¿Qué sucede?
27:30Surgió un buen puesto en el hospital donde está Changmin
27:33Me pidieron que recomendara a alguien
27:35Sería una oportunidad perfecta para que regresara a trabajar
27:38¿De... de verdad?
27:41Ay, Dios
27:42Supongo que estás interesada
27:44Hace un momento deseabas que se ahogara
27:46De todas formas, si entra a trabajar en el hospital de Wuzhou
27:49Sería bueno para Changmin en muchos sentidos
27:52Por supuesto, ni lo dudes
27:54Fue una buena idea que trajera el soborno
27:57¿No lo crees?
27:59Yo estaba en contra
28:01Sun Ya fue la que insistió
28:02Ya veo
28:03¿Es por eso que se reunieron?
28:07Ah
28:07Es que respeto tanto a nuestra madre
28:12¿Y por qué mencionas a mamá?
28:15¿Cómo pudo dejarme con una familia tan adorable?
28:22Ah, ya estás aquí
28:36Ah, sentémonos
28:38Oye, ¿por qué siempre tienes que llegar temprano?
28:45Dime
28:46¿Has estado bien?
28:47
28:47Por supuesto
28:49¿Qué es esto?
28:57No es nada
28:58No pude llamarlo en su cumpleaños
29:00También
29:02Para celebrar que aprobé el examen del internado
29:05Ah, no tenías que molestarte
29:07Debes estar ocupada
29:09Acabas de empezar tu internado
29:11De todas formas
29:13Como es un regalo
29:14Lo aceptaré
29:15Gracias
29:16Pero en el futuro
29:17No lo vuelvas a hacer
29:19De ahora en adelante
29:22Creo que será difícil que lo visite
29:26¿Por qué?
29:28¿Finalmente tienes un novio?
29:30No
29:31¿Por qué sigues sin tener uno?
29:34Los ojos de la gente deben estar torcidos
29:37Como no aprecian un tesoro como tú
29:39¿No les gusta que seas divorciada?
29:43A mí es a la que no le gusta
29:45No necesito casarme de nuevo
29:48Ah, no digas eso
29:50Todavía eres joven
29:51Tu vida acaba de empezar
29:54Espera y verás
29:55Descubrirás lo larga que puede ser la vida
29:57Ah, pero ya no me visites
30:03Yo también iba a decirte eso hoy
30:06A partir de ahora estarás más ocupada
30:09Y tendrás que estudiar más
30:12Además, ahora tienes una nueva vida por delante
30:15Así que prepárate
30:16De acuerdo
30:21Ah, y por cierto
30:25¿En qué hospital trabajas?
30:26Bueno
30:30Uy, llegaste más temprano
30:51Aclaraste la situación con tu madre
30:55Lo siento
30:58Mi madre tiene un carácter explosivo
31:00No sabía
31:01Oye
31:02Ayer acordamos que había confianza
31:04Tu mamá tenía motivos para confundirse
31:09El atuendo que traía ayer
31:11Se prestaba a malos entendidos
31:13¿Por qué juegas así conmigo?
31:31Desde el principio supiste que era yo, ¿verdad?
31:37¿Te divierte?
31:39¿Enviar a un reemplazo para tus citas arregladas?
31:41¿Es divertido?
31:41Respecto a eso
31:45Ahora ya lo sé
31:46Eres la hija del ministro
31:47Yo lo...
31:53Lamento mucho
31:54Hola
31:58Sí, podemos hablar
32:00¿Qué sucede?
32:07¿Cómo te fue?
32:08¿La viste?
32:09Hablo de Jessica
32:11Nuestra Jessica
32:12Ah, ¿en serio?
32:13Olvídalo
32:14¿No recuerdas lo que hiciste?
32:15¿Por qué?
32:17¿Te dijo que no le agradó?
32:19¿Que no lo entendía?
32:21Ella también se equivocó
32:22Eso lo hace un empate
32:24De todos modos
32:25Cuida mucho a Jessica
32:26¿Sí?
32:27¿Sí?
32:28Ahora mismo voy a ver a tu papá
32:30Te conté ayer, ¿verdad?
32:31Tu padre
32:31Podría ocupar un puesto en tu hospital
32:34¿Estás casada con él desde hace tiempo
32:36Y aún no lo conoces lo suficiente?
32:39¿Por qué dices que no lo conozco?
32:41Estoy segura de que no me escuchará
32:42Y desperdiciará su vida por hacer lo que quiera
32:44¿Entonces para qué vas a verlo?
32:46Ya te dije, deberías divorciarte de él
32:48Voy por ti
32:49Por nuestro hijo
32:50Aunque tenga que renunciar a su honor
32:53Me pregunto si aceptaría la oferta por su hijo
32:56Suplicaré
32:57De rodillas si es necesario
32:58Oye
32:59Incluso sin tu ayuda soy bastante hábil
33:02Me convertiré en especialista
33:04Y tendré mi propio personal
33:05Mi vida fue brevemente puesta en espera por una mujer
33:09Pero ya no soy el Ho Changmin del pasado
33:11Desde luego
33:13Lo sé, eres mi hijo
33:15Pero
33:16En Corea necesitas conexiones
33:18Lo dices porque no sabes
33:20¿Por cuánto tiempo más voy a tener que aguantar a todos tus tíos?
33:24Prefiero que tengas el apoyo de tu padre
33:26Pierdes tu tiempo
33:27Harás que llera tus sentimientos
33:30En vez de eso, piensa que irás y verás su cara
33:33¿Qué tiene de bueno su cara para que vaya a verla?
33:36¿Acaso es una celebridad?
33:38Voy a colgar
33:39Ay, es tan difícil
33:41¿Por qué?
33:42¿Por qué?
33:43y
33:46y
33:49y
33:51y
33:53y
33:55y
33:57y
33:59y
34:01y
34:03y
34:05y
34:07y
34:09y
34:11y
34:13y
34:15y
34:17y
34:19y
34:21y
34:23y
34:25y
34:27y
34:29y
34:31y
34:33y
34:35y
34:41y
34:43y
34:45y
34:47y
34:49y
34:51y
34:53y
34:55y
34:57y
34:59y
35:01y
35:03y
35:05y
35:07y
35:09y
35:11y
35:13y
35:15y
35:17y
35:19y
35:21y
35:23y
35:25y
35:27y
35:31y
35:33y
35:35y
35:37y
35:39y
35:41y
35:43y
35:45y
35:47y
35:49y
35:51y
35:53y
35:55y
35:57y
35:59y
36:01y
36:03y
36:05y
36:07y
36:09y
36:11y
36:13y
36:15y
36:17y
36:19y
36:21y
36:23y
36:25y
36:27y
36:35y
36:37y
36:39y
36:41y
36:43y
36:45y
36:47y
36:49y
36:51y
36:53y
36:55¡Daisuk!
36:57Ten cuidado.
37:07¿Por qué? ¿Por qué me pegas?
37:09Si me llegara a ahogar
37:11ni siquiera te darías cuenta. En lugar de salvarme seguirías pescando.
37:15ya sabes la respuesta.
37:16Es tarde, date prisa y vete.
37:19Apenas voy llegando.
37:21Aunque detestes verme, ¿podrías mirarme a los ojos?
37:25¿Ah, sí?
37:28Eres insoportable.
37:32¡Ah, pero ¿por qué haces eso?
37:34¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
37:36¡Suéltalo!
37:37¡En serio!
37:39¡Ay, suéltame!
37:43¡Debería!
37:45¡Divorciarme! ¡Divorciémonos!
37:49¿Sabes qué me dijo Changmin?
37:51¿Qué como he aguantado estos años?
37:53¿Acaso alguna vez ha sido su padre?
37:55¿Alguna vez ha sido mi esposo?
37:57¿Sabías que tu hijo inició el internado y que trabaja en el hospital?
38:00Sí, lo sé.
38:01¿Y por qué no lo llamaste?
38:03¿Te rompiste los dedos?
38:05Te sirven bien para pescar,
38:06pero no te sirven para llamar al único hijo que tienes.
38:09¡Qué conveniente!
38:10¿Acaso es un hijo ilegítimo? ¡Contesta!
38:13¿Viniste hasta aquí solo para regañarme?
38:15¿Eh?
38:16¿No han sido suficientes 40 años de regaños?
38:19Por eso ni siquiera te miro a los ojos.
38:24¿Qué?
38:25¿Qué, qué, qué estás haciendo? ¿Qué haces?
38:34Querida.
38:36¿Pero qué haces?
38:39¡Basta! ¡Basta! ¡Déjalo!
38:41¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
38:42¡Suéltame! ¡Puede a tirarlos todos!
38:44¡Suéltalo! ¡Qué haces!
38:45¡Puede a tirarlos todos!
38:55¿Haces esto a pesar de que sabes qué trabajo hago?
38:59¿Me persigues para destruir el ecosistema, mujer inútil?
39:02¡Regresa! ¡Ahora! ¡Vete, vete!
39:07¡Chófer Kim! ¿Qué esperas de prisa? ¡Ven por ella!
39:09¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Suéltame!
39:12¡Suéltame!
39:12¡Suéltame!
39:12¡Ay! ¡Pobre de mí!
39:22¡Qué hice yo para merecer esta vida!
39:26¡Qué hice yo para merecer esto!
39:28¡Fui una mala esposa!
39:30¡Perdí todo nuestro dinero!
39:31¡Te engañé! ¡Te fui fiel!
39:33¡No lo entiendo!
39:35¡Me casé con un hombre de una familia pobre!
39:39¡Por quien era un doctor!
39:40¡No lo entiendo!
39:42¡¿Por qué me sucede esto ahora?!
39:45¡¿Por qué me sucede esto?!
39:47¡Ay, papá!
39:56¡Adiós, jefe Kim!
40:08¡Ay! ¡Me asustaste!
40:12¡Quítate!
40:13¡Tú deberías quitarte!
40:16¡Vas delante de mí de todos modos!
40:20¡Ay! ¿En serio?
40:23¡Me vas a hacer tropezar!
40:28¿Por qué te comportas así?
40:30¡Lo siento!
40:30¡O vas atrás o empieza a caminar más rápido!
40:35¡Ay!
40:35Disculpen, por favor, un momento.
40:38Trabajan en urgencias, ¿verdad?
40:39Sí.
40:40¿Qué ocurre?
40:42Tenemos un nuevo medicamento para usar en emergencias.
40:45Ha sido aprobado para su uso en Estados Unidos este año.
40:48Y aquí...
40:48Lo siento.
40:49Un momento, por favor.
40:50Solo necesito un minuto de su tiempo.
40:52Apenas somos internos.
40:54Lo siento.
40:54No puede ser.
40:56Ustedes se ven muy viejos para ser internos.
40:58¿Qué?
40:58¿A quién le importa si son internos?
41:02Pueden pasárselo a los adscritos.
41:04Señora.
41:07Señor.
41:09No tienes que llamarme, señor.
41:12Por favor, ayúdenme.
41:14Hablen bien de mí, ¿sí?
41:20¿Por qué me miras así?
41:23¿Te preguntas si era como él?
41:28Han pasado muchos años, pero me encuentro con algo así incluso aquí.
41:36Dame uno.
41:38Mejor dámelos todos.
41:41Fuerza.
41:42Gracias.
41:53No digas nada sobre este asunto.
41:56Solo haz lo que te digo.
41:58Por favor.
42:01Querido.
42:02Otae Suk.
42:04No pienso volver a trabajar en el hospital.
42:08Solo una vez.
42:10Ayúdame solo una vez.
42:11¿Cuándo te he rogado tanto o te he pedido algo?
42:14Querido.
42:16Esto no es por mí.
42:18Olvida tu orgullo y hazlo por nuestro hijo.
42:22Cuando Chang Min se case y se coloque en un buen puesto, puedes hacer tu investigación.
42:27Puedes hacer lo que quieras.
42:30Además, Chang Min tuvo unas citas ciegas con la hija del ministro.
42:35Si regresas a trabajar al hospital, todo saldrá bien.
42:39Será cuestión de tiempo para que se case.
42:41Si los hubieras dejado en paz, podrían haber vivido felices.
42:43¿Sabías que se divorciaron por tu culpa?
42:45Cariño.
42:45¿La hija del ministro?
42:46¿Para qué?
42:47Está bien.
42:51Todo es mi culpa.
42:53Perdóname.
42:56Solo antes de morir, concédeme un deseo.
43:01¿Sí?
43:02Además, me enteré que no conseguiste el financiamiento que querías.
43:10Por eso diré esto.
43:13¿Qué?
43:13¿Puedes ayudarme?
43:18Tienes mucho dinero.
43:20Aún los que no tienen mucho dinero hacen donaciones.
43:23Nuestro ecosistema está en muy malas condiciones en estos días.
43:28¿Nuestro...
43:29ecosistema?
43:32¿No nuestro Chang Min?
43:42Sal de aquí.
43:43Vete.
43:44¿Qué?
43:45Vete.
43:45Vete.
43:46¿Por qué haces esto?
43:47¿Por qué haces esto?
43:48Vete.
43:51¿Por qué haces esto?
43:54Doctor.
43:57Ayúdenme.
43:59Está bien.
44:00¿Por qué haces esto?
44:15¿Por qué haces esto?
44:16¿Por qué haces esto?
44:17¿Por qué?
44:18¿Por qué?
44:18¿Por qué haces esto?
44:19No.
44:19¿Por qué?
44:21Empezarán a introducir el tubo nasofaringeo con la persona que está delante de ustedes.
44:24Al final de su año de internado serán capaces de insertarlo con los ojos cerrados,
44:27pero por ahora será un proceso doloroso que podría durar hasta una hora.
44:32Espero...
44:33que puedan introducirlo sin herir a su pareja...
44:36de manera oportuna.
44:38Esto irá a su evaluación de desempeño como interno, así que háganlo bien, doctores.
44:42Ho Changmin,
44:44eres el interno que hizo quedar mal a un residente, así que debería ser fácil para ti.
44:48Eso no es verdad.
44:51Te lo cambio.
45:01Cambiamos.
45:02Turma de guardia.
45:03¿Guardia?
45:10Está bien, cambiemos.
45:13Vamos a...
45:13Cambiaremos de lugar.
45:21Vamos a empezar, tranquilo.
45:40¿Estás bien?
45:41Déjame ver.
45:43Está bien, está bien.
45:44Oye, hazlo bien.
45:48Quiero hacerlo, pero si no entra bien, no puedo hacer más.
45:52Hablo en serio.
45:54¡Ay!
45:54¡Ya!
45:55¡Ya!
45:56¿Qué haces?
46:00Intenta que no duela.
46:02De acuerdo.
46:03Tranquilo.
46:04¿Ves?
46:05Va a entrar.
46:07Bien, déjame hacerlo.
46:10Quédate quieto.
46:11¿En serio?
46:31¿Duele?
46:33Duele.
46:33Debí hacerlo mal.
46:35Lo haré otra vez.
46:36Duele mucho.
46:37Tenemos que hacerlo de nuevo.
46:39Vamos.
46:41Hazlo bien.
46:42No lo hagas mal a propósito.
46:43¿Estás bien?
46:44Sí, estoy bien.
46:46Está bien.
46:47Inténtalo tú.
46:48Inténtalo tú.
46:49No, tú.
46:56¡Ah!
46:57¡Lo logré!
46:59¡Ay!
46:59¡Como lo esperaba!
47:00¡Soy bueno!
47:03Espera, no.
47:04Rápido, déjame intentarlo.
47:19¿Está bien tu nariz?
47:35¿Ah?
47:36Ah, sí.
47:41Qué bueno que John Kyung lo lograra de inmediato.
47:46Sí.
47:49Hace un rato te veías muy amigable, incluso mientras discutías con la doctora O.
47:56¿Cómo debería decirlo?
47:57Como si fuera alguien que conocieras bien desde antes.
48:05¿Todavía estás enojado conmigo?
48:07No, ¿por qué?
48:09Cambiaste de pareja.
48:10A pesar de que no es la gran cosa, no se siente bien que te abandone tu compañero.
48:19Lo siento.
48:26Me disculpo sinceramente.
48:29La razón por la que no quise decírtelo
48:31es porque quería venir a este hospital solo como interna, no como la hija del ministro.
48:39Ese día parecía que realmente te gustaba la música.
48:41Esta es una entrada al concierto de mi banda favorita.
48:49Tómalo, es un regalo de disculpa.
48:52¿De acuerdo?
48:52Así que, la próxima vez no pienses en engañarme.
49:11Odio a la gente que miente.
49:14Lo mismo para los pacientes, pero el problema es peor para los médicos.
49:18¿Entiendes lo que digo?
49:19¿Tú?
49:20Sí.
49:22Puedes irte.
49:49¡Oy, Ññi!
50:00¿Qué?
50:01¿Qué sucede?
50:02Si ibas a hacer eso, ¿por qué fingiste lo contrario enfrente de mí?
50:06¿De qué hablas?
50:07Le contaste todo al diablo.
50:09¿Sobre qué?
50:10De mí.
50:10Dijiste que yo lo hice y fingiste ser amable, pero me apuñalas por la espalda, ¿sí?
50:14No, no fue así.
50:20Debiste decir desde el principio que no lo hice porque estaba temblando.
50:24Oh, Changmin.
50:25¿Realmente quieres impresionar al doctor?
50:27Le acercas tu cuerpo, finges delante de mí, le das una historia diferente a mis espaldas.
50:32¿Sabes en qué problemas me metí con él?
50:35¿En serio?
50:36Fuiste aceptado en la escuela de medicina como el mejor de tu clase.
50:39¿Y ahora que estás en problemas, pierdes la cabeza?
50:42¿Qué dices?
50:43Sé que eres inteligente y que eres bueno.
50:45Sé que vives dentro de la élite, pero no tienes que sentirte inferior a mí.
50:49Por favor.
50:51¿Sentirme inferior?
50:52¿Por qué?
50:54¿Te arrepentiste anoche?
50:55¿Te arrepentiste de dejar que yo sostuviera el bisturí en tu lugar?
50:59Oye.
51:00No es como si no te conociera.
51:03¿Sabes por qué nos divorciamos?
51:05¿Por qué sacas el tema del divorcio ahora?
51:07Hasta ahora...
51:09¿Pensaste que nos divorciamos porque me engañaste con esa pediatra, verdad?
51:12No te engañé.
51:13Fue algo de mi trabajo.
51:15Cuidado con lo que dices.
51:17Este es mi lugar de trabajo ahora.
51:18¿O pensaste que fue por tu madre?
51:20Oye, ¿de qué hablas?
51:21La razón por la que nos divorciamos.
51:23El por qué arruinamos nuestra vida.
51:26¿Alguna vez has intentado averiguar la razón?
51:29¿Alguna vez, aunque sea una vez, lo has pensado?
51:32No quiero y no tengo necesidad de saberlo.
51:37¿Y sabes por qué?
51:38Porque tenía la vida perfecta hasta que llegaste tú al hospital.
51:43¿Entendiste?
51:43Sigue con tu vida de esa manera.
51:50Si es así, cometerás más errores.
51:52Y tropezarás de nuevo.
51:54¿Qué?
51:55Oye, no existe nadie como...
51:58¡Oye!
51:59¡Oye!
52:09¡Doctor!
52:13¿Doctor Cook?
52:14Señor, ¿ya se enteró?
52:16¿De qué?
52:17Sobre el paciente con cáncer de esófago.
52:19Está en la unidad de cuidados intensivos.
52:21Me enteré que acaba de morir.
52:22Tendremos una revisión en el área de urgencias.
52:28Además, nos culparán por qué un interno hizo la tracotomía.
52:52Tendremos una revisión en el área de urgencias.
53:22Lo siento.
53:24Lo lamento.
53:35¿Qué sucedió?
53:37Dijiste que la operación había salido bien.
53:40Es cierto, hice lo mejor que pude con la cirugía, pero...
53:44enviarme al paciente tan tarde fue un problema.
53:46¿De qué estás hablando?
53:48¿No sabes cómo estábamos ayer?
53:51Shenzhou.
53:51Enviamos al paciente después de una tracotomía exitosa.
53:54¿Crees que no hicimos un buen trabajo?
53:57¿De verdad hiciste tu mejor esfuerzo?
53:59Entonces, ¿dices que el paciente murió porque hicimos algo mal?
54:04No deberías hacer esto aquí.
54:06¿Qué dijiste, bastardo?
54:07Doctor, ¿por qué hace esto?
54:12Tranquilícese.
54:13Si después surge un problema, revisa el informe y los resultados de la autopsia.
54:20Por favor, ahora suéltame.
54:22Si la familia del paciente me ve así, ¿qué pensaría de mí?
54:25¡Está bien!
54:29¿Qué?
54:30¿Qué?
54:30¿Qué?
54:31¿Qué?
54:32¿Qué?
54:32No puede ser
55:00No es mi culpa
55:01¿Cómo puede ser mi culpa
55:04Que el paciente muriera?
55:08Oye, ni
55:08Exageras
55:10Tranquilízate
55:11Acaba de decir
55:22Que falleció
55:23La cirugía salió bien
55:25Pero durante la noche
55:26Hubo problemas con su recuperación
55:27Así que
55:28El jefe y los residentes
55:29Tienen en este momento
55:30Una reunión de emergencia
55:31Sobre ese caso
55:32Por ahora
55:33Por favor
55:33Seguirán mis órdenes
55:35¿Lo que dijo
55:37Es que el paciente
55:38Al que Chang Ming
55:38Le hizo la tracheotomía
55:40Murió?
55:41Eso fue lo que dijo
55:42¿Qué vamos a hacer?
55:45¿Qué pasará ahora?
55:46Dirán
55:47Que fue un problema
55:48Del área de urgencias
55:49Enfermera Choi
56:14Una paciente con sobredosis de drogas
56:16Llegará en 30 minutos
56:18Te dije que no aceptarás pacientes
56:19Que vinieran de lejos esta semana
56:21Diles que vayan a otro hospital
56:22Bueno
56:23La paciente insistió
56:24En que tenía que venir
56:26A este hospital
56:26Tomó algunos medicamentos
56:35Después de pelear con su esposo
56:36Fue algo para calmar sus nervios
56:38Pero no sé qué exactamente
56:39Señora
56:40Señora
56:42¿Se encuentra bien?
56:44Señora
56:44¿Qué haces aquí?
57:09¿Qué haces aquí?
57:09Te dije que renunciaras
57:13¿No?
57:17¿Cómo vas a ser doctora
57:18Si te pones así?
57:22No quiero hablar
57:23No fue tu culpa
57:25Lo hiciste bien
57:29No lo dije yo
57:30Fue el doctor Cook
57:31¿Qué otro cumplido quieres?
57:33No hay problema
57:34Yo fui la que sostuvo el bisturí
57:39Y después el paciente murió
57:41¿Cómo puedes decir que no fue mi culpa?
57:44¿Y eso qué?
57:46Es normal que la gente muera aquí
57:48Si eres doctora
57:49Es algo que siempre verás
57:50Suficiente
57:53Tú dijiste
57:58Que fui yo
57:59Quien hizo la tracheotomía
58:01¿No?
58:05Suéltame
58:06Lo que dijiste es cierto
58:07Si hay problemas
58:09Yo me haré responsable
58:10¿Por qué haces esto?
58:14Oye Ni
58:15¿Quieres saber por qué nos divorciamos?
58:17Voy a decírtelo
58:19Lo que haces
58:20Ser tan incontrolable
58:22No ves ni escuchas
58:24Lo que los demás dicen
58:25Porque
58:25Das prioridad a tus emociones
58:28Y lo haces más difícil
58:29Para los demás
58:30¿En serio?
58:40Aprende a controlarte
58:42Estás en un hospital
58:44Te lo repito
58:46Yo traté a ese paciente
58:48Si alguien tiene que asumir
58:50La responsabilidad
58:51Seré yo
58:52¿Entonces Jin Lee la hizo?
59:15Busca problemas
59:16El doctor Ochanming iba a hacerlo
59:18Pero tiré mi teléfono
59:19La doctora Ojin Lee
59:21Solo seguía mis órdenes
59:22¿Quién da las órdenes aquí?
59:25Renunciaré
59:25¿Por qué dices eso ahora?
59:30Esto es extraño
59:31Definitivamente algo sucede
59:33Hay un mundo misterioso
59:34Del que no sabemos nada
59:35¿Es algo que se supone
59:36Que no debo saber?
59:38Si su hermana se convierte
59:39En médica
59:39Debería al menos felicitarla
59:41¡La guitarra es mi vida!
59:43¡Ay!
59:43¡Esa chica es terrible!
59:44¿Un paciente VIP?
59:45¡Es la madre de Changmin
59:46¡De Ochanming!

Recomendada