Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

đŸ“ș
TV
Transcript
00:00.
00:05Verdi, Joker,
00:07they're going to go in the guette.
00:09What's that you got to do with this spot?
00:11That's a bit of a...
00:13And after, what's happened after?
00:15We decided to go walk in the road.
00:17The guette concluded that it was an outsider.
00:19But you know very well that it's not true.
00:21Because in reality, it's someone from the place.
00:23Someone who you both know,
00:25but who probably knows better than you,
00:27without saying that.
00:28That's why you're back in Apple Grove.
00:30I understand.
00:31And I'm going to help you.
00:33Assassinated?
00:34At Grock?
00:35The death of Saint-Sébastien.
00:37My little girl is going to go home.
00:39And if you want me to help you?
00:41My mother has a debt.
00:42I have my heart and her partner.
00:44I'm in trouble.
00:45Xavier was going to tell you about it yesterday?
00:47Yes.
00:48I'm going to tell you to tell me.
00:50I wanted to tell you,
00:52but you didn't believe me.
00:54Tomorrow and me,
00:56we saw in secret
00:59for years.
01:04The registre is arrived.
01:05It's Martin.
01:06He's in the grotto.
01:07He's finished with the squelette.
01:10I mean,
01:11the deposition of Marie-ThérÚse.
01:13Yeah.
01:14I know that it's not legal,
01:15but Léopold would want
01:16to put it where she was found.
01:18Like if nothing was there.
01:20It's him.
01:21Yeah.
01:22Yeah.
01:23Yeah.
01:24It's not going to be finished
01:25until we don't know what's going on
01:26what's going on.
01:28He told me that he had
01:30enterré his mother
01:31but he didn't tell anyone.
01:32He didn't tell anyone.
01:34Yeah.
01:35Maybe someone's seen it.
01:37The sister of Léopold
01:38dorms at what he said,
01:39but there's maybe one
01:40who woke up and went to see
01:41what's going on.
01:42Louise is gone
01:43when she knew
01:44that it was her mother.
01:45It's not her mother.
01:46It's not her.
01:47It's just Françoise.
01:49Françoise?
01:50It's your mother?
01:51I didn't tell her.
01:52I thought she was dead.
01:54Have you told me
01:56that Marie-ThérÚse is dead?
01:57No.
01:58Because if we tell her,
02:00we know what's going on.
02:02You can't tell her.
02:03What's going on.
02:04She?
02:05She?
02:06Françoise Jolicoeur
02:07will arrive.
02:08What?
02:09She's so terrible
02:10as that?
02:11She knows
02:12all my weak points
02:13and those of Léopold
02:14I feel like
02:16there's nothing better
02:17than to push her on.
02:18Céline Trudeau
02:19has low points.
02:20She's good.
02:21Especially herself.
02:44As I don't conseguisse
03:11Hello Olivia!
03:12Don't be afraid, I won't eat it.
03:23If you touch me, I cry.
03:26You're not the first to cry here.
03:29There are so many people who come to retirement.
03:32For 15 years, I'm here.
03:35And everyone knows that I'm really fine.
03:38You have to have fun.
03:49That's why I'm here.
03:51I didn't ask anything.
03:53When you see the binette, you're able to ask.
03:56Gay or gay, you put it in your hand.
03:59We became friends.
04:02That's all.
04:03You manipulated everyone who runs your path.
04:06I know your genre.
04:08Why did your mother have so much to see you?
04:11She wanted to tell me that it was coming soon.
04:13And what did she want to tell you?
04:15She couldn't text you.
04:22Let's go.
04:24Let's go.
04:26Let's go.
04:27Let's go.
04:28Je te l'ai dit, ma mĂšre c'est une militaire.
04:30Si je allais la rejoindre dans la nuit, dans la forĂȘt pas armĂ©e, je serais pas fier de moi.
04:45But how do you know that you are able to find the norm?
04:50How do you know that I can meet you?
05:05Mom!
05:06Mom!
05:07Mom!
05:08Mom!
05:11You're tired!
05:13Is your father feeding you?
05:25What are you doing?
05:28You have to be here, so hard as possible.
05:31You have two days.
05:32Where are Toronto?
05:33You see you?
05:35You told me I would leave with you.
05:38What do you mean?
05:40Olivia, you told me that it would be relax.
05:42I don't care.
05:43I don't care.
05:52Hello?
05:54Your mother was hiding with McNeil and went to tell you that she loved her.
06:01I don't know.
06:02She would have been texting me.
06:05But she wanted me to tell you in person.
06:07It's different.
06:08You understand?
06:10She wanted me to reassure you.
06:12Do you understand how my mother is afraid?
06:15And how I'm afraid?
06:19Tomorrow morning, I'm going to bring you here.
06:23But if you try again once again,
06:26I thought about you at the 완 segĂșn company,
06:27mommy and Luke...
06:28It's different.
06:29You just don't care about you.
06:31You don't care about me.
06:32They enferm you.
06:46See you now.
06:47See you now, mommy.
06:49White room!
06:51White room!
06:53husband?
06:54Do you want to sleep, Martin?
07:07Ha ha!
07:08I've been inspecting the grottes, and since the sun and the boys do the water,
07:13I've got a couple of good ones for you, but I'll offer you the whole topo.
07:17I'm going to show you this.
07:19FlĂšches d'arbalĂštes.
07:22It's different from the center of the Bay,
07:24found in the woods a hundred meters.
07:26And there are traces of sand on the top.
07:29It's surely a chasseur?
07:31The sand is human.
07:32And frais.
07:34That's the way of the Bay?
07:35No, it's not the same group.
07:37It's the only test I can do here.
07:39Okay, thank you.
07:41I'm here.
07:52I'm here.
07:53Yeah.
07:54I'm here.
07:55I'm here.
07:57Oh, Fiacurda.
07:58Yeah.
07:59Whoa.
08:00Yeah.
08:01Oh, my God.
08:02Yeah.
08:03Oh.
08:04Oh, my God.
08:05Oh.
08:06Oh, my God.
08:07My uncle?
08:26Hello.
08:28You're the most light this morning?
08:32Is it the secret that's demolished?
08:35No secret, it's not the most expensive.
08:38The regrets come with, it's not the same.
08:43You're the morning.
08:45Alex asked him to join his site.
08:47You're not too independent, Alex?
08:49I'm going as a witness.
08:51He may have questions.
08:53You had a certificate for your drink?
08:56I got it.
08:58It's the police on Véronique.
09:02You're not curious about that?
09:06I need to understand what happened.
09:10It makes me fear.
09:12Fear of not finding a solution?
09:14Or finding it and it doesn't matter?
09:17The two.
09:19You, it doesn't make you fear?
09:22No.
09:24And now...
09:26Maybe it's just like...
09:28I don't know what I've said in the time.
09:30It's an unknown who passed away and never found out.
09:34If I could be sure, I would be reassured.
09:37Because you would know that you can't do anything.
09:40Because it's been too long.
09:42Because I'm going to be feeling coupable.
09:44Hmm.
09:45Well...
09:46Well...
09:47Listen...
09:48I don't know exactly...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:06...
10:11...
10:12...
10:13...
10:15...
10:16...
10:17...
10:19...
10:21...
10:53...
10:54...
10:58...
10:59...
11:00...
11:01...
11:02...
11:03...
11:04...
11:05...
11:06...
11:07...
11:08...
11:09...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:14...
11:15I've kept you the cord.
11:18Okay.
11:19Let's see it.
11:30It's interesting to look at the other side.
11:39The victim was on top of it.
11:41We just saw it when we removed the body.
11:43I'd say it would change the way to the road.
11:48Unless it's the Abbé Sébastien who took the cord,
11:50and his plan changed when you arrived.
11:53There are traces of three different vehicles.
12:00There are traces of three different vehicles.
12:13There are two that looked like it was recent.
12:16It was recent yesterday?
12:18Probably.
12:19But before, during or after the crime, I really don't have enough information to answer.
12:25Hey, Céline.
12:35On s'ennuie jamais avec toi, hein?
12:37Et les traces de pas?
12:39MĂȘme chose.
12:41Des recentes, des moins recentes.
12:42Encore là, est-ce que c'est des pÚlerins, des meurtriers, des témoins?
12:48Pis les flĂšches?
12:49Parti sur la bois avec le corps.
12:51J'espĂšre trouver de l'ADN.
12:52Ben, normalement, ceux qui tirent Ă  l'arbalĂšte portent des gants.
12:56La vraie question, c'est...
12:57Qu'est-ce que ça veut dire, les flÚches?
12:59Pourquoi ça voudrait dire quelque chose?
13:03Fais-tu amener ton arbalĂšte?
13:04Ta cible?
13:05Ouais.
13:06Ok.
13:11Arme-la, s'il te plaĂźt.
13:14Tu veux que je tire?
13:15Ouais.
13:29C'est bon.
13:46C'est bon.
13:52Encore?
13:53C'est bon.
13:56Cette fois, le tueur a tiré, pis il a touché sa cible en pleine poitrine.
14:06Il a pris son tendeur, crinqué, armé, pis...
14:14Il a touché encore, de plus proche.
14:18T'imagines le son que ça fait dans une cage thoracique?
14:20Juste ça, sa fesse.
14:25AprĂšs la premiĂšre flĂšche ou la deuxiĂšme flĂšche,
14:27l'abbé Sébastien était déjà tombé par terre.
14:29C'est sûr.
14:30À sa mĂšre-ci, le tueur a rĂ©armĂ©.
14:34Tranquillement.
14:37Faut que tu sois concentré, sinon tu te blesses.
14:48Pis il a touché encore.
14:50Le plus proche.
15:03Sept fois en tout dans un corps qui bougeait presque pur.
15:07Qu'est-ce que t'en conclus?
15:09Ça prend de la volontĂ© en estie pour mettre cette flĂšche dans un abbĂ©.
15:14C'est clair que le tueur ne voulait pas juste tuer.
15:17Il voulait faire un statement.
15:18Sous-titrage Société Radio-Canada
15:20Sous-titrage Société Radio-Canada
15:21Sous-titrage Société Radio-Canada
15:23Sous-titrage Société Radio-Canada
15:24Sous-titrage Société Radio-Canada
15:25Sous-titrage Société Radio-Canada
15:27Sous-titrage Société Radio-Canada
15:28Sous-titrage Société Radio-Canada
15:29Sous-titrage Société Radio-Canada
15:31Sous-titrage Société Radio-Canada
15:32Sous-titrage Société Radio-Canada
15:33Sous-titrage Société Radio-Canada
15:35Sous-titrage Société Radio-Canada
15:36Sous-titrage Société Radio-Canada
15:37Sous-titrage Société Radio-Canada
15:40Sous-titrage Société Radio-Canada
15:41Sous-titrage Société Radio-Canada
15:42Sous-titrage Société Radio-Canada
15:43Sous-titrage Société Radio-Canada
15:44Sous-titrage Société Radio-Canada
15:45Sous-titrage Société Radio-Canada
15:46I have to call you Mr. Labbé?
15:49I'm not officially officially named.
15:51We need to go through the archivaché.
15:53In any case, it won't be difficult to do better than your predecessor.
15:58What do you want to say, Ms. Jolica?
16:00You know so well as me.
16:03And I think I can help you.
16:06Jamais de la vie.
16:17Mais moi aussi, je l'aime, Emile. C'est pas ça la question.
16:30C'est juste que des fois, il me regarde avec des yeux, lĂ .
16:33Et ça me fait peur.
16:35Il regarde toutes les belles femmes avec ces yeux-lĂ .
16:37As-tu remarqué comment il a regardé Céline hier?
16:40Non.
16:41Mais j'ai vu comment toi, tu l'as regardé.
16:43Moi?
16:44ArrĂȘte donc, regarde de toute façon, oublie ça, lĂ .
16:47Ma mĂšre acceptera jamais qu'on place Emile.
16:50Elle aimerait mieux mourir.
16:52Mourir...
16:54C'est bien qu'ils vont nous enterrer, toi et deux.
17:05Je vais aller direct au but.
17:15La mort de l'abbĂ© SĂ©bastien, c'est bien triste, mais c'est peut-ĂȘtre une maudite belle opportunitĂ©.
17:22Mais comment ça?
17:24La grotte du frĂšre Jacques.
17:27Le domaine du frĂšre Jacques.
17:29Dix kilomĂštres de rive avec la plus belle vue que tu peux avoir sur le lac.
17:33Un des derniers terrains inexploités.
17:36Les moines vendront jamais ça.
17:38Ils l'ont dit au moins mille fois.
17:40L'abbé Sébastien l'aurait jamais vendu.
17:42J'ai de la misÚre à croire que maintenant, ils vont décider de vendre.
17:45Ben, j'ai mon idée.
17:46Mais il va falloir embarquer Simon.
17:48Maman, il y en a déjà beaucoup sur les bras avec ses propres affaires.
17:52Ben, il est Ă  peu prĂšs temps que ses affaires, soignez-nous aux affaires pis vice versa.
17:58C'est le temps de l'histoire Ă  Emile.
18:00Je vais y aller.
18:01Non, c'est bon, je m'en occupe.
18:06Merde, oĂč est-ce qu'il y a encore?
18:36Aimeriez-vous mieux que je fasse ça ailleurs? Je peux aller à la bibliothÚque.
18:46Alors, si t'as décidé de le faire, Felici.
18:49Qu'est-ce que t'espĂšre trouver exactement?
18:52Ben, des failles dans l'enquĂȘte.
18:54Des pistes qui ont été négligées, des bugs dans les interrogatoires,
18:57ou mĂȘme des preuves qui ont Ă©tĂ© Ă©cartĂ©es ou dĂ©truites.
19:00Volontairement?
19:01Ça reste à voir.
19:06Johnny LĂ©ger Ă©tait sur l'enquĂȘte, tu le soupçonnes?
19:08Lui pis son boss de l'époque.
19:10Sinfer McNeil?
19:11Ou les deux.
19:15Il aurait détruit des preuves parce que...
19:18Je sais pas.
19:19McNeil, il vit aux États à cette heure.
19:22Oui, mais il est encore en contact avec son ex-fan.
19:24Va falloir qu'il m'explique comment ça se fait qu'ils ont pas été capables de trouver qui était l'amante Véronique.
19:28Ben, il savait pas qu'elle avait un amant. C'Ă©tait un secret, mĂȘme pour toi.
19:32Oui, mais c'est un secret qu'on a réussi à déterrer 35 ans plus tard.
19:35Ça aurait pas dĂ» rester un mystĂšre pour eux Ă  l'Ă©poque?
19:37Hum.
19:38C'était pas évident de deviner, hein?
19:40Véro avait le don de captiver tous les hommes.
19:43Presque tous les hommes.
19:45Qu'est-ce que tu veux dire?
19:47Suis-moi, je te fuis. Fuis-moi, je te suis.
19:52C'est-à-dire que c'est amouraché de quelqu'un qui s'intéressait pas à elle?
19:55Hum.
19:56Donc, c'est lui qui s'intéressait à toi.
19:58Damien Mansi.
20:01Depuis le début, je savais que Damien me cachait quelque chose.
20:12Il y avait tout quelqu'un qui s'est fait arrĂȘter, ça.
20:16OĂč tu vas? Le vois maintenant?
20:21Je veux pas qu'il me voie venir.
20:22Ben, s'il te cachait ça jusqu'ici, non seulement il va venir de loin, mais il t'attend.
20:26C'est toi qui est pas prĂȘte.
20:28Avez-vous encore un lecteur?
20:42AllĂŽ?
20:43On s'est quitté un peu vite tantÎt.
20:46Est-ce que tu as reçu mon petit cadeau?
20:48Oui.
20:49Je te rappelle tantĂŽt, OK?
20:50OK.
20:51Ciao.
20:52Regarde ça.
20:53Ça m'a l'air d'une flùche bien ordinaire.
20:56Je vais envoyer ça au magasin de chasse et pĂȘche.
20:59On sait jamais.
21:00Si c'est le tueur qui l'a tirĂ©, ça doit ĂȘtre parce qu'il s'est fait prendre sur le fĂȘte.
21:06En train de tuer la ville.
21:07En train de, ou juste aprĂšs.
21:09Pourquoi il aurait changé une sorte de flÚche?
21:12Peut-ĂȘtre qu'il y avait des flĂšches spĂ©ciales pour le meurtre qui faisait partie de son statement.
21:16En tout cas, quelqu'un l'aurait vu et le tueur aurait voulu l'éliminer.
21:19C'est juste une théorie.
21:21Autrement, il y aurait quelqu'un d'autre qui serait venu dans le bois avec une arbalĂšte.
21:25Il y a des braconniers qui chassent Ă  l'arbalĂšte.
21:27Je suis discret.
21:28Bon.
21:29Je fais mes tests et je te perds.
21:31Ça marche. Merci, Martin.
21:33C'est ce qu'on fait maintenant.
21:36PremiÚrement, on check tous les hÎpitaux de la région.
21:38La personne qui s'est faite pincer par la flÚche à Martin a sûrement quelque chose à voir dans cette histoire-là.
21:42Faut la trouver.
21:43DeuxiĂšmement?
21:45J'ai fait des petites recherches la nuit passée.
21:47Est-ce que tu viens de Saint-Sébastien?
21:49Mon pÚre Isaac en a parlé à l'abbaye.
21:52Il s'est fait tirer des flÚches, mais ça nous avance pas bien.
21:56Ouais.
21:57Sauf qu'au fil du temps, Saint-Sébastien est devenu une icÎne gay.
22:00Hein?
22:01Comme un genre de saint-martyr des homosexuels.
22:04Il y a plein de films lĂ -dessus, des livres.
22:06Ah ouais?
22:07Ouais.
22:08Pour toi, le statement du tueur, ce serait ça.
22:10L'abbaye Sébastien avait-tu des penchants de ce cÎté-là?
22:12Non.
22:13Il y a une rumeur qui courait que peut-ĂȘtre l'abbaye SĂ©bastien avait une liaison.
22:17OK.
22:18Avec un homme?
22:19Ouais.
22:20Damien Morancier.
22:21T'aurais pas pu me le dire quand on l'a vu Ă  la grotte.
22:24Le gars, il m'arrive depuis 20 ans.
22:25Là, c'est Grosse Céline.
22:26Il est pas gay.
22:27Les pÚres de famille qui s'amusent entre hommes de fin de semaine, il y en a des pochettés.
22:30C'est dans une salle.
22:32Une rumeur que si mon joli cƓur est reparti.
22:35On va savoir ça bien vite.
22:37Ah ouais, embarque.
22:38C'est moi qui chauffe.
22:39OK, boss.
22:40Sous-titrage Société Radio-Canada
22:42TUNE
22:46TUNE
22:52Hey, Johnny!
22:54Y'all doing this?
22:56Hey, Johnny!
22:58What'd you do, Johnny?
23:00You're with a truck driver, right?
23:02The detective was the murder of the homicides.
23:05You had the same thing.
23:07Hey, Johnny!
23:09You're playing in the house.
23:10And you're just a demon.
23:11You still got it?
23:13But you're still getting it.
23:15You got it, Johnny!
23:17You're just a truck driver, Mr. Henry.
23:19You're the detective detective.
23:21Dave T.B.H. des homicides.
23:23Tu sais que l'abbé Sébastien est mort.
23:25Ben oui, j'ai dit ça.
23:27Dieu est son Ăąme.
23:29Simon Jolicoeur, un éminent citoyen de Paul Grove.
23:33Pas aussi éminent que son nom pour le laisser penser.
23:37Qu'est-ce que je peux pour vous autres, mes deux blettes?
23:41Bon, c'est toi le moelle nusiste.
23:51Il y a une dizaine de petites filles qui t'ont vu te mettre tout nue pendant leur party d'Halloween.
24:01On a trouvé ça derriÚre la maison chez les Langevins.
24:03C'est majeur, mon Damien.
24:05Attenté à pudeur, c'est mal vu en prison.
24:07C'était pas moi.
24:09C'était pas moi.
24:11Ah, c'était pas toi.
24:15Toutes tes cartes sont dedans.
24:19Fait que là, c'est assez de me faire croire que c'est un autre moine tout nu qui t'a volé.
24:23Je fais rentrer McNeill.
24:25Ok, c'est un déguisement.
24:27Je l'ai enlevé parce que...
24:29J'ai une genre de réaction énergique.
24:31Ça me piquait. Je capotais.
24:33Comme moi, je part des humains.
24:35Dois-tu que je t'en portais une dritte lĂ , moi, Chris?
24:37T'as posé une question bien simple.
24:39C'est pas moi qui l'ai vu la vie sortir du sauna, mais c'est quelqu'un Ă  qui j'ai confiance.
24:43Alors ça, j'en aurais pas parlé.
24:45Quel sauna?
24:47Y'en a rien qu'un, un Shopbrook.
24:49Voyons.
24:51C'est-moi pas que t'es jamais allé là, toi.
24:53Regarde, fais tes recherches, lĂ .
24:55Crisse-moi patience.
24:57Merci, Simon.
24:59Demande-des-en ce qui faisait le soir du meurtre.
25:02Ah!
25:03Simon!
25:04DerniĂšre question.
25:06Qu'est-ce que tu faisais avant hier soir?
25:09J'étais allé super chez ma chum Karen.
25:12On a checké un film.
25:14Je suis revenu vers une heure et demie en quatre roues.
25:17J'ai pas peur. J'Ă©tais mĂȘme pas sou, lĂ .
25:19Qu'est-ce que t'as spoté là?
25:34Quatre tailleux ben neufs, ils sont quatre roues.
25:37Je l'ai vu l'autre jour quand je l'attendais dans le parking d'auberge.
25:39Ses tailleux Ă©taient usĂ©s, mais loin d'ĂȘtre sa fesse.
25:41Tu penses que les anciens ont laissĂ© des traces oĂč il fallait pas?
25:44C'est juste une théorie, mais...
25:46J'ai l'impression que son ami Karen va nous jurer que l'a passé la soirée et écouté à TV avec lui.
25:51Ça, c'est certain.
26:06Fuck you, Simon.
26:08I can't find Elena.
26:10C'est sûrement elle que mes capteurs ont mis.
26:12I think she wants to get out of the deal.
26:14Non, non. Sa fesseur sait qu'elle est pas mieux que mortelle.
26:16Quel deal?
26:18On m'a fait passer des armes. Beaucoup, beaucoup d'armes.
26:21Hey, will you shut up?
26:23You shut the fuck up, c'est mon frĂšre, OK? Il parlera pas!
26:28Fuckin' joli cƓur.
26:30Elle va sûrement vouloir voir sa fille.
26:33Salut mon Xavier.
26:39Salut Simon.
26:41Fac, t'es oĂč toi lĂ , lĂ ?
26:43À la cabane à sucre des mon.
26:46À la cabane à sucre.
26:48Tu bouges pas, on arrive.
26:49Tu bouges pas, on arrive.
26:50Comment avec elle?
26:52Come on, je viens d'entendre.
26:54Let's go!
26:58Merci Simon.
26:59Il n'est pas du seul.
27:01Mais que pire.
27:03Allez-vous-en.
27:05Allez-y!
27:06Allez-y!
27:36Oh!
27:41Oh!
27:49Olivia!
27:56Zab, je t'avais demandé une affaire!
27:58De pas la laisser sortir.
27:59T'es malade!
28:00Elle est blessée!
28:01Ta bordelette!
28:02Oh Mio, qu'est-ce que tu viens de faire, gaulisse?
28:04I can't fuck all this shit, don't you do it, please?
28:12Why don't you let me do it?
28:16Do you understand how you found a lot of blood?
28:19I'm going to run.
28:21I'm in a carcass in February.
28:34It was cold.
28:39I'm in a carcass everywhere.
29:04Damien Malsey? What the fuck?
29:23Boss!
29:24I'm sure it's true.
29:26I hope you're honest, my Damien.
29:28Because we found the head of a young girl of your age
29:31in an arbor, not far away from your saccadot.
29:37That's what I'm looking for for you.
29:42Céline?
29:43Véronique Jolicoeur.
29:55I'm going to go to my avocat.
29:57Oh, he's coming, your father.
29:59Why did you go down the road like a devil?
30:01What did you do, Damien?
30:04You look like a guy who took a lot of acid yesterday.
30:07Véronique was a witch.
30:09He scared you.
30:10You killed him?
30:13No, no, no, no.
30:15I saved myself.
30:19I saved myself from a monster.
30:21MaĂźtre Morancy is coming.
30:23He's coming.
30:24Turn the camera off and come with me.
30:26T'avais jamais parlé de ça.
30:40Du sang, du chevreuil pis du nudisme. Non.
30:45Je t'ai pas parlé du monstre, là?
30:48Non plus.
30:49No, no, no.
30:51But the monster,
30:53I also saw you.
30:59You took a lot of drugs, too.
31:01We just had to go through the pot.
31:03Yes, we were in the woods when we were in the woods,
31:05but nothing to go all night
31:07and hallucinate
31:09from the chevreuil and the monster.
31:13In any case, not me.
31:19Can you tell me what it's going to do here?
31:22Mom, she's going to catch up on your solid case, my man.
31:35How's that?
31:38The lovers and fools
31:40have a nervous brain
31:42who can't understand what the cold reason
31:44will never understand.
31:46Okay.
31:48She's crazy.
31:50That's the most important message.
31:52Do you think it's me?
31:54I can understand things
31:56that the rest of the world doesn't understand.
31:58I'm not married, Emile.
32:00I don't understand.
32:02I don't understand.
32:09Come back to the house.
32:11Come back.
32:12Are you wanting a cat?
32:13Come back.
32:14I'm going to tell you what I told you.
32:16I'm going to tell you.
32:17That's her email?
32:18Yeah.
32:20Hey!
32:21Hey.
32:22What do you want, dog?
32:27I'll tell you what I told you.
32:30Is that a smile?
32:31Yeah.
32:32Hey!
32:34Hey!
32:35The love and the fools.
32:38It's good.
32:40What do you mean?
32:41I know.
32:52I'm gonna leave you.
33:16It's good.
33:18I'm gonna leave you in.
33:20Okay.
33:21Je t'ai menti un peu.
33:22Un peu?
33:23Je l'ai fait parce que j'avais peur.
33:27Ce que je ressens pour toi, c'est pas des mensonges.
33:34Il y a maintenant plus vie.
33:39C'est pour ça que ça me fait mal quand tu...
33:43Je vais plus jamais te faire du mal.
33:47Je vais plus jamais te faire du mal.
33:54C'est bon.
34:09Eh, merci.
34:17Ma mÚre m'a répondu.
34:24Elle viendra pas Ă  moins que je lui demande gentiment.
34:29Que tu lui demandes?
34:31Elle sait bien qu'on veut pas l'avoir ni un ni l'autre.
34:34Non, non, non, non, non.
34:55Faut que je te parle.
35:10AllĂŽ?
35:12Je pense qu'ils vont finir par trouver.
35:14Es-tu fou, toi?
35:16Trouver quoi d'abord?
35:17Hein?
35:18Trouver quoi, dis-moi-les?
35:20La vérité, Louise.
35:21Quelle vérité à part de ça?
35:23Il y en a plein des vérités.
35:25Tu penses pas que ce serait plus simple s'il y en avait rien qu'une?
35:28Pis il y en a certaines qu'elle trouvera jamais.
35:32Ça, je peux te le jurer. Okay?
35:35Qu'est-ce qu'elle a rien de s'énerver, là?
35:42Ah, pis c'est honte plus.
35:45Cabin est parti chercher Emile.
35:47C'est encore sauvé.
35:49Depuis que Céline est arrivée, qu'il est pas tenable.
35:52Elle va vouloir que s'habitue, parce que Céline va finir ses jours ici.
35:57Ouais.
35:59Quoi?
36:01T'as pas changé d'idée.
36:03Tu y laisses tout.
36:05Et quand la derniÚre fois que tu m'as vu changer d'idée?
36:11Veux-tu que je te dise la date?
36:15La derniÚre fois que t'as changé d'idée...
36:20C'est par rapport Ă  moi.
36:23Mon idée a changé, Louise, mais pas mon sentiment.
36:33J'ai abordé le vaisseau du roi, et partout, j'ai allumé l'épouvante.
36:42Oh! Mon brave esprit!
36:44S'est-il trouvé quelqu'un d'assez ferme pour que ce bouleversement n'atteignit pas sa raison?
36:48Pas une Ăąme qui n'ait senti la fiĂšvre de la folie.
36:51Pas une ùme qui n'ait donné quelques signes de désespoir.
36:54Pas une ùme qui n'ait donné quelques signes de désespoir.
36:56Pas une ùme qui n'ait donné quelques signes de désespoir.
37:00Tous ont abandonné le navire.
37:02Le fils du roi s'est lancé le premier, en criant,
37:04L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:06L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:08L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:10L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:12L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:14L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:16L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:18L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:20L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:22L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:26L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:28L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:30L'enfer est vide, tous ces démons sont ici!
37:32L'enfer est vide. Tous ces démons sont ici.
37:39L'enfer est vide. Tous ces démons sont ici.
37:57L'enfer est vide. Tous ces démons sont ici.
38:02Let's go.
38:32Let's go.
39:02Let's go.
39:31Let's go.
Comments

Recommended