- 16 minutes ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Music
00:00:05Music
00:00:10Music
00:00:16Music
00:00:23Music
00:03:06THE END
00:03:36Slobodno.
00:03:48O, zar veće?
00:03:49Izvolite.
00:03:52Ali šta je ovo?
00:03:53Uredu su rekli da kod njih nije prijavljen niko pod imenom Van de Kose.
00:03:57Pitali su me hoću li adrese svih ljudi sa tim prezimenom.
00:04:00Kazao sam dajte i onda su mi dali tu cedulju.
00:04:02Pa to je čitav spisać?
00:04:03Da, kažu četiri porodice.
00:04:06LADY
00:04:10LADY
00:04:11LADY
00:04:12LADY
00:04:13Do vyne!
00:04:14Do vyne!
00:04:15Osvođenje, nešnje mestni!
00:04:18Evo, nešnje mestni osvođenje!
00:04:20Do vyne!
00:04:21Do vyne!
00:04:24LADY
00:04:24Who are you?
00:04:26Who are you?
00:04:28Who are you?
00:04:30Who are you?
00:04:32Who are you looking for?
00:04:34Excuse me, are you the Ružakos?
00:04:36Yes, I am.
00:04:38Do you know...
00:04:40Is there a Vanda?
00:04:42Vanda?
00:04:44No, my daughter is called Juliana.
00:04:46Excuse me, I'm sorry.
00:04:48I pray.
00:04:54I pray, you will be the Ružakos.
00:04:56I will be there, somewhere, on the corner.
00:05:00And when you ask?
00:05:02Why are you asking me to ask?
00:05:04I've never heard of her.
00:05:06I've never heard of her.
00:05:08I'm sorry, are you from the first?
00:05:10Yes.
00:05:12You are standing here.
00:05:14And now, how do you ask?
00:05:16He's my son.
00:05:18I've been waiting for you.
00:05:22Don't tell me who you are looking for, I am Kosa.
00:05:38Lajf, come on, come on, come on.
00:05:42Mala, come on, come on, come on, come on, come on.
00:05:44No, Lajf is on.
00:05:46A tata?
00:05:48Tata je u bolnici, mama je u gradu. Tata prima popodno o 3 do 5. Ima i telefon.
00:05:54Hvala, ti si pametna devojjica.
00:05:56Mesdames et messieurs, devons vous l'ancien quartier Alifakovac.
00:05:59Si vous voulez faire de belles photos, vous devez faire un peu d'alpinisme.
00:06:02Mais en haut, toute la ville est à vos pieds.
00:06:04Alifakovac est la porte par laquelle entre jadis dans la ville toutes les caravanes venant de l'est.
00:06:09Now, ladies and gentlemen, this is the so-called Alifakovac.
00:06:13If you have...
00:06:18...
00:06:40...
00:06:46You are looking for someone?
00:06:51Mariju Kos.
00:07:07You need to go to the door.
00:07:09It's very nice, she can sleep.
00:07:12Marija!
00:07:16Marija!
00:07:17Vi će da je izišla.
00:07:19Hoćete li da je nešto poručen kad se vrati?
00:07:22Ja stanem tu gore.
00:07:23Poznajte je dobro.
00:07:24Pa, već pet godina i još se nismo posvađali.
00:07:27Onda ćete i vi možda znati, ima li ona nekoga, neku rođaku koja se zove Vanda?
00:07:32Ja naime tražim Vandu Kos.
00:07:34Vanda, Vanda.
00:07:36Ne, nikad nije pominjala Vandu.
00:07:38A vjerujte pričala mi je sve o sebi i svoje porodici.
00:07:41I o kumu i o nekoj Veroniki koja je rodila dvojke.
00:07:44Ali tu...
00:07:45Vandu.
00:07:46Vandu Kos.
00:07:47Vandu nikad nije pominjala.
00:07:49Eh, onda sam se uzalud penjala.
00:07:51Do ovog vašeg čardaka.
00:07:53Ni na nebu, ni na zemlji.
00:07:54Uzalud?
00:07:55Našli ste mene?
00:07:56Stvarno.
00:07:57Vi biste mogli da upitate gazdaricu znali za Vandu Kos i da mi javite telefonom u Hotel Evropu.
00:08:03Vrlo rado.
00:08:04Kome da javim?
00:08:05Olga Bojanić.
00:08:10Olga Bojanić.
00:08:13U redu.
00:08:15Hoćete li možda da se malo odmorite gore kod mene?
00:08:19Ne, hvala.
00:08:20Umorni ste.
00:08:21Pa i vi ste nekud pošli.
00:08:22Nije to važno.
00:08:23Nosim sliku kupcu koji će platiti na rate.
00:08:25Može i onda priče ga.
00:08:26Hoćete li?
00:08:27Ne odbijajte.
00:08:28Ova kuća je muzejski objegat.
00:08:30Vrijedije vidjeti.
00:08:31Hajdemo.
00:08:32Skuvaću ovaj mi kafu.
00:08:33Možda će dotle i Marija da se vrati.
00:08:47I jedno i drugo.
00:08:49Tijeli su već da me isele, ali nemaju kud.
00:09:12Ispružite noge.
00:09:13Hvala.
00:09:14Tako.
00:09:15A sad ćete dobiti kafu.
00:09:16Samo još da vas upoznane.
00:09:19Moja djevojka.
00:09:22Da, red bi bil da si sam predstavim.
00:09:24Ime mi je Luka Andvić.
00:09:25Na slikama potpisujem samo Luka.
00:09:27A ponekad ih uopšte ne potpisujem.
00:09:29Znate li zašto?
00:09:30Znate li zašto?
00:09:31Zamišljam da će na njima jednoga dana, recimo u nekom muzeju, stajati tijela nepoznatog majstora sa početka atomske epohe.
00:09:41Znate, ti nepoznati su uvek najprivlačniji.
00:09:46Čime se vi bavite?
00:09:48Ja sam glumica.
00:09:49Glumica?
00:09:51Odmah sam u vama osjetio neku magiju, neki...
00:09:54Ostavite.
00:09:56Posle rata sam ostala sama.
00:09:58Trebalo je nešto raditi da bi se živelo.
00:10:00I šta?
00:10:02Slučajno ste baš pozorišti izabrani?
00:10:04Slučajno.
00:10:06Imala sam tamo poznanike.
00:10:07Pokazalo se da mi je memorija dobra i da ne izgledam loše.
00:10:11Ja sad računam.
00:10:12Dok ovako izgledam dobijat ću uloge nestašnih sobarica ili urcizana sa zlatnim srcem.
00:10:18A posle...
00:10:19Poslije će i vaše ime biti slavno kao i moje.
00:10:21Ne.
00:10:22Ne, ne, vjerujte me u vama nečeg ima.
00:10:24Kad sam malo čas tu dole naišao na vas, nešto kao da me je udarilo u grudi.
00:10:29Vidjeli ste, stao sam kao ukopan.
00:10:31Nesličan sam.
00:10:32O, da, da, pozvao sam vas na kafu jer je meni potrebno da se povratim.
00:10:36Da skinem za sebe čini.
00:10:38Kad je reč o kafi čini mi se da voda već vriti.
00:10:41Vi sam sigurno mislite ovaj ko će da me zbuni, a i naivan je.
00:10:49A meni je sve jedno šta mislite.
00:10:52Glavno je da ste tu i da mogu da vas gledam.
00:10:55Hvala.
00:11:01Oprostite, malo sam kratkovice.
00:11:03Rekla bih da to utiče i na vaše slikarstvo.
00:11:05Šta vam je, na primjer, ono tamo?
00:11:07Vi kao da pitate ko je... To je sunčano jutro.
00:11:10A zar ne bi ono tamo moglo biti sunčano jutro?
00:11:15A ne. To je uzbuna.
00:11:18Sad znate ako bih duže posmatrala.
00:11:21Zanima me kako biste mene naslikali.
00:11:23Ne znam još.
00:11:25Možda kao eksploziju ljupičastih i sivih tonova.
00:11:30Možda kao splet mekih treperavih linija nalikna alge pod vodom.
00:11:35A među njima dva oka, dvije ribe.
00:11:37Nisam ni slutila da ličim na akvarijum.
00:11:41Kako li vama izgleda ovaj grad?
00:11:43Ja ga u stvari vidim tek uveče kad se upale svjetla.
00:11:45I na šta vam onda liči?
00:11:47Na sazvjezđaj.
00:11:49Obala rijeke je mlječni put.
00:11:51A glavna ulica veliki medljed.
00:11:53Veliki?
00:11:54Medljed.
00:11:56Dođite večeras pa ćete vidjeti.
00:11:58Tamo je glavna ulica.
00:12:10Odavde već u me mi sami.
00:12:12Hvala vam.
00:12:13Hvala vama.
00:12:14Večeras kad se vratim gore u svoj čardak,
00:12:16zapalit ću Lulu, gledat ću dole na grad i neću biti sam.
00:12:19Zal ste inače sami?
00:12:21Obično...
00:12:22Obično nisam.
00:12:24Molim vas još jedan put raspitajte se za Vandu Kos.
00:12:27Čekajte!
00:12:28Vi ste ovamo došli samo da nađete Vandu Kos?
00:12:30Da.
00:12:31Htio bih zaista da vam pomognem.
00:12:32Morali biste mi reći nešto više o njoj.
00:12:34Ja ovaj grad dobro poznajem, odrastao sam u njemu.
00:12:37Šta radite večeras?
00:12:39Ne znam.
00:12:40Večeras u hotelu.
00:12:42Dobro.
00:12:43U osam?
00:12:44U osam.
00:12:49Dermin.
00:12:50I jednu rakiju.
00:12:53Vi ste još jednom mišlji do kuće uz onu strminu.
00:12:55Nisam ja ni osjetio.
00:12:57Kažu da nova, neobična osjećanja daju čovjeku krila.
00:13:00Možda sam ih već dobio.
00:13:02Morat ću da provjerim prije ono što legnem.
00:13:04Zaista.
00:13:05Kako bi čovjek s krilima svećao?
00:13:07Dermin.
00:13:08Dermin.
00:13:09Dermin.
00:13:10I jednu rakiju.
00:13:11Dermin.
00:13:12I jednu rakiju.
00:13:13Dermin.
00:13:14Dermin.
00:13:15I jednu rakiju.
00:13:16Dermin.
00:13:17Zaista.
00:13:18Kako bi čovjek s krilima spavao.
00:13:21Hvala.
00:13:28To vam je bio jedini brat?
00:13:29Jedini.
00:13:30Kome ste pisali u Sarajevu?
00:13:32U njegovoj bivšoj gazdarici na staru adresu.
00:13:34I ona vam je odgovorila da je uhapšen u ljeto 44.
00:13:37I da o njemu više ništa nije čulo.
00:13:39A onaj podatak o Jasenovcu?
00:13:41To sam dobila od Crvenog krsta.
00:13:42A poslije od komisije za ispitivanje ratnih zločina.
00:13:44Znači sigurno je stradao?
00:13:46To je utvrčeno.
00:13:47A ta vanda?
00:13:48Kakve veze ima ona s tim?
00:13:50Evo reći ću da.
00:13:51Pre petnaest dana posetio me jedan čovjek.
00:13:54Imam za vas jednu poruku od brata, rekao je.
00:13:56Možete zamisliti kako mi je bilo.
00:13:59Onda mi je spričao da je bio u istom transportu s mojim bratom.
00:14:02Za Jasenovac.
00:14:04Pavle mu je rekao da ima majku i sestru koje žive u Peogradu i dao mu ovo za mene.
00:14:10Zamolivši ga da me potraže ako ostane živ.
00:14:13I to je sve?
00:14:15To je sve.
00:14:16Čim sam oglasila sam na vozi, došla ovamo, ali eto.
00:14:19Vande Kostu više nema.
00:14:21Ako se ne vratim, potraži Vandu Kostu.
00:14:24Šta mislite, zašto vam je brat uopšte poručio da je potražite?
00:14:27Ne znam.
00:14:29Vjerovatno je bilo u nekoj bezisni.
00:14:31Možda zna zašto i kako stradao.
00:14:34Bila bih joj zahvalna i za najmanji podatak o njemu.
00:14:39O njegovim posljednjim danima.
00:14:41Razumijem.
00:14:43Čovjeku teško pada da neko komu je bio blizak, najbliži,
00:14:47odjedno mu to ne uništavilo bez straga i glasa.
00:14:51Meni je majka umrla dok sam bio za robljeništom.
00:14:53Moje umrlo tuge za Pavlo. Prosto se ugasila.
00:15:17Olga, zašto ne biste dali oglas?
00:15:20Slušajte, ovako će.
00:15:24Molim svakoga, ko nešto zna o Vandi Kos, da javi Olki Bojanić u hotele Evropu.
00:15:31Onda ćemo posjetiti mu, mislim nekoga, koga je bliže poznavao.
00:15:35Zatim ćemo do njegove bivše stanodavke.
00:15:37Adresu još imate?
00:15:38Imam.
00:15:39Eto, vidjet ćete.
00:15:40Ako ta poruka nije neka mistifikacija, ako je ta Vanda postojala,
00:15:44učit ćemo je u trag pa je dotišla na kraj svijeta.
00:15:47Počinjem i sama da verujem o to.
00:15:50Ovo je Beethoven.
00:15:53A ovo?
00:15:56Bit će da je Mozart.
00:15:59A ona je s bradom?
00:16:01Nemam pojma.
00:16:03I vi ste sestrednog muzičara.
00:16:05Mene je drugo zanimalo.
00:16:06Htela sam da postanem lekar.
00:16:07Uff, volim što to niste postali.
00:16:09Zašto?
00:16:10Možda bih danas lečila kratkovide.
00:16:12Hm, na to nisam pomislio.
00:16:14Pa što niste studirali?
00:16:15Kad je izbio rat imala sam devetnaest godina.
00:16:17Pa poslije rata?
00:16:18Onda sam već imala nešto više od devetnaest, a energije nešto manje.
00:16:23Da je Pavle ostao živo, on bi mi pomogao.
00:16:25Da.
00:16:26A ko zna...
00:16:27Nadam se da će taj profesor nešto znati o tome.
00:16:29TEMPO TEMPO TEMPO TEMPO
00:16:55V梨…
00:16:57V梨…
00:16:58Crescendo.
00:16:59gjosčiakje
00:17:13z 8velta
00:17:14Edom
00:17:14Slare
00:17:17There is no more than anything, Ipka.
00:17:24I know you are still able to achieve it.
00:17:29This is not my fault.
00:17:31This, I should work while you do this, I don't need to use it.
00:17:33Don't forget that I have that.
00:17:35Professor, I promise you go to my house.
00:17:36Why is Mr. Pokojna that's again?
00:17:37No, don't.
00:17:38If it's because of this, I will tell you just to go ahead and tell you how I can't tell you.
00:17:42I don't have this question.
00:17:45Professor Bojanić.
00:17:47Bojanića?
00:17:48Pavla Bojanića?
00:17:50I wanted to know something more about my brother's life here.
00:17:53I didn't know him.
00:17:55You were still in school.
00:17:57What do I know about him?
00:17:59What did he know about him?
00:18:01He was a good musician, I know him.
00:18:03But if he didn't give me five years ago.
00:18:06Okay, go ahead and say it to his sister.
00:18:10Don't sleep.
00:18:16Jeli, možda bi i ti znala što reći?
00:18:20No da, ti si bila balavica.
00:18:22A Vy jste sestra pokojnogu Pavla?
00:18:26.
00:18:44A my sister Pokojna Pavla,
00:18:46drago bje,
00:18:48to jest,
00:18:48oprostite,
00:18:50primite moje saučištje.
00:18:51Znate, toliko je vremena
00:18:52prošlo od te sprahote,
00:18:54myslimo drapa.
00:18:55How do you say that?
00:18:56It's time for us to come back, but he didn't forget it.
00:19:00Is this your wife?
00:19:01No.
00:19:02Oh, sorry.
00:19:02I'm Luke Andrić.
00:19:04So, I'm talking about Luke Andrić.
00:19:07I'm happy to be, and I'm happy to be.
00:19:10I'm a great fan of slicker.
00:19:11And I'm a little slicker.
00:19:13You know, Angro's violins.
00:19:15I'm a mutatis mutatis.
00:19:18Angri's playing around, and I'm a little slicker.
00:19:21Colega.
00:19:22Ah, yeah.
00:19:25Jadni Pavle.
00:19:27I've known him well, but I didn't know him.
00:19:30We worked for five or six years ago.
00:19:34He came back to us, right?
00:19:36Yes, two years ago.
00:19:39We had a good colleague and a good generation of Jacks.
00:19:43Everything was destroyed.
00:19:45There were some Jacks and professors.
00:19:47There were one table in the hall.
00:19:49Yeah.
00:19:50C'est la guerre.
00:19:51Dozvolite.
00:19:52Vi ste često bili sa pokojnim Pavlov.
00:19:55Jeste li možda sarađivali sa njim?
00:19:57Mislim, ilegalno, politički.
00:19:59Ja?
00:20:00Ja sam nikad i sad bavio politikom.
00:20:02Molim vas, ni sad.
00:20:03Politika i muzika to ne ide.
00:20:04Ja sam to govorio i pokojnom Pavlu kad bih počeo da mislali pamet.
00:20:07Pardon.
00:20:08Znate, bili smo kolege, pa mogu tako da kažem.
00:20:10Molio s profesorim.
00:20:11Molim.
00:20:12Vi ste viđali Pavla posle njih dana.
00:20:14Mislim, pre no što je odveden.
00:20:15Dakle, u školi jesam, van škole ne.
00:20:18Moram reći, naše prijateljstvo nije prelazilo granice kolegijalnih odnosa.
00:20:22On je predavao piolinu, ja klaviju.
00:20:24Ali ako ga niste viđali van škole, znate li koga je on viđao?
00:20:28Je li imao nekog prijatelja za koga ste vi znali?
00:20:31Ili prijateljicu?
00:20:32Prijateljicu?
00:20:33Čekajte.
00:20:34Da.
00:20:35Bila je tu jedna kolegica, pijaniskinja.
00:20:37S njom je često bio zajedno.
00:20:39Skupa su muzicirali.
00:20:40Oh, ne mislim ništa loše.
00:20:42Uostalom, bila je ružna jadica.
00:20:44Dug je nos imala.
00:20:45A pokojni Pavle...
00:20:46Kako se zvala?
00:20:47Da li se srećate?
00:20:48Kako da ne.
00:20:49Čekajte.
00:20:50Zvala se Milovanov.
00:20:51Da.
00:20:52Anka Milovanov.
00:20:53Sjajno, profesore.
00:20:54Sjajno.
00:20:55To je dragocijen podatak.
00:20:57Olga, zapišite to ime.
00:20:58A profesor će se sigurno sjetiti još nekoga koji je bio blizak Pavlu.
00:21:02Mislim.
00:21:03No da.
00:21:04Sjetio sam se.
00:21:06Imao je jednog prijatelja koji ga je često sačekivao pred školom.
00:21:09Njega i sad vidjem u gradu.
00:21:11Mislim da je to neki književnik ili novinar.
00:21:13Zove se Hodžić ili Hadžić, tako nešto.
00:21:16Dakle, lako ćete ga naći.
00:21:17Da, da, dobro sam se sjetio.
00:21:19Njega vi potražite.
00:21:25Ajde.
00:21:30Šta je зат?
00:21:35Čitaj.
00:21:36Rubrika traže se.
00:21:38Morim svakog ko nešto znava o Vamdi Kost da javi Olgie.
00:21:42Da javi Olgie Bojaniču hotiya Evropu.
00:21:46Olga Bojanič.
00:21:47Pa to mora da je Pavlova sestra...
00:21:49Kako li je saznana za Vamdu?
00:21:52What do you think?
00:21:54What do you think?
00:21:56What do you think?
00:21:58Do you have to forgive your brother?
00:22:00You don't have to get out of here.
00:22:02I'll try to figure out what's going on.
00:22:04No!
00:22:06Do you think, Rasime?
00:22:08Did you tell me that you don't care about it?
00:22:11One day, you'll have to get out of here.
00:22:16Give me the committee.
00:22:22Hello, who is there?
00:22:29Hello, Kosta.
00:22:31Do you remember the case of Pavla Bojanić?
00:22:35Paz, now is here to be his sister.
00:22:38No, I didn't see her.
00:22:40She gave her a letter to our list.
00:22:42I was looking for it.
00:22:44I've done it.
00:22:45What?
00:22:46Wait, Kosta, you can help me.
00:22:48It's just a thing.
00:22:50What?
00:22:51I did not know.
00:22:52I did not know that I can tell you.
00:22:55I was going to tell you that I am going of to speak.
00:22:58Do you mean that you're going to tell you?
00:22:59Do you feel your destination?
00:23:01Yes, you're going to tell me,
00:23:02how did you get out of here?
00:23:03I'm going to tell you only twice.
00:23:04And you guys are just going to help me.
00:23:05That's why I'm going to tell you.
00:23:06And you're going to tell me.
00:23:07What do you want to say?
00:23:37I'm sorry!
00:23:46See you tomorrow!
00:23:56Who's going to need?
00:23:57Gospodin Marek.
00:23:58She's a pain, what are you doing?
00:24:00Gospodin Marek is your mother?
00:24:01Is that a mother?
00:24:02Is that a mother?
00:24:03We can talk about something?
00:24:04What?
00:24:05Come on, come on, I'll tell you.
00:24:24Come on, I'll see if my father can't stay.
00:24:26I'll tell you that the lady is coming from Pavla Bojanić.
00:24:31You're the professor Professor Pavla?
00:24:33Da, njegova rođena sestra.
00:24:38Ne razumem to uzbuđenje.
00:24:40Izgleda neko nervozno delište. Ona scena malo prije na stepeništu.
00:24:44A jesi li rekla da ja ležim?
00:24:47Samo to mi još treba.
00:24:49Dobar dan.
00:24:50Dobar dan.
00:24:51Dobar dan.
00:24:52Dobar dan.
00:24:53Izvolite sjesti.
00:24:55Izvinite, ja ne čujem dobro. Govorite glasno.
00:24:58Htjela bih samo...
00:25:00Ivka mi reče da ste vi došli po stvari, profesora Bojanića.
00:25:04A i bako, ja nisam rekla ništa o stvari.
00:25:06Moram reći da tu nema nikakvih njegovih stvari.
00:25:09Uopšte nije imalo smisla uznemiravati mene, staru ženu.
00:25:13Izvinite ga.
00:25:14Ja sam zbog njega imala dosta neprilika.
00:25:16Molim vas, moj sin je bio domovranski časnik, a meni iz kuće hapse cimergera.
00:25:22To nije bilo pošteno s njegove strane da od moje kuće napravi arsenal.
00:25:26Molim vas, u klaviru su našli pištolj.
00:25:29Ivkica je bila još djeta i tako se sirotica bila prepala kad su tu njega stali ispitivati, šamarati.
00:25:34Da je pala u nesvijest. Morala sam zvati ljekara, razumijete li?
00:25:38Šta su mi napravili od stana? Švajneštal, sve su pretresli.
00:25:41Molim vas, ovaj divan na kome sjedim, prevrnuli su i gurali lampu među federe.
00:25:47I sad vi dolazite meni i pitate za stvari profesora Bojanića.
00:25:52Slušajte, gospođo, nismo mi došli ni po kakve stvari.
00:25:55Došli smo da vas pitamo da li ste poznavali Vandu Koos.
00:25:58Vandu Koos? Ne.
00:26:01A zašto vi pitate za tu osobu? Je li ona šta skrivila?
00:26:04Nije. Mislimo da je bilo u nekoj vezi sa profesorom Bojanićem.
00:26:08U kakvoj vezi? O, pardon, to se mene niš ne tiče.
00:26:12Ja te stvari u mojoj kući nisam dozvoljavala.
00:26:1420 godina ja izdajem ovu sobu, nikad nikakav skandal nisam imala.
00:26:19Uvijek sam pazila koga primam u kuću.
00:26:21Samo gospodin Bojanić je meni napravio blamažu.
00:26:24Čujte, gospođo, znate li vi da je profesor Bojanić poginuo?
00:26:27Da se ga Ustaše ubila. A ovo ovdje je njegova sestra.
00:26:31Mogle biste imati malo obzira.
00:26:33Obzira? A zašto da imam obzira?
00:26:35I moj sin je poginuo u ratu. Pa šta? Rat je rat.
00:26:39Ostala sam pocitaro sama sa ovim djetetom koga treba podići školovati.
00:26:44Zašto da imam obzira?
00:26:46Hajde.
00:26:47Doviđenje.
00:26:49Molim vas, gdje vas mogu naći? U hotelu Evropa. Zašto?
00:26:51Htjela bih da razgovaram s vama. Na samo. Još danas.
00:26:53Dobro. Čekat ću vas po podne.
00:26:55Ivka, šta radiš tamo? Pusti ih vrago. Dođe ovamo.
00:26:59Zdravo.
00:27:01Al kad mi majku i oca krije had, vrat drugi ne može se više roditi.
00:27:04Htjela bih da razgovaram s vama. Na samo. Još danas.
00:27:08Dobro. Čekat ću vas po podne.
00:27:10Ivka, šta radiš tamo? Pusti ih vrago. Dođe ovamo.
00:27:14Zdravo.
00:27:15Al kad mi majku i oca krije had, vrat drugi ne može se više roditi.
00:27:25Šta kažete?
00:27:26To kaže Antigona Sofoglova.
00:27:28Hmm, tako. Igrali ste Antigonu?
00:27:30Laskoteni. To je uloga koju nikad neću dobiti. A lepa je. Divna. Čujte ovo.
00:27:38Za ljubav. Ne za mržnju ja sam rođena.
00:27:42I ja tako mislim. Ah, to je opet Antigona. Olga, zašto ste se snuždili? Glavu gore.
00:27:50Mislim na Pavla. U kakvoj je kući stanovao.
00:27:53Ne budite naivni. On je namjerno stanovao u kući domobrasvog časnika.
00:27:58U svakom slučaju naša jutrošnja anketa nije mnogo uspela. Počinjem da gubim nadu.
00:28:03Čekajte. Sutra izlazi vaš oglas.
00:28:06Da, neću smetiti da napuštam hotel. Nabavite mi neku zanimljivu knjigu.
00:28:11Biću ja uz vas. I nastojeću da budem zanimljiv.
00:28:15Slušajte, Luka. Kako da pronađem onog Hođića o kome je govorio profesor?
00:28:20Ja otprilike znam ko bi to mogao biti. Ako se slažete sam ću ga potražiti.
00:28:24Hvala.
00:28:25Žao mi je što sad moram vas ostavio. Dokoliko? Šest? Sedam?
00:28:28Tako. Dok se ne smrkvi.
00:28:30A ne biste li vi možda došli onda gore do mene? Da vidite kako to izgleda kad su u gradu pale svijetla.
00:28:35Dobro. Čekajte.
00:28:37Da sam to ranije znao, ubijedio bih opštinu za večeras priredi vatromet.
00:28:40Možda još nije kasno ako imate veza.
00:28:43Ne brinite. Čim se bi devratila kazat će. Ako pođete možete da ostavite podri.
00:28:54A, evo je.
00:28:56Vi ste Olga Bojanić, sestra Pavla Bojanića.
00:28:59Da?
00:29:00Ja sam Hađić, novinar. Pavle mi je bio dobar drug.
00:29:03A, tako. A kako ste saznali da sam tu?
00:29:06Pročitao sam onaj vaš oglas koji sutra neće izaći.
00:29:09Ne razumem.
00:29:10Pa ja sam ga, znate, kao urednik povukao. Objasniću vam zašto.
00:29:15Da sjednemo negdje.
00:29:25Jeste li imali veze s bratom za vrijeme rata? Ali bam on pisao o Vandi?
00:29:28Ne. Dobila sam samo jednu, vrlo nejasnu, posmrtnu poruku od njega.
00:29:32Evo je.
00:29:34Žao mi je, ali moram vam reći da Vandu Kos uzalu tražite.
00:29:40Zašto? Ne živi više u Sarajevu.
00:29:42Ona više nigdje ne živi.
00:29:46Vi ste i nju poznavali?
00:29:48Samo iz vidjenja.
00:29:50Pavlov je bliže poznavao.
00:29:52Ne, hvala. Ja sam mislila da je to bila Pavlova devojka. Neka ljubav.
00:29:56Pa, bila je i to. U to mi i jeste njegova nesreća.
00:29:59Kako? Da ga nije ona izdela?
00:30:02Ne, nije.
00:30:06Ona je bila neobično lijepa i neobično smjela. Upravo lakomislena.
00:30:10Jedinica nekog sudije koji je od malena sve dopuštao.
00:30:13Vi kao da ipak nju krivite za Pavlovu smrt.
00:30:16Ako ste znali da je ta ljubav za Pavla opasna, zašto ga niste upozorili?
00:30:19Učinio sam to više puta, ali opreznost nije bila ni njegova ni njena vrlina.
00:30:23Dobro, molim vas, pa šta se u stvari dogodilo? Da nisu oboje stradali zbog neče ljubomore?
00:30:30Jesi li vi ikada razmišljali koliko je ličnih tragedija bilo u ratu?
00:30:34Kad bi smo ispitivali svaku pojedinu i svako je tražili krivca, ne bi nikad bilo dovoljno sudija, porotnika i dželata.
00:30:41Ja sam, znate, neko vrijeme po oslobođenju bio i sudija.
00:30:44Čudno je što mi to govorite, ako vam je Pavle bio drug.
00:30:47Oprostite, htio sam samo da vas zaštitim od neprijatnih iznenađenja, jer Wanda Kos nije bila odavde.
00:30:51Živila je tu samo dvije godine za vrijeme rata.
00:30:54Možda je u ovom gradu neko pamti jedino kao djevojku koja je išla s njemačkim oficirima.
00:30:59Kako?
00:31:00Imala je tajnu vezu s Pavlom, a javno s njemačkim glavešinama, shvaćate li?
00:31:05I da je sutra na osnovu onog vašeg oglasa došlo troje četvero ljudi da vam to saopšti, kako bi ste se osjećali?
00:31:11Veoma neprijatno.
00:31:12Vi prema tome odobravate što sam povukao onaj vaš oglas.
00:31:15Da, hvala vam.
00:31:17Imam kroz deset minuta sastanak redakcije, inače bih rado sama duže razgovarao.
00:31:21Ako vam zatreba još kako objašnjenje, molim vas obratite se meni. Ne lutajte okolo. Doviđenje.
00:31:26Doviđenje.
00:31:27Doviđenje.
00:31:38117, molim.
00:31:43Ovde ima nešto za vas.
00:31:45To je još sinoć neko predao, ali dežurni mi je rekao tek malo prije.
00:31:53Hvala.
00:32:04Da.
00:32:07O, Ivka.
00:32:11Sedi.
00:32:15Da, Ivka. O čemu si htjela da razgovaramo?
00:32:18O vašem bratu.
00:32:19Baka je o njemu tako ružno govorila.
00:32:22A ja...
00:32:23A ti?
00:32:24Ja sam ga volila.
00:32:26Bila sam zaljubljena u njega.
00:32:27Ti si bila dete.
00:32:28Koliko si godina imala?
00:32:30Deset?
00:32:31Trinaest.
00:32:32Nisam više bila sasvim djete.
00:32:34No dobro, volela si ga.
00:32:36Njemu je tada bilo 27.
00:32:38Osam.
00:32:40Zar ti nije izgledao star?
00:32:41Star?
00:32:42Cijeli moj razred bio je u njega zaljubljen.
00:32:45I sve su mi drugarice zavidile što on kod mene stanuje.
00:32:49Ja sam bila izmislila priču da i on mene voli i da mi noće dolazi u sobu.
00:32:54Ivka to nije bilo lijepo.
00:32:56Meni je bilo lijepo.
00:32:58Ja sam skoro i sama počela da vjerujem u svoje priče.
00:33:01Ali onda je k njemu počela da dolazi...
00:33:04Ko?
00:33:05Neka devojka?
00:33:07Priča je dalje kad si počela.
00:33:09Meni se nije sviđala.
00:33:11Mazala se kao glumica, pretjerano.
00:33:14Kako se zvala?
00:33:16Da nije to bila?
00:33:17Da, Vanda Kos.
00:33:19Ja sam ih uhodila, gledala sam kroz ključavnicu, prisluškivala.
00:33:22A o čemu su govorili?
00:33:23Zašto me to pitate?
00:33:25Ništa, onako.
00:33:27Ja, zapravo, nikad nisam mogla da ih dobro čujem.
00:33:31Samo poneku riječ.
00:33:33A o toj Vandi?
00:33:35Ništa više ne znaš, nego da se mazala kao glumica.
00:33:38Da, htjela sam da vam kažem.
00:33:39Ona je išla s njemcima.
00:33:41Ja sam je vidjela jednom u automobilu.
00:33:43Kazala sam to i njemu, profesoru Pavlu.
00:33:46Šta je ona to rekao?
00:33:47Nasmijao se.
00:33:48Hvala Ivka, ti si dobro dijete, rekao mi je.
00:33:52Sad moram da idem.
00:33:57Oprostite, oprostite.
00:34:00Kako se to gluposti?
00:34:02Šta da ti oprostim?
00:34:04Pa to je bila čista detinjarija, ta tvoja izmišljena ljubav.
00:34:08Najbolje bi bilo da se zaboraviš, jesi li razumela?
00:34:11Da, pokušajte da zaboravim.
00:34:13No vidiš te, razborito.
00:34:15Čime si inače baviš?
00:34:16Ideš ti u školu?
00:34:18Muzičku, sprijem se za akademiju.
00:34:19Pa želim ti uspeha.
00:34:20Pa želim ti uspeha.
00:34:21Pa želim ti uspeha.
00:34:22Pa želim ti uspeha.
00:34:23Pa želim ti uspeha.
00:34:24Pa želim ti uspeha.
00:34:25Pa želim ti uspeha.
00:34:26Pa želim ti uspeha.
00:34:27Pa želim ti uspeha.
00:34:28Pa želim ti uspeha.
00:34:29Pa želim ti uspeha.
00:34:30E, molim te, prekini.
00:34:31To možeš da pričeka.
00:34:32Užijem ti ovo.
00:34:34How are you doing?
00:34:39We're waiting for new machines that you promised.
00:34:42I'm listening to some days on the work of the police.
00:34:45What are you doing?
00:34:46What are you doing?
00:34:47I'm coming back to Germany.
00:34:49What did you say about Germany?
00:34:51What did you do with the things you did?
00:34:53I was talking about it.
00:34:55I was talking about it.
00:34:56When did you say anything?
00:34:58I don't know.
00:34:59How did you say it?
00:35:00I don't know.
00:35:02I don't know.
00:35:03I don't know.
00:35:05Maybe it would be better to tell you everything.
00:35:08I don't know.
00:35:09Where do you know the man who can't do it?
00:35:13She's your sister, right?
00:35:15Yes.
00:35:16She's our family.
00:35:18I don't know anything.
00:35:20How does it look?
00:35:22She's wearing like this.
00:35:33No, she's wearing a hat.
00:35:37She's wearing his hat.
00:35:38She's wearing their shirt.
00:35:39I'm not touching the air.
00:35:40She's wearing hair.
00:35:42Ah, she's wearing women sunrise.
00:35:43So do you have a good idea?
00:35:44Do you etcetera.
00:35:45Oh, that's it. Thank you. Good evening.
00:35:52Good evening.
00:35:56Go to Prague.
00:35:57Good evening.
00:36:07Good evening.
00:36:10The fire has started.
00:36:21Good evening.
00:36:27This is the evening. Did you do it with Timunga?
00:36:30No, in the evening I don't have a struge.
00:36:35I'm thinking that you don't have to do it.
00:36:37I have a wonderful conversation.
00:36:39I have two conversations.
00:36:41I have to tell you.
00:36:42First, I'm going to share the evening with you.
00:36:44If you like to cook like you are filming...
00:36:47Then what?
00:36:48Then it will be very nice.
00:36:49How do you think?
00:36:50Abstract, right?
00:36:53I don't forget to thank you on the video.
00:36:56I immediately saw it.
00:36:58Oh, now it's a memory.
00:37:01Maybe I'm going to go back.
00:37:04Yes.
00:37:05This is a very realistic nature.
00:37:10What do you think about Hadjić and little?
00:37:15I think that Hadjić is a strange man.
00:37:19It was his story about a fatal man.
00:37:22All that was said about her and Pavlou.
00:37:24He was a small man.
00:37:25They were suffering.
00:37:26Yes.
00:37:27I wanted to be able to do it.
00:37:28I could not have a lawsuit.
00:37:29He was a judge.
00:37:30He was a judge.
00:37:31He was a judge.
00:37:32He was a judge.
00:37:33He was a judge.
00:37:34He was a judge.
00:37:35He was a man of the heart of Pavlov and Pavlov.
00:37:38I think he could get out of it?
00:37:40No.
00:37:41He was a judge.
00:37:42He was a little girl.
00:37:43He was a little girl.
00:37:45He was a judge.
00:37:46She is more than what she says.
00:37:48She is always a little girl.
00:37:50The war was a little girl.
00:37:54The fear and the fear were all the time.
00:37:58And I was learning to fight.
00:38:01I said to myself,
00:38:03one day someone will pay me for everything.
00:38:06For the fear of bombs, for the police, for the police,
00:38:09for the poor, for the poor,
00:38:11for the poor school.
00:38:13The fear of bombs, the fear of bombs,
00:38:16and the fear of bombs,
00:38:18I would say to myself,
00:38:20I would say to myself.
00:38:26Forgive me, Luka,
00:38:28but it may be worse that we don't see more.
00:38:34Why?
00:38:37You just saw me so beautiful.
00:38:40You, at the end of the end of the day,
00:38:43you didn't know that I was here.
00:38:45Now...
00:38:46Listen to me, Halina,
00:38:47and now...
00:38:50Let's go.
00:38:51And now...
00:38:52What?
00:38:55I have to tell you,
00:38:56I have to tell you,
00:38:57what happened to me?
00:38:59I have to tell you,
00:39:00what happened to me,
00:39:01what happened to me?
00:39:02What happened to me?
00:39:03What happened to me?
00:39:04What happened to me?
00:39:05What happened to me?
00:39:06What happened to me?
00:39:07I was like,
00:39:08what happened to me?
00:39:09What happened to me?
00:39:10What happened to me?
00:39:11What happened to me?
00:39:12I think I had to help you,
00:39:13but I think I should still be able to go.
00:39:15I will still have to do it myself.
00:39:17Olga, give me your hand.
00:39:20You know, I'm not shy.
00:39:23I'm not shy about it.
00:39:25I'm not shy about it.
00:39:28I feel that you're not shy about it.
00:39:33I don't know if you need it.
00:39:35I would like to invite you from the best friend to participate in my private excursion in the past.
00:39:41You can do everything you need to ask.
00:39:43Is it still to be clear?
00:39:45Quiet.
00:39:46I don't know your girl.
00:39:48She doesn't understand our language.
00:40:01You don't have to do it for the past year.
00:40:05You talk about people on the ground, with people on the ground.
00:40:08Criticum mi daje što ostriju i otvoreniju i ne boj se.
00:40:11Koje?
00:40:12Što upadate tako?
00:40:13A ti si ih.
00:40:14Sijedi tamo.
00:40:18Tako mislim da smo se sporazumijeli.
00:40:21Hajde.
00:40:22Sretan ti put.
00:40:23Hvala Rasime i ne brini.
00:40:24Ovaj put će vas sve iznenaditi.
00:40:38No Ivka.
00:40:39Kako je?
00:40:40Zašto ste me zvali?
00:40:41Htio sam samo da te upozorim da ovih dana paziš šta radiš i govoriš.
00:40:46U Sarajevo je došla sestra Pavla Bojanića.
00:40:49Nju zanimaju okolnosti njegove pogibije.
00:40:51Saznala je i za Vandu Kos.
00:40:53Ništa nije saznala.
00:40:54Hm.
00:40:55Otkud ti to znaš?
00:40:58Bila je kod nas.
00:40:59Razgovarala je sa bakom i pitala za Vandu Kos.
00:41:02Tako?
00:41:05A ti si bila prisutna?
00:41:07Pa kako si se ponašana?
00:41:09Jesi li bila mirna, pribrana?
00:41:13Znači nisi.
00:41:14Eto.
00:41:15Znao sam.
00:41:16Slušaj Ivka.
00:41:17Ja sam učinila za tebe sve što sam mogao.
00:41:19Ali ako ti budeš još pravila izgrede.
00:41:21Padala u kisteriju u bioskopu kad se prikazuju ratni zločini.
00:41:24Vrištala na ulici jer ti se neko učiniva sličan Pavlu.
00:41:26Pisala slušena pisma meni i kosti.
00:41:28Nisam uradila ništa rđavo.
00:41:30Ja ću da tignem ruke od tebe.
00:41:32Jesam.
00:41:33Zaplakala sam kad je baka pričala o onoj noći.
00:41:36Kada su ga odveli.
00:41:37Ali poslije sam to popravila.
00:41:39Kako si to popravila?
00:41:41Ugovorila sam sastanak s njom i našla je u hotelu.
00:41:43I onda sam ispričala za Vandu.
00:41:45Da je krišom dolazila Pavla,
00:41:47a da se meni to nije sviđalo jer i ona išla i s njemcima.
00:41:50Ništa više, samo sam i to ispričala.
00:41:53Tako, i ništa više.
00:41:55Pa šta ti je i to trebalo ti, ti čurko jedna?
00:41:57Da ideš k njoj i da brbljaš.
00:41:59Mislila sam da treba da joj objasnim zašto baka nije znala za Vandu.
00:42:02Genijalno, zaista.
00:42:04Da nisi mene pomijena?
00:42:06Nisam.
00:42:07Juče je poslije poodne, ona je u poodne bila kod nas.
00:42:10A kako je ona primirak u tvoju priču? Šta ti je rekla?
00:42:12Pa, da su to djetinjarije i da treba sve da zaboravim.
00:42:15Naravno.
00:42:16Tko bi mogao i pomisliti.
00:42:17Slušaj, u pomijenu osam te.
00:42:19Ne čini više gluposti.
00:42:21Dosta si ih počine da razumiješ.
00:42:23Dosta.
00:42:24A sad idi.
00:42:25Idi mi s očijom.
00:42:26Ja više ne mogu ovako.
00:42:27Ja to više ne mogu po...
00:42:28No, no, smiri se.
00:42:31Bio sam opet malo grub, jeli?
00:42:33Ali ti znaš da ti jazno ne mislim.
00:42:34Hajde, obriši suze.
00:42:37Jeli, kako napreduješ u školi?
00:42:40Jesi li spremna za ispite?
00:42:42Morat ćeš opet jednom da mi pokažeš šta znaš.
00:42:45Prošli put mi se jako dopala na stvar.
00:42:47Oni oblaci.
00:42:48Od koga ono bijaše?
00:42:49Ehm.
00:42:50De, što si smiješ?
00:42:51Zaboravio se, pa šta?
00:42:52De, tebi si.
00:42:53Ta djevojka sa ranenom kosom.
00:42:54Viđiš da sam nešto upamtio?
00:42:55A kako izlaziš šakaj s bakom?
00:42:56Četo, mi izgleda...
00:42:57Šta?
00:42:58Ona je...
00:42:59Ne znam.
00:43:00Neki put govori o mrtvima kao da su živi.
00:43:01Hm.
00:43:02Kao da su živi?
00:43:03A bi nimao kogo da ostane uz baku, ako bi ti neko dotišla?
00:43:06Zašto?
00:43:07Kude da ode?
00:43:08Vito, zbog pametna.
00:43:09Zbog pametna.
00:43:10Zbog pametna.
00:43:11Zbog pametna.
00:43:12Zbog pametna.
00:43:13Zbog pametna.
00:43:14Zbog pametna.
00:43:15A bi nimao kogo da ostane uz baku, ako bi ti neko dotišla?
00:43:18Zašto?
00:43:19Kude da ode?
00:43:20Vito, zbog Pavlove sestre.
00:43:22Ma ne, zbog tebe.
00:43:24Pomislio sam, možda bi ti dobro činilo da odeš malo davde, recimo negdje na seno, da se odmoriš.
00:43:29A Pavlova sestra je već možda je otišla iz Sarajeva.
00:43:32Evo da provjerim.
00:43:45Halo, Evropa?
00:43:47Vi ste imali jedno gosta, neku Olgu Bojanić.
00:43:50Da, da, iz Beograda.
00:43:52Je li ona još tu?
00:43:53Kako?
00:43:54Postavila je stvari.
00:43:56Aha.
00:43:58Znači, vratit će se.
00:44:00U redu, hvala.
00:44:08No šta misliš?
00:44:10Ne bi li za tebe bilo dobro malo planinskog vazduha?
00:44:13Ja imam sestru u učiteljicu na Romaniji.
00:44:15Ona jedna stotinu džaka, možeš kod nje.
00:44:18Pomagat ćeš je malo, hoćeš li?
00:44:29Ako se stari arhivar prevario, ako su dja Kos ne živi ovde.
00:44:33Onda smo napravili lep izle.
00:44:35Vodit ću te na ručak na Pastrmke.
00:44:38Ja ne volim ribu.
00:44:39Ali ja je volim.
00:44:43Uđite samo, izvolite.
00:44:50Eto to je moj brat, Andrija. Vandin otac. Priđite mu slobodno. Pogledajte ga.
00:44:56Takvog su mi ga sa ulice donijeli. Prije tri godine.
00:44:57Sad možete zamisliti šta sam ja pretrpjela.
00:44:59A da li što čuje? Da li što razumije?
00:45:01A da li što čuje? Da li što razumije?
00:45:02Sve on, jadnik, razumije. Gleda vas u usta i razumije. Govorite mu vi slobodno. Recite zašto ste došli. On voli poslije.
00:45:14Ali možda i...
00:45:15Izvinite, samo da ih vratim na mjesto. Očisti vas sam im kavez. To su njene ptice. Možda mu ne bi trebalo pominjati kćer. Zašto? On je obožavao svoju vandu.
00:45:30Ah, to djete, kakva je samo bila da vi znate. Evo je. Evo je tu na slici. Živa lutka. Od njene petnaeste muškarci su trčali za njom. A on je razmazio. Sve je radila ptice.
00:45:59Sve je radila po svojoj ludoj glavi, pa je na kraju izgubila glavu. A šta je to njoj trebalo? Da smo bar znali šta ona radi, lakše bi smo podnijeli.
00:46:10Jeli, Andrija, kako je tebi bilo kad su joj švabe pjevale sarenade? Ali nikad nisi dao da se o njoj ružna riječ kaže. Uvijek si mi govorio, pred mojom će vandom ljudi kape skidati.
00:46:25I to se obistinilo. Bio si upravo.
00:46:35Evo, pokazat ću vam.
00:46:37Tu je članak, a tu vam je i Vandina slika.
00:46:49Čekajte, molim vas. To su naše novine posle ravne. Da, da, Sarajevske. Iz prvih dana poslije oslobođenja. Dobro recite, znači da su Vandu ubili Nemci? Naravno. A šta ste vi mislili?
00:47:06Pa mi smo vam odmah rekli. Došli smo da saznamo kako je poginula Vanda Kos.
00:47:12Luka, ko zna čemu smo mi ovde ušli u trag?
00:47:16Zar ti nisi zadrijemala?
00:47:18Ne. Sada sam potpuno uverena u to da je krivat za Pavlovu i Vandinu smrt nekog ko ne sme biti kompromitova.
00:47:24Na koga misliš? Na Hadjića?
00:47:26Ako nije krivac, on je saučesnik. Zašto bi inače bacio u koš moj oglas?
00:47:30Možda mu je neko to naredio? Ne boj se. Natrijat ćemo ga da otvori karte. Da. Ali prvo ću da potraži malu Marekovu. I ona nešto zna. Kad bi smo mogli, on nešto izvući.
00:47:48Olga, ne bi li sve to trebalo ostaviti za sutra? Dok stignemo, bit će kasno. I onako ne bih mogao da spavu.
00:47:56Ako je mala već legla?
00:48:01Još nema devet.
00:48:02Ali Olga?
00:48:03Šta me se tiče da li ko spava? Da li ću koga uznemiriti? Ja sam ti rekla da to i hoću da nekog uznemirim. I da mu ne dam da spava.
00:48:17O, moje poštovanje. Vi me se sjećate zar ne? Profesor Marić iz muzičke škole.
00:48:23Dobroveče profesore.
00:48:24Vi ste sigurno pošli do Marekovića? Da, vi ih bliže poznajte.
00:48:27Pa znate, otkad mi je pokojni Pavle doveo malu. Imala je onda tek deset godina. Vrlo je talentovano, samo da je malo stalo ženija.
00:48:36Eto, slušajte je. Palavica. Da ljutio sam je i sace sveti klaviju.
00:48:41Zamislite, ja je spremam za prijemni na akademiji, a ona odjednom riješila da ode nekog na selo.
00:48:47Eto, bio sam i rekao joj. Ivka, takvi su to kaprisi. Jesi li ti normalna?
00:48:51Slušajte kakvu snaku ima Beštijane. Nikaj čovjek ne bi rekao. Vi je poznajte zar ne?
00:48:57Da.
00:48:58Da.
00:48:59Molim vas, recite joj i vi da ne čini gluposti.
00:49:01Reći ću joj, ne brinite.
00:49:02Hvala vam. Laku noć. Laku noć, profesore.
00:49:15Ko je?
00:49:16Olga Bojanić.
00:49:20Dobroveče, Ivka. Možemo li ući?
00:49:22Baka već spava. Ne mogu da je budim. Uzima pilule za spavanje.
00:49:26Ne treba nam vaša baka. S vama smo htjeli da razgovaramo.
00:49:29Ja sam vam rekla sve što znam, ne vidim šta bih...
00:49:31Možda mi si sve rekla.
00:49:32Ali ja ne mogu, ne smijem, vi me ne možete prisiliti.
00:49:34Smirite se. Niko nema namiru da vas prisiljala.
00:49:37Ti si mi juče rekla da si viđala van doko s Nemcima. A zar ti ne znaš da su oni poslije ubili?
00:49:41Ubili? Pa da, zar vam nisam rekla, ubili su.
00:49:44Zašto?
00:49:45Ne znam.
00:49:46Ko izdao nju i moga brata?
00:49:47Ne znam.
00:49:48Znaš, Ivka. Ali neko ti je naredio da šutiš. Je li tako?
00:49:51Nije, nije.
00:49:55Šta je? Nećeš da nam kačeš.
00:49:57Dobro. Mi ćemo saznati sve i bez tebe.
00:50:00Ali onda ćeš i ti odgovarati. Razumiješ?
00:50:03Ne, ne razumijem. Ja ništa ne znam. Molim vas, ostavite me, ostavite me!
00:50:07Lako noć, Ivka. Ako svojim čutanjem kriješ nekog, znaj da si ti kriva. I ništa ti ne vredi to bežanje u selo. Ako bude trebalo, naći ću te i tamo.
00:50:37Ako bude trebalo.
00:51:07On je noćas dežuran. Dole je na prelomu. Morat ćete ga pričekati.
00:51:37Izvinite, sad smo zaključili večernje izdanje. Dole je kao u hamamu. Ako se ne varam, vi ste slikar, Luka Andrić. Da niste možda i vi neki rov od Pavlu Bojanića?
00:51:47Ne, prijatelj sam njegove sestre.
00:51:49A, tako. Dakle, šta se dogodilo? Možda ipak želite da objavim vaš oglas?
00:51:53Možda bi to bilo najbolje. Jer bi se možda našao neko ko bi mi rekao istinu o Pavlu Ivandi Kosu.
00:51:58Pa ja sam vam rekao sve što se o njima moglo reći.
00:52:00Imam razloga da u to sumnjam.
00:52:02Prostite, Pavle mi je bio veoma drag. I u to sumnjam.
00:52:09A možete li mi reći zašto? Možete li vi prvo nama reći zašto krijate činjenicu da su Vandu Kos likvidirali Nijemci?
00:52:16Vi mene niste pitali ko je likvidirao Vandu Kos. Da ste me pitali, rekao bih Vandu Kos.
00:52:21Rekli ste mi čitav niz manje važnih podataka. Ove ste prečutali.
00:52:24Ne vidim zašto je baš taj podatak važan. Ovo, druže Hadžiću.
00:52:28Je li ovo slika Vandu Kos? A ovo je li vaš potpis?
00:52:33Jeste.
00:52:34Vi ste znači lično prije nekoliko godina pisali o njoj kao hrabrom borcu.
00:52:38A sada vam iz nekih razloga nije važno da to pominjete. Reći ću vam otvoreno šta mislim.
00:52:42Vi štitite nekoga koji je kriv za smrt Vandu Kos i Pavla Bojanića.
00:52:46Aha. A šta vi mislite?
00:52:48Druže Hadžiću, vi ste mi sami rekli da dođem k vama ako me bude još taj zanimalo u vezi s Pavlovom pogibijom.
00:52:53Ili tako?
00:52:54Tako je. Ali vi niste došli k meni. Iz kakve ste arhive iščeprkali te novine?
00:52:59Iz arhive porodice Kos.
00:53:01Pronašli ste staro Kos. Čestitam.
00:53:04Meni nije stalo do toga da izigravam mislednika.
00:53:06Htjela sam samo od vas da saznam istinu pre nego što se obratim vlastima.
00:53:09A zašto da se obratite vlastima?
00:53:11Vama to nije jasno. Hajdemo.
00:53:14Svaki dalji razgovor je suvišan.
00:53:20Čekajte.
00:53:22Vidim da dalje nema smisla kreti istinu. Vi biste možda do nje došli sutra na drugi način. Sjedite.
00:53:28Reći ću vam sve. U slučaju Pavla Bojanića meni je bila povjerena istraga. Ja sam sam to tražio. Jer me se njegova smrt teško kosnula.
00:53:46Trebalo je pronaći koga je provalio u posljednjem času pred samo oslobođenjem. A kad sam pronašao krivca vidio sam da se on ne može kazniti.
00:53:53Kakav je to bio krivac koji se nije mogao kazniti? Maloljetnik. Djet, djevojčica od 13 godina.
00:54:00Ivka? Da, Ivka. Bila je ljubomorna na Vandu. Uhodila je Pavla kad se sastavio s njom. Rekao sam vam da je Vanda bila naš obavještajac.
00:54:12Prenosila je Pavlu podatke iz njemačkog štaba. Činila je to više iz ljubavi prema Pavlu ne zbog nekog svog stava, ugjeđenja ili šta ja znam.
00:54:20Ivka međutim nije o Vandinom radu ništa znala, ni o Pavlovom. Ona je bila prosto ljubomorna.
00:54:26Jednog dana se izbrljala pred svojim stricem, Ustašom. Rekla je da Vanda često dolazi Pavlom. Samo to je rekla da se viđaju.
00:54:33Ali to je Ustašama i Njemcima bilo dovoljno.
00:54:37Ivka je shvatila šta je učinila tek poslije rata kad sam ja ispitivao, a bolje da nije. Bolje da joj nisam nekao šta je učinila.
00:54:48Jer ona se od tog udarca ni do danas nije povratila. Zato smo nas nekoliko iz gradkog komiteta riješili da joj pomognemo.
00:54:54Da nađe svoj put, da se otrgne od sredine u kojoj je rasta. Riješili smo da je zaštitimo, koliko je to moguće, od svega što bi je podsjetilo na prošlost, pa i od vas.
00:55:03Eto, sad je na vama da kažete da li smo dobro postupili.
00:55:24Ne znam šta te kažem. Nisam sad u stanju da mislim. Luka, hoćeš li da me ispratiš?
00:55:36Ne napuštajte. Uzmite naša kola da vas odbace.
00:55:47Daj mi 2884.
00:55:55Halo, Kosta. Ovdje, Rasim. Nisi još legao.
00:56:00Slušaj, bila je tu sestra Pavla Bojanića.
00:56:03Morao sam sve da joj kažem. Morao sam, objasnit ću ti.
00:56:08Ne znam, val da će da shvati, ne izgleda mi zla.
00:56:11Mislio sam, čekaj da ti kažem.
00:56:14Trebalo bi ono malo obavijestiti za svaki slučaj, da se ne iznenadja ako šta bude.
00:56:19Da, pa ja sam to uvijek tvrdio da je mala prava Jasika i da sreba s njom opreznu.
00:56:22Šta sad ti meni?
00:56:24U redu. Vidjet ćemo sutra.
00:56:26Lako noć, hvala.
00:56:27Lako noć, hvala.
00:56:41Luka, bio si beskrajno strpljiv. Bez tebe ne znam kako bih. Ostri me sad da samo molim te, do ujutru.
00:56:51Hoću, ali da mi nešto obećaš, da ćeš odmah leći i pokušati da zaspiš.
00:56:54Dobro.
00:56:55Sad znaš ko ti je izdao brata. Govorila si osveti.
00:56:57Lako noć.
00:56:58Olga, zar ne uviđaš da nemaš kome da se svetiš? Budi razumna.
00:57:02Ne uviđam ništa. Ostavi me Luka, mislim da još ima vremena da me ostaviš.
00:57:06Dušaj, Olga.
00:57:07Ne su često u životu opominjali. Olga, budi razumna. Olga, razmisli. Ali sada neću da razmišljam, razumeš li? Neću.
00:57:31Šta je to?
00:57:32Malo čas je neko donio.
00:57:37Molim vas, pozovite mi taksi. Brzo. Da, odmah.
00:57:48Halo, ovdje je Evropa. Pošalji mi odmah jedna kola, molim te.
00:57:52Kuda?
00:57:53Kuda?
00:57:54Kuda?
00:57:55Kuda?
00:57:56Kuda?
00:57:57Kuda?
00:57:58Kuda?
00:58:00Kuda?
00:58:01Kuda?
00:58:02Kuda?
00:58:03Kuda?
00:58:04Kuda?
00:58:05Kuda?
00:58:06Kuda?
00:58:07Kuda?
00:58:14Kuda?
00:58:15Kuda?
00:58:16Kuda?
00:58:17From Marekovich.
00:58:38You called me?
00:58:39Yes.
00:58:40Are you married?
00:58:41Yes.
00:58:42Are you married?
00:58:44No.
00:58:45You know, I can't tell you anything yet. I don't know what the dose was going on.
00:58:50Call me on the phone for one hour and I'll tell you what it is.
00:58:53Okay, doctor.
00:59:10I think we could now.
00:59:15I'll tell you if you want to.
00:59:17Hello.
00:59:18Hello.
00:59:19You are the one that is waiting for me?
00:59:20Hello.
00:59:21Hello.
00:59:22Hello.
00:59:23Hello?
00:59:24Hello.
00:59:25Hello.
00:59:26Hello.
00:59:27Hello.
00:59:28Hello.
00:59:29Hello.
00:59:30Hello.
00:59:31Hi.
00:59:32Hi.
00:59:33Hi.
00:59:34I don't know what to do with Irko Marek, a girl who was in the middle of the night.
00:59:38Okay, I understand.
00:59:44Okay, the doctor says that he's intervening.
00:59:47We'll see you tomorrow.
00:59:49Let's go.
01:00:04I'll see you tomorrow.
01:00:06Sorry, I'll see you tomorrow.
01:00:19Hey.
01:00:49Come on.
01:01:19Come on.
Be the first to comment