- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00時は今、トレジャーハンター黄金時代。
00:08帝とゼブルディアに煌めく数多の才能の中で、
00:12一際異彩を放つ男、クライ・アンドリヒ。
00:16皇帝陛下直々に指名された護衛任務を、
00:20その新産希望で、ドラゴンや魔物たちの襲撃も
00:24物ともせずに突き進んでいく。
00:27クリス・アルゲン、キルナイト・バージョンアルファ。
00:30死水・テルム・アポクリスとケチャチャッカ。
00:34チーム深淵鍋に隙はない。
00:37と、思いきや。
00:39テルムとケチャチャッカ、二人の正体は、
00:41皇帝暗殺を企むナインテイル・シャドウホックスの一員なのであった。
00:47敵と味方、すれ違う思いが交錯したまま、
00:50皇帝陛下後一行は、目的地である砂漠の国、
00:54トワイザントへと向かうのだった。
00:57スキルナイト・バレル盗賊団
01:07ほう、あのバレル盗賊団をカエルにしたと。
01:11Oh, yeah, I did it.
01:13Lusia is the one.
01:15But, I was just a guy who was the hunter and the hunter were the one.
01:19Lusia is the one.
01:21What?
01:22Well, of course, I was back from the back of the world.
01:25Lusia is the one.
01:28It's interesting, it's interesting, the 1000-Pen-Banker.
01:31Let's check out your power.
01:34Let's go ahead and use the magic.
01:37Eh?
01:38Ah, yeah.
01:39I'm gonna be a magic magic.
01:41I'm gonna be really looking for it.
01:43Level 8 of power is to be seen in good equipment.
01:46Kiki, let's see.
01:50I don't know what to do.
01:52I'm not gonna be a problem.
01:54I'm not going to fail.
01:56But...
01:58Hey!
01:59A little girl!
02:01What?
02:02Huh?
02:06Kyo!
02:07Eh?
02:08Is that what?
02:09Majit?
02:09Kyo, Kyo, Kyo!
02:11Is that what I got?
02:15What?
02:16Kyo, Kyo...
02:18Kyo...
02:19Eh?
02:21Kyo...
02:22Kyo...
02:23Kyo...
02:24Kyo...
02:26Kyo...
02:28Kyo...
02:30Ah...
02:31ちゃんと元に...
02:33って、あれ?
02:34どうするんだっけ?
02:35Kyo...
02:36Kyo...
02:37Kyo...
02:39Kyo...
02:40Kyo...
02:41Ah!
02:42Kyo...
02:43Kyo...
02:44Kyo...
02:45Kyo...
02:46Kyo...
02:47Kyo...
02:48Kyo...
02:52Kyo...
02:54Kyo...
02:55Kyo...
02:56Kyo...
02:57Kyo...
02:58Kyo...
02:59Kyo...
03:00Kyo...
03:01Kyo...
03:02Kyo...
03:03Kyo...
03:04Kyo...
03:05Kyo...
03:06Kyo...
03:07Kyo...
03:08Kyo...
03:09Kyo...
03:10Kyo...
03:11Kyo...
03:12Kyo...
03:13Kyo...
03:14Kyo...
03:15Kyo...
03:16Kyo...
03:17Kyo...
03:18Kyo...
03:19Kyo...
03:20Kyo...
03:21Kyo...
03:22Kyo...
03:23I'm not!
03:24You're not!
03:25You're not.
03:26I'm not.
03:27You've got the power of the world.
03:30I'm happy.
03:32Wow!
03:33Bigger!
03:35I'm sorry.
03:38I'm sorry.
03:39I'm sorry.
03:41I'm sorry.
03:43You're not.
03:45You're not.
03:48You're not.
03:50That is the proof that we are going to go to the end of the world.
03:54Strange grief
03:56This is the leader of the demon and the leader of the evil party,
04:00the very ordinary and平凡 of love and peace.
04:20翼の所で明日は来るの下
04:24だからこそ小鳥たち今だけは
04:30傷のない翼ではばかけ
04:34後悔はいつも記憶で歪んだ
04:39それでも聞いてるのはあの時の絆
04:44Then we're going to begin our journey
04:47We'll raise our chances
04:50Don't get this
04:52You're not quiet
04:53We're gonna be very strange
04:56Don't move your way
04:57We're gonna be an ancient challenge
05:01It's the same
05:02We've got the right to解説
05:06We're gonna be an algorithm
05:10Hi, P-chan!
05:12What are you doing?
05:12Okay, that's fine!
05:13Oh
05:43I'm a algorithm
06:13兄さん!
06:14ん?
06:15これ以上無茶苦茶言わないでください!
06:18ああ…なんでルシオの声が…
06:20もういい!勝手にしろ!です!
06:28ん…まいったなあ…
06:31先辺版か!さっきのあれはどういうことだ!
06:35ん?
06:36皇帝の一段を丸ごとカエルにしたのだぞ!
06:40潜在一宮のチャンスだったではないか!
06:42え?
06:43チャンスって…
06:45もしかしてカエルのまま運んだほうが護衛しやすいってこと?
06:49さすが深淵加滅の片腕、発想がイカれてる!
06:53あははは…さすがにそれはやめておこうよ!
06:57ほら、これから空も飛ぶんだし…
07:00カエルのままじゃ世話が大変だよ…
07:02空?
07:04そうか!ここで集圧すればどうしても証拠が残る!
07:07つまり…
07:08フフッ承知した!
07:11天国の誇る最新鋭の飛行星ブラックスター。
07:34科学技術と魔法の融合の産物だ。
07:37あんなのが空を飛ばなく、です。
07:40安全性には絶対の自信があるそうだ。外からあれを落とすのは至難の技だが。
07:47それでも何が起こるかわからないもんな。万が一に備えて皇帝皇女くらいは脱出できるようにしとかなきゃ。
07:56準備に3日欲しいだと?
07:59うん。それだけあればなんとかなるよ。
08:02今度こそ乗りこなしてみせる。
08:04ふざけるな。明日にはもう出発すると全員に伝えてある。
08:09とどまればそれだけ狐の襲撃の可能性も増すのだぞ。
08:13空で襲われるよりマシだよ。
08:15どこの誰が空で襲撃できるというのだ。延期など絶対に認めんぞ。
08:21フランツ教。
08:22平子。
08:23長旅でミュリーラに疲れが出ているようだ。
08:27数日様子を見たいのだが。
08:30では3日ほど遅らせましょう。
08:33ねっ。
08:37仕方ない。
08:39皆さん、クライさんの日数調整が始まりました。
08:45こちらも万全の準備をしましょう。
08:47うん。
08:48うっ。
08:55まだまだ。
08:57弱人間。その絨毯は欠陥品だ。デース。
09:01そもそも人を乗せる気がない。デース。
09:04いや、絶対に乗りこなしてみせるよ。
09:08今日も僕は少々本気だ。
09:11クエニウス!チャージ頼むよ!
09:13ハァーーーー。
09:14N garantar
09:22What hot
09:26When I was found, I can't explain myсти, what a thing is
09:30What is it, what we wish is?
09:33Oh
10:03Oh!
10:09All right, everyone, they came here!
10:12What?
10:14Oh...
10:14Oh...
10:15Oh...
10:17Hey...
10:18I mean, the redhead is good for a doctor.
10:22It was a tough one.
10:25Yeah.
10:26Yeah!
10:27The T-R-O-B-A-K, the S-E-F-O-B-A-K.
10:30That's also the T-R-O-B-A-K.
10:33I'm sure there!
10:34The T-R-O-B-A-K.
10:35I know you.
10:38I need this!
10:42I need you to get a rein.
10:43I'm gonna get now!
10:44We're gonna get to this!
10:50Are you just going to do it?
10:52He can't!
10:55I've been doing this one.
10:57Well, I'll be able to get a little bit, and then I'll be able to work with you.
11:04Oh, yes!
11:06There's a request!
11:08Oh?
11:13Oh...
11:14Oh...
11:15Oh...
11:16Oh...
11:17Oh...
11:18Oh...
11:19Oh...
11:20Oh...
11:21Oh...
11:22Oh...
11:23Oh...
11:24Oh...
11:25Uh...
11:28夢でも見たんだよ!
11:30お前、そんなんでこの私をごまかせると思ってるのか?
11:34テス!
11:35夢だよ...
11:36何を企んでいるんだよ、お人間!
11:40全部話してもらうぞ、テス!
11:43近いって!
11:44近い、近い!
11:46こんにちは!
11:47先編番か!
11:48話があるんだが...
11:50あっ、なるほど、そういうことか、なんか、すまない。
11:56な、何を勘違いしている!
11:59私と弱人間が、崇高なるノーブルと、静寂な人族が、そんな関係になるはずないだろ!
12:05ハーフノーブルとかいるって聞くけど。
12:08黙れ!
12:09デス!
12:10うっ、邪魔したな。
12:12こっちの話は後でいい。
12:13次からは、鍵をかけてくれ。
12:15ん?
12:17ちょっ、待て!
12:19テルム、おい!
12:20おーい!
12:21テルムー!
12:22テルムー!
12:23テルムー!
12:24いろいろと合わせてくれて、ほんと、テルムはいい人だな。
12:27うん、やっぱり僕らは最高のチームだ。
12:30うんうん。
12:31おー!
12:37さすがシトリー!
12:39完璧じゃん!
12:413日間、いろいろ準備してくれたんだな。
12:45本当にありがたいよ。
12:48千ペンバンカー!
12:50これはどういうつもりだ!
12:52必要な物資はこちらで用意している!
12:55貴様、トワイザントで飽きないでもやるつもりか!
12:58念のためだよ。
13:00水、食料、ポーション。
13:03砂漠に墜落でもしたら大変だからね。
13:06何が起こるのだ。
13:08え?
13:09何が起こるのかと聞いているのだ!
13:12分かっているのなら事前に防ぐ!
13:14それが貴様の務めだろうか!
13:16だから、ただの備えだってば。
13:19ブラックスターは絶対に落ちん!
13:22ぼ、僕も分かってるって。
13:24墜落なんて9割方ありえないから。
13:261割は墜落するというのか!
13:29それは揚げ足取りじゃないかな。
13:32くっ!
13:33飛行船の安全を再確認しろ!
13:35完了次第出発する!
13:37急げ!
13:38あ、そのことなんだけどさ。
13:41もう少しだけ待ってくれない?
13:43え?
13:44僕も想定外なんだ。
13:46何なら先に飛んどいてよ。
13:49後で追いかけるからさ。
13:51ふざけるな!
13:53これ以上、お前も誰ごとに付き合ってられるか!
13:56うっ!
13:57お?
14:00うっ!
14:01ナイスタイミング!
14:03ありがとう、シーフおばけ。
14:06よーし、よし、よし、よし。
14:08お?
14:09お?
14:10ありがとう、弟子おばけ。
14:13おいっ!
14:14うっ!
14:15うっ!
14:16う!
14:17う、う、う、う、う、う!
14:20よしこれさえあれば完璧ださあ出発しよう
14:33飛んでる飛んでるぞ
14:49飛行船なんだから当たり前だろです
14:52でその杖はなんだです
14:55えっ ああ宝具だよ
14:58ラウンドワールドあらゆる言語を通訳できる超絶便利な代物だ
15:04立派な杖だなです
15:07宝具の杖は魔力変換率が高いと聞くが本当なのかです
15:13うんうんそうだね
15:15おっけちゃちゃか
15:18よしこれでようやく
15:23かえっ
15:28はっけー
15:34Hey, what are you doing, Desu?
15:44This, I'll pay you.
15:46Is it okay, Desu?
15:48You're interested, isn't it?
15:50If you don't have words like this, it's just my thoughts.
15:56I'll pay you for it, Desu!
16:00Thank you, Desu!
16:02What?
16:06What?
16:08Oh!
16:10Is it going to happen in the storm?
16:13What?
16:15Hey, what's that, Desu?
16:18I asked you, Desu.
16:20I asked you, Desu.
16:22I thought I'd like you to take care of me.
16:24He's going to leave the ship.
16:28This ship will fall.
16:30No!
16:32Don't do it, Desu!
16:34Don't do it, Desu!
16:36Don't do it, Desu!
16:38No!
16:40No!
16:41No!
16:42No!
16:43No!
16:44No!
16:45No!
16:46No!
16:47No!
16:48No!
16:49No!
16:50No!
16:51No!
16:52No!
16:53I'm falling down!
16:54No!
16:55I'm all...
16:56I'm fiquei.
16:57No!
16:58No!
16:59No!
17:00No!
17:01No!
17:02Yes!
17:03No!
17:04No!
17:05No!
17:06Yes!
17:07Oh...
17:08Are you okay?
17:11Well, I'm sure.
17:13The reason why the sky is here is here.
17:20I don't know.
17:23But it's not a problem.
17:26It's not a problem.
17:29It's not a problem.
17:31It's not a problem.
17:34It's not a problem.
17:38It's not a problem.
17:40What is it?
17:42It's not a problem.
17:44It's not a problem.
17:46Why do you think it's black from the sky?
17:49Why are you saying that?
17:53It's not a problem.
17:58I see.
18:01It's not a problem.
18:03I'm sorry.
18:05I'm sorry.
18:06I am the only one.
18:10What is happening?
18:12I don't know.
18:13What should I do?
18:14I don't know.
18:16I don't know.
18:17You're wrong.
18:18You're wrong.
18:20You have to know what I'm going for.
18:24The storm will collapse.
18:27I don't know how to explain it!
18:31You really don't know anything, right?
18:36I don't know anything.
18:45Where are you from?
18:48I don't know how to explain it!
18:54My father!
18:55You're okay!
18:57You're okay!
18:58You're right!
18:59You're right!
19:03I'll do it!
19:04I'll do it!
19:05I'll do it!
19:06I'll do it!
19:08How did you do it?
19:10I'll do it!
19:11I'll do it!
19:13Oh!
19:15Oh!
19:16What?
19:17What?
19:18What?
19:19I'm here!
19:20What?
19:21Let's move on!
19:22No!
19:23What?
19:24Do you?
19:25No!
19:30What?
19:31This is...
19:32...
19:33...
19:34...
19:35...
19:36...
19:37...
19:38...
19:42君の手札には驚いてばかりだよ 先輩ばんか
19:47必須
19:49動かない方がいいいずれお前も死ぬ
19:57彼女は君が説得すると思っていたの
20:02少人間対
20:04まあいい
20:06君の処遇は私の手にはない。
20:09怪我をしたくなければ下がっていろ。
20:12シスイ。
20:13千変ばっか。
20:15お前たちがキツネだったのか!
20:17エイカにも。
20:19キツネはどこにでもいる。
20:21空の上では逃げ場もありませんな、
20:25エイカ。
20:26I'm
20:28I'm
20:30I'm
20:36I'm
20:38I'm
20:40I'm
20:42I'm
20:44I'm
20:46I
20:48I
20:50I
20:52I
20:54I
20:56I
20:58I
21:00I
21:02I
21:04I
21:06I
21:08I
21:10I
21:12I
21:14I
21:16I
21:18I
21:20I
21:22I
21:24I
21:26I
21:28I
21:30I
21:32I
21:34I
21:36I
21:38I
21:40I
21:42I
21:44I
21:46I
21:48I
21:50I
21:52I
21:54I
21:56I
21:58I
22:00I
22:02I
22:04I
22:06I
22:08I
22:10I
22:12I
22:14I
22:16I
22:18I
22:20I
22:22I
22:24I
22:26I
22:28I
22:30I
22:32I
22:34I
22:36I
22:38I
22:40I
22:42I
22:44I
22:46I
22:48I
22:50I
22:52I
22:54I
22:56I
22:58I
23:00I
23:02I
23:04I
23:06I
23:08I
23:10I
23:12I
23:14I
23:16I
23:18I
23:20I
23:22I
23:24I
23:26I
23:28I
23:30I
23:32I
23:34I
23:36I
23:38I
23:40I
23:42I
23:44I
23:46I
23:48I
23:50I
23:52I
23:54I
23:56I
23:58I
24:00I
24:02I
24:04I
24:06I
24:08I
24:10I
24:12I
24:14I
24:16I
24:18I
24:20I
Be the first to comment