Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

๐Ÿ“บ
TV
Transcript
00:00I love you
00:30Now, I'm going to meet my young people.
00:51Takeใกใ‚ƒใ‚“.
00:51ๅคšๅฑฑๆญฆใฏ1ๆญณๅนดไธ‹ใฎ็”ทใฎๅญใงๅŒใ˜้“ๅ ดใงไธ€็ท’ใซ็ทด็ฟ’ใ‚’ใ—ใŸไธญใงใ™
01:00ใ‘ใ‚Œใฉๆญฆใฏ็ช็„ถๅ…จๅฏฎ็”Ÿใฎไธญๅญฆใซๅ…ฅใฃใฆใ—ใพใ„
01:053ๅนด้–“ไผšใ†ใฉใ“ใ‚ใ‹้›ป่ฉฑใง่ฉฑใ™ใ“ใจใ™ใ‚‰ใ—ใฆใ„ใชใใฆ
01:12My name is Amaya Haruko.
01:15I'm a senior in the junior high school,
01:18and I'm a former vice president.
01:21I'm so sorry.
01:23What kind of man is he becoming?
01:26I've got my legs.
01:27I've been studying for a long time.
01:34TAKEL!
01:35I'm Haruko.
01:37I'm going to be here today.
01:40ใ‚ฟใ‚ฑใƒซ! ใ‚ฟใ‚ฑใƒซ!
01:46ใ‚ฟใ‚ฑใƒซ?
01:47ๅฑ…ใชใ„ใฎ?
01:49ใ‚ฟใ‚ฑใƒซ?
01:50ใ ใ€่ชฐ?
01:52็งใ‚ˆ! ๅคฉ่ฐทๆ˜ฅๅญ!
01:54ใƒใ‚กใ€ใƒใƒซใƒ!
01:56ใกใ‚‡ใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅพ…ใฃใฆ!
01:58ไฝ•ใ—ใฆใ‚‹ใฎ?
02:00ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ๅพ…ใฃใฆ!
02:06ๅฑใชใ„!
02:10ใ‚ฟใ‚ฑใƒซ?
02:15ๅคงไธˆๅคซ? ใƒใƒซใƒ?
02:17ใ†ใ‚“ใ€ๅนณๆฐ—ใ€‚
02:20ใ‚ฟใ‚ฑใƒซใ€ไน…ใ—ใถใ‚Š?
02:26ใ”ใ€ใ”ใ‚ใ‚“! ใคใ„ๆ‰‹ใŒใ€ใใฎโ€ฆ
02:30ไฝ•ใŒใคใ„ใ‚ˆ!
02:32ใฃใฆใ„ใ†ใ‹! ใกใ‚ƒใ‚“ใจใ‚บใƒœใƒณใ‚’ๅฑฅใใชใ•ใ„ใ‚ˆ! ใƒใ‚ซใ ใ‘!
02:36ใใ‚ใ‚ใ‚!
02:37ใฃใฆใ€ใฆใœใฆ...
02:42ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
02:45ใ›ใฃใ‹ใ3ๅนดใถใ‚Šใฎๅ†ไผšใชใฎใซโ€ฆ
02:49ใ‚‚ใ†ใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใŒใชใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ฟใ‚ฑใกใ‚ƒใ‚“ใฏ!
02:52ใใฎๅ‘ผใณๆ–นโ€ฆ
02:55ใ‚„ใฃใจใ‚ใˆใŸ!
02:56What else?
03:01Harune...
03:09It has been beautiful Harune...
03:17...I'm being a loser...
03:26So, I didn't ask for that, but why did Takeru choose thisๅคฉ็ง˜ๅญฆๅœ’?
03:42I mean, he can't graduate, and he's a teacher, and he's a teacher, and...
03:48And this is theๅ้–€ๅฅณๅญๅญฆๅœ’ this year!
03:52Ah, so...
03:54To the end, I'm a young graduate student!
03:58I'm full of three years, and I'm full of the lute.
04:01A hundred and a hundred years!
04:03Today, I'm waiting for you to come to go!
04:07Let's go!
04:09Uh, uh,
04:11You stupid...
04:14Takeru, maybe I didn't understand this art?
04:17What?
04:18Is this teacher from the year?
04:20It's normal grade, right?
04:22ใ€Šใ†ใ‚“ใ†ใ‚“ใ‹ใชใ‚Šๅค‰ใ‚ใฃใฆใ‚‹ใ‚ใ‚ˆใ“ใฎๅญฆๅœ’ใ€‹ใ€Šใฉใ‚“ใชใตใ†ใซใ€‹ใ€Šไพ‹ใˆใฐๅญฆๅœ’็ฅญใจใ‹่ˆž่ธๅคงไผšใจใ‹ใ€‹ใ€Š่ˆž่ธไผšใ€‹ใ€Šใ‚ใจๅทซๅฅณ่ฃ…ๅกพ็€ใฆ็ฅžๆฅฝใ‚’่ˆžใฃใŸใ‚Šใจใ‹ใ€‹ใ€Šๅทซๅฅณใ€‹ใ€Šๅทซๅฅณใ•ใ‚“ใจ่ˆž่ธไผšใ€‹ใ€Šใ‚ใ‚ใ€‹
04:51ใ€Šใ‚ใƒผใƒผใƒผใ€‹ใ€Šๅผใ€‹ใ€Šใใ‚Œใฏใ€‹ใ€Šใ€ใคใพใ‚Šใ€ๅ…ƒๆ—ฆใ‚’ๅพ…ใŸใšใซๅทซๅฅณใ•ใ‚“ใŒๆ‹ใ‚ใกใ‚ƒใ†ใ‚ใ‘ใงใ™ใ‹ใ€‹ใ€Šใใ“ใซ้ฃŸใ„ใคใใฎใ‹ใ€‹ใ€Šใ‚ใ‚Šใพใ™ใญใ€‹ ใ€ŠใŠ่ชฟๆŸปใ—ใพใ™ใ€‹ใ€Š็ตฑๅˆถไผšใŠใ‚ˆใณๅ…ฅๅญฆๅผๆบ–ๅ‚™ๅง”ๅ“กใฏๆŒ‡ๅฎšใฎๅ ดๆ‰€ใซ้›†ๅˆใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‹ใ€Š่กŒใ‹ใชใใกใ‚ƒใ€‹ใ€Šใˆใฃ?ใ€‹ใ€Š็งใ€ๆบ–ๅ‚™ๅง”ๅ“กใชใฎใ€‹ใ€Šๅ…ฅๅญฆๅผใฏไฝ“่‚ฒ้คจใง่กŒใ†ใ‹ใ‚‰ใ€‹ใ€Šใƒ•ใƒฉใƒ•ใƒฉใ—ใชใ„ใงใ€็œŸใฃใ™ใ่กŒใใชใ‚ˆใ€‹ใ€Šใ˜ใ‚ƒใ‚ใ€‹ใ€Šใใ‚Œใฏใ€‹ใ€Šใ‚ใ‚ใ€ใฏใ‚‹ใ‚ใ€‹ใ€Šใ†ใ‚ใ€ Aprรจsใ‚‚ootใ€‹ใ€Šใ‚ขใ‚คใ‚ช ะดะตั‚ะธใใ‚Œใฐใ‚“ใฉใƒ‰ใ‚…ใ‚“ใซ็„กใ‚‚ใ†ใชใ„ใ ใ‚ใ€‹ใ€ŠใŠใ‚„ใจใƒ‡ใƒผใ‚ฟใ‚ฝใƒŠ likedใ€‹
05:21Welcome to the TENBIL EARTH
05:25Welcome to the TENBIL EARTH
05:29This is the first time I had to go to the TENBIL EARTH
05:33This is the first time I was born in TENBIL EARTH
05:39I'm a kid, right?
05:41I'm a kid, right?
05:43This is a long time
05:46It's a girl!
05:56Are you okay, Taki?
05:59I'm wrong. I've been waiting for a weird place for the girls.
06:06No, no, this is also a surprise for me.
06:10I'm good to go to the University ofๅคฉ็งค.
06:13To open the path, to build the proof,
06:17to show the soul as the Holy Spirit!
06:19The path of the Hinocho!
06:21Put it to the heaven!
06:23What?
06:43I don't think I've ever seen anything in my dream.
06:50What's happening in my dream?
06:53What's happening in my dream?
06:58What's happening in my dream?
07:03I'm trying to find a dream.
07:06What's happening in my dream?
07:11If I win, I'll give it back to him.
07:16If I win, I'll give it back to him.
07:20What a shame!
07:23It's my fault!
07:25I'm not going to do that!
07:32I'll forgive you, Jo.
07:35I'm fine.
07:37I'll give it back to him.
07:40I'll give it back to him.
07:41That's it!
07:42What?
07:43A man?
07:44A man?
07:45He said he said he was shocked.
07:47Oh, that's it.
07:49What's that?
07:51I don't know, didn't he?
07:55Oh, no, no, no, no!
07:57How old is that?
07:59That guy, really?
08:02This one...
08:03We'll give it back to him.
08:06Ah!
08:23O-O-O-O-O-O-A-R!
08:28Siโ€ฆ
08:29โ€ฆ็™ฝใ„โ€ฆ
08:31โ€ฆ็ฉบโ€ฆ?
08:32It's a white sky.
08:36I see! Then I'll send you to the world of God!
08:41I'm sorry! I don't see! I don't see white pants!
08:47O... O-Nush?
08:50Are you okay, O-Nush?
08:52O-Nush?
08:54O-Nush?
08:56O-Nush?
08:58O-Nush?
09:00O-Nush?
09:01Garazzo?
09:03No-Nush?
09:06O-Nush?!
09:10O-Nush?
09:13O-Nush?
09:15O-Nush?!
09:20Ah, Tess, Tess, just now, Mike's test.
09:23Ah, I've been waiting.
09:26Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, Tess, Tess, hear you?
09:34Tess, too long.
09:35Thank you so much.
09:36Thank you so much for your graduation.
09:38I'm the 6ๆกๅฎŸใงใ™.
09:42Today, I'm going to talk about the new school year.
09:44Today, I'm going to talk about the new school year.
09:47I want to read.
09:54He said soworth.
10:00I am going to talk about the new school year out.
10:09Ah, I am going.
10:12It takes time proclaims,
10:15็š†ใ•ใ‚“ใซใฏ8ใคใฎ้ญ”ๅ‰ฃใฎๆ‰€ๆœ‰่€…ใ‚’็›ฎๆŒ‡ใ™ในใใ‚จใƒฌใƒกใƒณใƒˆใ‚’็ฟ’ๅพ—ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ™ใ€‚
10:208้ญ”ๅ‰ฃใฎๆ‰€ๆœ‰่€…ใซใชใ‚Œใ‚‹ใใ‚‰ใ„ใ‚จใƒฌใƒกใƒณใƒˆใŒๆ‰ฑใˆใ‚Œใฐ่ผใ‹ใ—ใ„ๆœชๆฅใŒ็ด„ๆŸใ•ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
10:27้ญ”ๅ‰ฃ ใ‚จใƒฌใƒกใƒณใƒˆใ€‚ไฝ•่จ€ใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹ใ•ใฃใฑใ‚Šๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ€‚
10:32ใพใ€ใ“ใ‚Œใฏ่žใใฎใ‚ˆใ‚Š่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ‚‰ใฃใŸๆ–นใŒๆ—ฉใ„ใ‹ใ‚‰ใ€‚
10:362-B 6็•ช ็ตนใฏใ‚ฌใƒฌใƒƒใƒˆใ€‚
10:39ๅŒใ˜ใ2-B 7็•ช ใ‚ทใƒŠใƒ„ใ‚ขใƒžใ‚บใ‚ญใ€‚
10:44Oh my god, I've already had a fight for you before.
10:50Oh, that's it?
10:51Of course, I'm going to win!
10:54Ah, I'm so sorry for you!
10:59This time, I'm going to make a fight for you every night.
11:03I'm going to make a fight for you every night.
11:07That's what I'm going to do.
11:12Galette, what did you do?
11:16No, don't tell me!
11:18It's a very interesting thing!
11:23How can you do it, teacher?
11:25Then, who can you do it?
11:28Teacher!
11:29Huh?
11:30The Queen of the King
11:35The Queen of the King
11:38The Queen of the King
11:40I will be here to fight this fight!
11:44The Queen of the King!
11:46That girl?
11:47The enemy...
11:49I want to ask for the Queen of the King!
11:51What?
11:52Just... The Queen of the King!
11:54Takeru...
11:55No...
11:56Takeru is a new student!
11:58Oh?
11:59The name of Takeru is...
12:01Yes...
12:02I'm a little bit...
12:04No...
12:05I'm not...
12:06I'm not...
12:07I'm not...
12:08I'm not...
12:09The Queen of the King
12:10The Queen of the King
12:11The Queen of the King
12:12The Queen of the King
12:13I should be here to be a part of the King
12:14Well...
12:15Well...
12:16That's...
12:17That's...
12:18Then...
12:19Come on!
12:20Come on!
12:21Come on!
12:22Come on!
12:23Come on!
12:24Come on!
12:25Let's go!
12:26But...
12:27If you go into the simplicity of the King of the King
12:28You've got to worry about it.
12:29You're not in the mood.
12:30You are in the mood.
12:31Are you?
12:32No...
12:33So...
12:34So...
12:35Oh...
12:36Oh...
12:37I...
12:38I'm...
12:39I'm...
12:40A woman...
12:41Isn't that a lie?
12:42Mkehnki
12:46Mkehnki
12:50Let's start a New York City 8th at Mkehnki
12:54Let's start a balling for a tournament!
12:57...
13:00Let's fight against you...
13:02...
13:02...
13:05...
13:08I know you can't do it, but you can't get it.
13:12What...
13:13What do you mean when I was in a car?
13:15I'm going to fight him.
13:17What?
13:18The...
13:19What?
13:20What?
13:21What?
13:22What?
13:23What?
13:24What?
13:25What?
13:26What?
13:27What?
13:28What?
13:29What?
13:30What?
13:31What?
13:32What?
13:33What?
13:34What?
13:35What?
13:36What?
13:37After all, I'm going to do it better.
13:39I understand.
13:40Are you okay with that queen?
13:44I'm worried.
13:50If it's like this, I'm going to leave you alone.
13:53I don't know what to do.
13:58He's going to kill me.
14:02I'm going to kill you.
14:09You're going to kill me.
14:11I'm going to kill you.
14:13I'm not going to die.
14:15I'm not going to die.
14:17What is it?
14:19What are you doing?
14:21I'm going to throw you into the brain of the soul.
14:24I see, the element of the soul has no way.
14:28If you don't know what to do now,
14:30you're going to kill you.
14:33You're going to kill me.
14:34I'm going to kill you.
14:35My daughter, I'm going to kill you.
14:38I didn't do this.
14:39I can't blame you.
14:40I can't blame you.
14:42I'm going to kill you.
14:44I'm going to kill you.
14:46But...
14:47you're going to kill me.
14:49You're not...
14:51The feeling of your queen...
14:57Is it really true?
15:00I don't have any elements.
15:03I don't have any้ญ”ๅ‰ฃ.
15:06Even if it's a real game,
15:08it's a violation of the game.
15:11I'll ask...
15:13Please!
15:15The game is about 3 minutes!
15:183 minutes...
15:20Only this...
15:33It's good.
15:35I'm just doing it.
15:37What the hell?
15:38I'm sorry.
15:40What the hell?
15:42What the hell?
15:45What the hell?
15:47What the hell?
15:49What the hell?
15:50What?
15:51What?
15:52What the hell?
15:53What?
15:54It's a shame.
15:56Cack์„ญ!
15:57Come on!
15:58Take my arm!
15:59I won't die!
16:00The end of the game is dead.
16:01The end of the game is dead.
16:03Take the last half of the game.
16:05Let's go!
16:06The end of the game is dead.
16:07What?
16:08They're dead.
16:09The end of the game is dead.
16:10Fetch Nackel!
16:21What is this?
16:23I am not a fan of my elements.
16:25What are you guys?
16:28The one that is not a replica.
16:30It's a real monster.
16:32The original Hachima Pokemon...
16:34That's what it is.
16:36What the hell is this?
16:38Who are you?
16:40I'm finally... I'm finally going to meet you.
16:45Takeru...
16:48Oh?
16:49Well...
16:51How are you?
16:54Are you okay?
16:57Uh...
16:59Uh...
17:00Uh...
17:01Eh?
17:03I'm happy to meet you, Takeru!
17:08Ah...
17:12Huh...
17:15...
17:16How do you know what I call?
17:18Yeah..
17:19How is yours?
17:20Takeru...
17:21Est Duyenne Centiรจrement!
17:26Maul...
17:29Who were you?
17:31Why do you see Takeru...
17:33Thank you. I'm Kushiya Inaho, and I'm here to protect you from today.
17:42Me?
17:44I'm looking for your name.
17:48I'm looking for a utopia here.
17:54I don't know.
17:56I'm so sorry.
18:02I don't know if you're a good name.
18:04People don't see me.
18:06I don't know.
18:08Yeah.
18:24I don't know what the name is. What is it? What is it? I'll tell you what I want to tell you.
18:42How was it? I was scared.
18:48What?
18:49I don't think so.
18:52Oh, see ya.
19:00Yes.
19:03Oh.
19:05What are you talking about?
19:06No, I'm just...
19:07I'm going to take care of you.
19:09No, that's...
19:10Oh, that's what I was talking about.
19:17What's that?
19:18That's...
19:19That's...
19:20That's...
19:21The school manager said,
19:22if you're in the same room,
19:23you're in the same room.
19:26I think it's too big to one room.
19:29Okay.
19:31It's too much.
19:34But anyway...
19:36Yeah.
19:37Because women are living in the same room,
19:39we don't have to admit to me.
19:42Please come and get along with the school manager.
19:45Yes.
19:46Look, the room is so large and comfortable.
19:50Oh, sir.
19:51What's that, sir?
19:52Is this weird, sir?
19:54Originally, this is the room for three.
19:57It was interesting and everything,
19:59I can change the room.
20:01What are you doing?
20:02What?
20:04It's interesting...
20:05I don't know...
20:07There's nothing...
20:09Ah...
20:11That's what I asked for, I didn't say anything.
20:15I didn't know what I knew, but...
20:17I didn't know what to do.
20:19That's...
20:21That's...
20:23Haru...
20:25I'm going to live here, too!
20:42Really?
20:43There's three rooms here!
20:45It doesn't matter!
20:47I'm going to take care of the mayor and the mayor.
20:50It doesn't matter, but there are three beds.
20:53So, that's why Takeru is with me?
20:56I'm going to take care of the mayor!
20:58You're enough to take care of the mayor.
21:00I'm going to take care of that.
21:02Takeru is so sorry!
21:04I don't have to say that.
21:06So, I'm going to take care of the mayor and the mayor.
21:10What?
21:12Takeru...
21:13He said he was calling for the mayor.
21:17He's good.
21:20That's what I'm going to do!
21:22I'm going to do it together!
21:25Then, take care of the mayor.
21:28What are you talking about?
21:30I'm going to...
21:32I'm going to be hungry.
21:35Then, tonight, everyone will open theๅฎด.
21:38I'm done!
21:39The mayor will be็ฆๆญข.
21:42Then, the mayor will be able to join the mayor.
21:45And that's too...
21:47And...
21:49...
21:51...
21:52...
21:53...
21:54...
21:55...
21:56...
21:58...
22:00...
22:01...
22:03...
22:04...
22:05Oh...HimeKami...
22:12Takeru...
22:13Are you sleeping properly?
22:23Takeru...
22:24Ah!
22:35Takeru...
22:36One...
22:37Two...
22:38Two...
22:39Three...
22:42Kakuใ—ใฆใŸใฃใฆใญๅ‘จใ‚Šใซใฏใใฃใจ
22:45ใƒใƒฌใฆใ‚‹
22:46ใงใ‚‚่ฟ‘ใ™ใŽใฆใ‚‚ใญๆฐ—ๆŒใกใชใ‚“ใฆ
22:49่จ€ใˆใชใ„่ƒŒใฎ้ซ˜ใ•1ใ‹ใ‚‰็งใ‚ˆใ‚Šใกใ‚‡ใฃใจ
22:53้ซ˜ใใฆ
22:54ๅไน—ใ‚Šๅญไพ›ใฟใŸใ„ใช้ก”ใ—ใฆ
22:57็ฌ‘ใ†
22:58ๅ›ใ ใญ
22:59็›ฎใ‚’่ฆ‹ใกใ‚ƒใ†ใจๅผฑใ„ใฎ
23:02ๆฐ—ไป˜ใ„ใฆใ‚ˆ
23:05ใ‚„ใฃใฑใ‚Šๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใ„ใง
23:07My baby
23:08ใƒ“ใƒƒใ‚ฏใƒชใพใ•ใ‹
23:09ใญใ‡
23:10ๅฅฝใใซใชใ‚‹ใชใ‚“ใฆ
23:12ใ‚ถใƒปใ‚ถใƒปใ‚ถใƒปใ‚ถใƒปใ‚คใ‚ถใจใชใฃใŸใ‚‰
23:14ๅฎˆใ‚‹ใ‘ใฉ
23:16ๅ›ใฎใƒใƒผใƒˆใƒžใ‚ฐใฏ
23:18ไป˜ใ‘ๅˆใ„ใŒใ—ใŸใ‚‰ใ‚‚ใ†ไธ€ๆญฉ
23:22Baby baby my dayใฃใฆๅฅฝใใจๅ‘Šใ’ใŸใ„
23:25ใƒˆใ‚ญใƒกใ‚ญ
23:28ใ‚นใ‚ซใƒผใƒˆใซๆ‹ใฎ้Šƒๅผพ้š ใ—ใฆใ‚‹
23:35ๅฅฝใใ‚ˆใฃใฆ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใ‚ˆ
23:37One, two, one, two, one, two, one, three, one, two, three
23:41็ด ็›ดใซ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใ‚ˆ
23:43ๅฅฝใใ‚ˆใฃใฆ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใ‚ˆ
23:46One, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one, two, three
23:50ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„ใ„
24:20I'm the queen of the queen of the nun of the ten-beam, Myrtle.
24:31I'm the queen of the female queen of the men of the women of the men of the women of the women.
24:34I don't know how to deal with this man of the men of the men of the men.
24:38You should remember all that, okay?
Be the first to comment
Add your comment