- 1 hour ago
Category
📺
TVTranscript
00:00NADESHKO
00:04NADESHKOは今日も戦っています
00:06戦いが好きだろうと嫌いだろうと
00:09戦いを終わらせるためには戦うしかない
00:13みんなそう思って戦っています
00:15でもこの先どのくらい続くのか
00:19誰も
00:30悔しさをこらえて蹴り上げた石ころ
00:43跳ね返ればダイヤモンドにもなる
00:50すぐ手に入る夢なんて夢じゃないよ
01:00でも必ず叶うと信じてるよ
01:04くじけない君が好き
01:11泣きたい時あるなら
01:16そばにずっとずっといるから
01:20You get funny
01:22君らしく誇らしく向かってよ
01:27夢中になった日々が夢のかけらさ
01:33You get funny
01:35そのかけらを集めて
01:38明日を目指す勇気
01:42見えるよ
01:44To be
01:45Go in your days, grow up
01:49またあの夢を見た
02:06なでしこの戦いは続いている
02:15いつになったら終わるのか
02:17誰にも予測できない
02:19本当にいつまで続くんだろう
02:34暇を見て人間の歴史を読むと
02:41そのほとんどが戦いで埋め尽くされている
02:44人の一生が100年とすると
02:47私の記憶は
02:48あと90年近くもこんな戦争に埋め尽くされるのだろうか
02:52私の戦争以外の記憶は
02:56なでしこに来る前のたった10年ちょっと
02:59それも
02:59思いかね
03:01教えて
03:02私の記憶を
03:03それでも教えて
03:127年前
03:16身元不明のドゥリは
03:18ネルガルボウケイの電算部門研究所に勤める
03:21養父母に引き取られた
03:22養父母は研究所内で6年後に
03:26完成予定の心臓戦艦
03:27なでしこのクルーとしての知能的訓練を施し
03:31高額の養育費を謝礼として受け取って
03:34ネルガル本社へ引き渡した
03:36私だってそんなことは覚えてる
03:40私が知りたいのはそれ以前のこと
03:42それでも聞きたいの
03:45答えが変わるはずがない
03:52思いかねは何も記憶していない
03:54そして私も覚えていない
03:57私がお前の最初の教師アルキメデスじゃ
04:04アルキメデスじゃ
04:06アルキメデス
04:08アルキメデス
04:10パイ
04:12私がお前の最初の教師アルキメデスじゃ
04:19アルキメデス
04:21アルキメデス
04:23アルキメデス
04:25パイ
04:27アルキメデス
04:31パイ
04:33私が君の父だ
04:35よくできたな
04:36ルリ
04:37私があなたの母です
04:38よくできたわ
04:40バンザー
04:41バンザー
04:42バンザー
04:43バンザー
04:44アルキメデス
04:45パイ
04:46よくできたルリ
04:47えらいよルリ
04:48かわいいよルリ
04:50私が最初に覚えた言葉
04:53父と母とアルキメデスとパイ
04:56パイはおっぱいのパイではなく
04:59円周率のパイだった
05:01グッバイ
05:03ダンザー
05:04グッバイ
05:05続いて日本語の時間です
05:08イロハニホヘとチリヌルオ
05:10ワカヨタレソツネナラム
05:13イのつく言葉
05:14ロのつく言葉
05:16ハのつく言葉
05:17いろいろありますね
05:19少し待ってください
05:21何ですかルリさん
05:23この言葉の意味は何ですか
05:26バッカ
05:28日常ではおつかいにならぬほうが良い言葉です
05:32バッカ
05:34私が物理学5人目の教師アインシュタインです
05:37アインシュタインイコールMC事情
05:42よくできたルリ
05:44えらいよルリ
05:45かわいいよルリ
05:47バッカ
05:49私にも友達はいたようだ
05:51私にも友達はいたようだ
06:01もちろん人間の友達もいる
06:05一緒に勉強した子供たち
06:07みんな似ていた
06:09でも
06:10見てる夢はそれぞれ違っていたようだ
06:13父
06:15父
06:16父
06:17父
06:18父
06:19父
06:20父
06:21父
06:22父
06:23父
06:24父
06:25父
06:27父
06:28父
06:29父
06:30父
06:31父
06:32父
06:33父
06:40あ
06:42父
06:46父
06:49父
06:50父
06:51父
06:52父
06:53父
06:54父
06:56父
07:05父
07:09So, peace is peace.
07:11Peace Land is Swiss Land.
07:15It's a theme of Gamble OK.
07:18The king is the premier king.
07:22Yes, I was a kid.
07:24I'm not happy to be a kid.
07:27It's not a war.
07:29It's not a gambling country.
07:31It's entertainment country.
07:34It's a lot of money.
07:39I want to pay for it.
07:41I don't want to pay for it.
07:44I don't want to pay for it.
07:46Well, I don't want to pay for it.
07:47I don't want to pay for it.
07:49I don't want to pay for it.
07:51But, peace Land and Swiss Land are the secret.
07:55So, I'm not a lawyer.
07:58I don't want to pay for it.
08:00I'm afraid of the money.
08:03The world is moving.
08:06Please come to the table.
08:09I have to get to the door.
08:11My daughter.
08:12She's going to get to it.
08:13Come to the table.
08:14Not her.
08:15Her name is a mother.
08:17I've been dressed as well.
08:18And she's just a family member.
08:19I'm not afraid of the children.
08:20I've been dressed up to the father.
08:21I've been dressed up now.
08:22This is the family member.
08:23姫?
08:25姫!?
08:27貴方のお父上とお母上は長く子宝に恵まれませんでした。
08:31そこで医学的にお子様をお作りになろうとされました。
08:35試験管の中ってことですか?
08:38お子様がどうしても欲しかったのです。
08:41しかしそれを依頼した外国の医療施設が、我が国とは何の関係もないテロリストに爆破され、
08:47そしてあなた様は行方不明。 我々はずっとあなた様を探し続けておりました。
08:53私の育った場所は?
08:55もちろんわかっております。 そして確認いたしました。
08:59その後国王様にはお世継ぎが何人もお生まれになりましたが、
09:03あなた様がピースランド国王の娘であることには変わりはない!
09:07産みの父…母…
09:10父…母…
09:17お姫様…か…
09:21おもいかね! お姫様の資料を…
09:26ハジャッカプリンセス!ナチュラルライス!
09:31そういうんじゃなくて、アニメじゃない資料を見せて…
09:43なんで!? どうして!?
09:46それじゃあ、行ってきます。
09:47はいはい。よろしく頼みますよ。
09:50くれぐれも疎走のないように。
09:52自信ないっす。
09:54なんで!? どうして!?
09:56戦争か。ピースランドのお姫様ともなれば、
09:59護衛の一人も必要でしょう。
10:01でもでも! なんでアットなの!?
10:04どうして俺なんだ?
10:06プリンセスにはナイト、お姫様には騎士が付きものだそうです。
10:10ええ。どこで聞いたんだ?そんなこと。
10:14ビデオで見ました。
10:16ビデオで見ました。
10:18ビデオで見ました。
10:20ビデオで見ました。
10:22ビデオで見ました。
10:24ビデオで見ました。
10:26ビデオで見ました。
10:28ビデオで見ました。
10:30ビデオで見ました。
10:32ビデオで見ました。
10:34ビデオで見ました。
10:36おお、ルルと申したな。
10:38我が子よ、よく生きていてくれた。
10:41あなたが父。
10:43そう、私がお前の父だ。
10:47そしてこれが母。
10:49あらあら、もも、立派になって。
10:52そして、お前の兄弟たち。
10:56ようこそ、ルリさん。
10:59我らのお姉様。
11:01ここじゃない。
11:05みんな一緒じゃ。
11:08ここにずっといていいんだよ。
11:10うーん。
11:12父、お願いがございます。
11:15何でももうして。
11:17少し時間をください。
11:20あとどれくらいなのルルちゃん。
11:39あとは聖夜さんにスパナ。
11:42フォーメイさんに香辛料。
11:44イネスさんにクマさん。
11:46うちからを、お出さ pod shall the house like the town.
11:53うあああす。
11:59あそーラミオ。
12:02ピースランド名物五つ星。
12:05元祖本家のピザとパスタだ。
12:07元祖本家って、ピザとパスタは…
12:09I'm from Italy, NAPOLI.
12:12Hmm?
12:13I'm just kidding.
12:16My brother, I'm eating that before.
12:19I'm going to eat it!
12:21Yes.
12:25How are you?
12:27I'm not sure I'm going to eat it.
12:32I'm not sure.
12:34It's not bad.
12:36It's not bad.
12:37It's not bad.
12:39What?
12:40What are you doing?
12:41Rui…
12:42Rui, Rui…
12:43胡椒と唐辛子…
12:44要するに香辛料とチーズとオリーブオイルの使いすぎ…
12:48質も良くない。
12:49何でも舌を刺激すればいいと考えるのは三流のコックです。
12:53ガキと火星人たちが俺の料理に…
12:57このピザとパスタ、火星だろうと木星だろうと…
13:00人間なら誰が食べてもまずいと思うでしょう。
13:03これを美味しいと思う人は舌が壊れてます。
13:06営業妨害だ!
13:08千万見出せ!
13:09やめろ!
13:10この子に手を出すな!
13:15ゆる…
13:16天川さん!
13:17千万見出せ!
13:23これでしまいにしといてやら。
13:31マッサー!
13:32親方!
13:33シャー!
13:34先生!
13:35よくもやりあったな、このガキ!
13:37先に手を出したのはその人です。
13:39うるせえ!
13:40この子には手を出すな!俺が相手だ!
13:43ナイト気取りか!
13:45イージなもんだな!
13:46特殊のお姫様でもある意味!
13:48おかれさ!
13:49おかれさ!
13:50おかれさ!
13:51ああ…
13:52こんなとこまで来て喧嘩か…
13:56何がピースランドだよ…
13:58ごめんなさい…私のせいで…
14:03お姫様を守るのか…
14:05ナイトの仕事だろう…
14:07とは言っても…
14:09やられっぱなしだったけどな…
14:13まずかったな、あのピザ…
14:14この世のものとは思えませんね…
14:21スカンジナビアのフィオルド?
14:23どうしてそんなところに…
14:24父に聞いたんです…
14:26ユミの親がいるなら、育ての父母もいるはず…
14:30でも私には覚えがない…
14:32こりゃあ…
14:39こりゃあ…
14:49ルリちゃん!
14:51どうしても…
14:52…
14:53でも…
14:54今の父母はつこったら…
14:55…
14:58にても…
14:59はんお?
15:00見つけ!
15:01尋くし…
15:02寝て…
15:03寝ます…
15:04面白色…
15:05避る気が大きな…
15:07避る事は?
15:08やりたい…
15:10どうしても…
15:12それが…
15:13でも…
15:14何それが…
15:16あ…
15:17I don't know what to do.
15:47H리さんはさ
15:51私に会いに来ると食欧から使いがあった
15:56- あなたが camino?
15:58父?
16:00父…か
16:01そう言えるかもしれん
16:04その日爆弾 テロを受けたという医療機関から
16:08身元不明の受精卵が何体か搬入された
16:11ほとんどが既に死亡していたが
16:14However, there is no need for living in the world to live.
16:19It's an experiment, though.
16:21What is it?
16:23Just to add a little bit of diseases, people can heal.
16:28That's a very old idea.
16:32But in the end, humans' future is not that.
16:36未来の科学に対応する優れた頭脳、病気に侵されない体、
16:41これから進出すべき外宇宙に対応できる人間を作るためには、
16:45遺伝子を操作するしかない。
16:48ここは空気もきれいで、水も汚染されていない。
16:52保存破壊も少ない。
16:54そんな子どもたちを育てるにはぴったりの土地だ。
16:57私たちはここで幼児教育を施した。
17:01子どもたちは乾いた綿のように知識を吸い込んだ。
17:05遺伝子を組み替えたんですね。
17:07人間は余計なことを覚えすぎる。
17:10私の子どもたちは必要なことしか覚えない。
17:13脳の容量を無駄遣いしない。
17:16その証拠がルリさん、あなただ。
17:19あなたはその若さでなでしこを事実上動かしている。
17:23あなたは明らかに他の人間より優れている。
17:26私はあなたを誇りに思っている。
17:29他の子どもたちは…
17:32かわいそうだが失敗もある。
17:35この方法もとっくの昔に禁止された。
17:38この施設もご覧の通りさ。
17:41だがルリさん、あなたは成功だ。
17:44数少ないな。
17:46けれど、あなたが国王の娘だと分かった今はその幸せもあるだろう。
17:52これをお返しするよ。
17:55あなたは4歳の時、ネルガルのある期間にスカウトされここから出ていった。
18:01その時の貯金はあなたがもしもの時のために手を付けずにある。
18:05そのカードでピース銀行のあなたの口座から引き出せる。
18:10父と母は…
18:12うん?
18:13ああ、これのことかな。
18:15ルリ?
18:16私が君の父だ。
18:17ルリ?
18:18私があなたの母です。
18:19よくできた、ルリ。
18:20えらいよ、ルリ。
18:21かわいいよ、ルリ。
18:22子供には良心が必要だ。
18:23万歳!
18:24万歳!
18:25万歳!
18:26万歳!
18:27万歳!
18:28子供を決して怒らない良い良心がね。
18:30普通の人間ではとても勤まらない。
18:33あなたは…
18:34万歳!
18:35万歳!
18:36万歳!
18:37万歳!
18:38子供を決して怒らない良い良心がね。
18:40普通の人間ではとても勤まらない。
18:45万歳!
18:51ありがとう、生かしてくれて。
18:54当然のことだよ。
18:57でも…
18:58こんなことまで誰も頼みはしない。
19:00ん?
19:07これは、おじさんが使ってください。
19:15バカ。
19:18バカ。
19:22バカ。
19:24I'm sorry.
19:27I'm sorry.
19:30So...
19:32OK.
19:34What?
19:41What?
19:43What?
19:44What is this sound?
19:46I don't know if I know what it is.
19:48What is this sound?
19:50?
19:52?
19:54?
19:56?
19:58?
20:00?
20:02?
20:04?
20:06?
20:08?
20:10?
20:12?
20:14?
20:16?
20:18俺本物を初めて見た結局私はバカばっかのなでしこに戻った
20:35ずっと探してた こんなエモーション
20:53ビュアな気持ち 眠っていたのね
21:00夢を追いかけたら 笑顔と涙の数
21:09だんだん増えてゆくこと 知っているけど
21:20時にはもっと私らしく風を感じたい
21:29誰でもない私の未来を見つけたくて
21:41リンドバーグと同じように強い闇の星にただ憧れて大空かけるパイロット
21:54子供の頃見たそんな夢なんてすっかり遠い私の今
21:59バカな奴って言われたらルリーロの目が海にある
22:03次回機動戦艦なでしこ 明日の艦長は君だ
22:08楽しみにしててくるよな
22:12バカな奴って言われたらルリーロの戦いに
22:21スタイトルの話を見つけたらルリーロの目が海にある
Be the first to comment