Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kusuriya no Hitorigoto S01E25
Eastern.Horizon
Follow
7 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
L
00:30
I'll see you next time.
01:00
I'll see you next time.
01:30
I'll see you next time.
01:59
I'll see you next time.
02:29
I'll see you next time.
02:59
I'll see you next time.
03:29
Good evening.
03:31
I'll see you next time.
05:03
What?
05:35
What?
05:37
What?
05:39
What?
05:41
What?
05:43
What?
05:45
What?
05:47
What?
05:49
What?
05:51
What?
05:53
What?
05:55
What?
05:57
What?
05:59
What?
06:01
What?
06:03
What?
06:05
What?
06:07
What?
06:09
What?
06:11
What?
06:13
What?
06:15
What?
06:17
What?
06:19
What?
06:21
What?
06:23
What?
06:25
What?
06:27
What?
06:29
What?
06:31
What?
06:33
What?
06:35
What?
06:37
What?
06:39
What?
06:41
What?
06:43
What?
06:45
What?
06:47
What?
06:49
What?
06:51
What?
06:53
What?
06:55
What?
06:57
What?
07:01
What?
07:03
What?
07:05
What?
07:07
What?
07:09
What?
07:11
What?
07:13
What?
07:15
What?
07:17
What?
07:19
I think it's worth it, so there's a need for it.
07:22
A piece of paper?
07:23
It's not a piece of paper, but I think it's a piece of paper.
07:27
That's amazing.
07:28
Yes, it's a piece of paper, so I'd like to watch a lot of people.
07:33
It's different than that and it's different.
07:40
If you want to make a piece of paper, then you'll be able to make a piece of paper.
07:44
No, that's not what I'm saying.
07:47
Well, I don't want to make a piece of paper.
07:51
What's that?
07:52
Tell me about this store.
07:57
That's not it! I just want to know the printing technology!
08:02
I understand. It's the name of the store.
08:09
What's that?
08:11
What do you think?
08:12
I don't need to know what to do.
08:16
That's right.
08:17
But the king said that it wasn't enough to do so.
08:20
No.
08:21
It's not.
08:24
It's time to take a piece of paper.
08:26
Even if you wanted to make a piece of paper.
08:28
...
08:29
...
08:30
...
08:33
...
08:35
...
08:36
Ah, what do you want to do with the beautiful flowers?
08:45
Hey, what do you think you're埋まって?
08:51
Hmm...
08:52
...Buffin?
08:54
Ah, that's right.
08:56
Wow, wow, that's why it's so popular.
08:58
It's so popular now, right?
09:00
Did you read it?
09:02
I don't read it.
09:04
But I can't read it.
09:06
I want to keep going.
09:08
I want to keep going.
09:10
You can't read it.
09:12
You can't read it.
09:14
You can't read it.
09:16
You can't read it.
09:22
I'm back.
09:24
What's that?
09:26
You've been sent to the princesses.
09:28
You can read it.
09:30
You can read it.
09:32
Well, you can't read it.
09:34
You can read it.
09:35
You can read it.
09:36
I will read it.
09:38
It's a fairy tale.
09:40
It's a fairy tale.
09:42
It's a little rick.
09:44
You can't read it.
09:46
You know?
09:47
This one.
09:48
Oh, this is what I told you about.
09:51
It's a book that is the帝 from the贈り物.
09:55
It's a book that has been given to the queen.
09:58
It's a book that has been given to the queen.
10:00
It's a book that has been given to the king.
10:03
I'm going to give you a gift.
10:07
But why is it?
10:09
It's a book that has been given to the queen.
10:18
It's a book that has been related to the queen.
10:24
I want to read it.
10:26
I want to read it again.
10:28
I want to read it again.
10:33
How did you do it?
10:35
I don't want to read it.
10:39
If it's the queen of the queen,
10:41
I can't read it.
10:45
But I don't want to read it.
10:48
I don't want to read it.
10:50
It might be a bit like that.
10:52
I might be able to read it.
10:54
Oh?
10:55
I'm going to read it.
10:57
I can't read it.
11:00
I can't read it.
11:02
I don't think it's difficult.
11:04
But I'm going to read it.
11:06
I don't want to read it.
11:09
So, I don't want to read it.
11:11
You're going to read it.
11:14
I don't want to read it.
11:17
I don't want to read it.
11:19
I don't want to read it.
11:20
You must read it.
11:21
You must read it.
11:22
You must read it.
11:40
I don't think I'm going to read it.
12:10
This is my name, but I don't want to be able to write it.
12:16
That's a lie.
12:18
What?
12:20
This is my name.
12:22
You can write it.
12:24
I know.
12:27
My name is quite difficult.
12:31
You can write it.
12:33
But you can learn how to learn how to learn?
12:35
I want to write it.
12:38
I can't find it.
12:40
I can't find it.
12:42
I can't find it.
12:44
I can write it.
12:46
What?
12:48
I'm thinking about the future.
12:52
Let's go.
12:56
What do you want to write?
12:58
The card.
13:00
Then what?
13:02
What?
13:04
The card.
13:06
Hey.
13:07
What are the words you usually use?
13:10
First of all, from the挨拶.
13:12
And then?
13:14
The card.
13:15
The card.
13:20
Natural.
13:23
And second.
13:24
To chapter eight.
13:29
The card receives a while.
13:31
Back in the middle.
13:32
And the card 1994 says.
13:34
Two times again.
13:37
Since then, I will tell you.
13:40
Thanks, Mouse.
13:42
Are your taxes allowed to Etatora ?
13:46
Yes.
13:48
上手くなってきたからお伺いしてみたの。
13:51
もうあちこち走り回るんだから。
13:54
マオマオどう思う?
13:56
確かに、姫の健康を考えると外に出る機会を増やした方がいいと思います。
14:02
護衛として勘案が二人つくけど、本にゃんと一緒にマオマオもついていってくれないかしら。
14:09
わかりました。
14:10
今まで帝の子は皆、幼くして亡くなっている。
14:14
たかだか散歩に過保護な気もするが、それも仕方ないだろう。
14:19
マオマオは花や生き物に詳しいから、散歩のときにリンリーに教えてあげてくれる?
14:25
玉陽様、それはダメです。ろくでもないものばかり教えます。
14:30
あら、役に立つと思うんだけど。
14:34
将来どこへと継ぐかわからないでしょ。
14:37
まだ幼い姫だが、あと10年もすれば、どこかへと継ぐ可能性が出てくる。
14:43
もし他国へと渡った場合、必ずしも歓迎されるとは言い切れない。
14:48
薬や毒の知識はあって困るものではないと。
14:54
やはり食えない妃だ。
14:56
姫を見たものの反応はさまざまだ。
15:07
それぞれ、姫に対する考え方が違う。
15:11
姫もいずれ、その視線の意味がわかってくるだろう。
15:18
それは桜そうですね。
15:20
姫様!
15:30
姫様!
15:33
姫様、いけます!
15:35
見てまいります。
15:42
猫。
15:44
姫様。
15:45
姫様。
15:46
姫様。
15:47
姫様。
15:48
姫様。
15:49
姫様。
15:50
姫様。
15:51
姫様。
15:52
姫様。
15:53
姫様。
15:54
姫様。
15:55
捕まえよと。
15:58
仕方ない。
16:00
姫様。
16:01
見つけた。
16:02
ガッッ!
16:04
ヌッ!
16:06
うっ!
16:07
えっ。
16:08
ああ、あー!
16:10
見つけたー!
16:12
が、はっ!
16:13
アッ、アッ、アッ、アッッ、アッ。
16:15
フッ、。
16:16
これ、いる della?
16:17
んっ?
16:18
フフフッ!
16:21
俺…
16:24
捕まえようとしてる風に見えたけど。
16:27
違った?
16:28
フホーあ、ありがとうございます。
16:31
はい。
16:32
《この子おなか空いてるのかも》 《あとは任せるね》《じゃあ》 まおまあそれって…》
16:46
《ええっ猫です》 《汚れていますし姫様が触れるのは控えた方がいいかと》
16:53
So, so, right?
16:59
To be honest, let's take care of it.
17:02
I'm going to talk to you later.
17:04
Yes.
17:05
Oh, yeah, interesting.
17:06
You're a猫, isn't it?
17:08
I'm going to take care of it.
17:09
I'm going to take care of it.
17:12
I'm going to take care of it.
17:14
Just wait for it.
17:15
But it's a weird thing.
17:19
I'm going to take care of it.
17:49
I'm going to take care of it.
17:51
How do you have a son?
17:53
I'm going to take care of it.
17:56
And the son of a son.
17:58
That's...
17:59
I'm going to take care of it.
18:02
I've been eating a son.
18:05
I'm going to take care of it.
18:10
I'm going to take care of it.
18:12
I'm going to take care of it.
18:14
But I don't have a strength.
18:18
I'm going to take care of it.
18:20
What?
18:26
オジョウちゃん、ヤギの父ならあったよ。蝶ももらえた。
18:31
ありがとうございます。
18:39
かわいいね、かわいいね。
18:44
その夜、ヒスイキュウに帝が来た。
18:49
子猫を飼うことにした。
18:52
引き続き、世話を頼む。
18:54
帝も大概親ばかである。
18:57
マオマオが子猫の世話とは、名前の通りぴったりだろう。
19:05
子猫に体力がついてきたところで、石鹸豆をつぶした洗剤で体を洗った。
19:11
おー、湯が灰色に。
19:14
しばらく父を与えていたが、元気になってくると、ほぐした鶏肉も食べられるようになった。
19:20
砂を入れた木箱を置いてやると排泄も自らするようになった姫をひっかいたりしたら大変だ子育ては順調か?
19:34
そろそろ姫に見せても問題ないかと思います。
19:38
そうか。
19:39
小魚ですか。そのままでは少し固いので、ゆでましょうか。
19:44
そ、そうですよね。
19:47
メスか。
19:48
はい。
19:49
虚勢する必要がなくてよっか。
19:51
あっ、申し訳ありません。
19:53
いや、気を使う必要はない。
19:55
お詫びに何か茶菓子でも。
19:58
さすがにこれを出すのはな。
20:02
お前もするか?
20:04
あまり猫は好きではありません。
20:05
その名前でか。
20:06
よく言われます。
20:07
神師様こそ猫が好きそうですね。
20:08
うん。
20:09
あの二人ほどではない。
20:10
具体的にどこがいいのかわからない。
20:11
私もそうですね。
20:12
でも猫好きによると、何を考えているのかわからないところがいいようで。
20:13
あの二人ほどではない。
20:15
具体的にどこがいいのかわからない。
20:19
私もそうですね。
20:20
でも猫好きによると、何を考えているのかわからないところがいいようで。
20:25
ああ。
20:26
見ていると飽きず、目が離せなくなり、そのうちに触りたくなるとか。
20:30
うん。
20:31
普段は素っ気ないくせに、餌を与えるときだけ愛想が良くなるのが腹立つ。
20:36
あ、ああ。
20:46
そこまで来ると、もう諦めてしまうらしいですね。
20:51
肉球ぷにぷにしたり、接吻したり、不衛生だと思うんだが。
20:56
ああ。
21:01
ああ。
21:02
どうしたんですか、神師様。
21:05
ああ。
21:08
分からなくもない気がしてきた。
21:10
そうですか。
21:15
結局、子猫がどこから来たのかはわからず、高級に出入りする荷車に入り込んだのだろうと結論づけられた。
21:24
その後、子猫は。
21:28
皇帝より盗賊改めという大層の役割が与えられた。
21:34
要するに、異極の備蓄を荒らすネズミを退治するのである。
21:41
しかし、名前がマオマオになったことだけは、消せないな。
21:49
さあ、手早く片付けましょう。
21:53
そうね。もうすぐキャラバンが来るから。
21:56
え?
21:57
キャラバン?
21:59
キャラバン?
22:03
キャラバン?
22:05
キャラバン?
22:11
なぜか、君にだけ、僕が伝わらない。
22:17
募れば募るほどに苦しくなるよ。
22:22
As soon as I cried, I was laughing at you, but I knew it again.
22:31
If it's a bad dream, it will wake up.
22:36
Even if there's no secret to anyone,
22:41
Even if there's a button that night,
22:47
I'd have a happy dream.
22:52
For example, if I wasn't myself,
22:58
You wouldn't have you.
23:01
You wouldn't have me.
23:05
As soon as I'm called,
23:11
I've been calling you,
23:15
If it閉ざしていた心
23:20
魔法みたいに溶かしていく
23:25
いろんな君がいるこの世界が結局
23:32
ほら好きなんだ
23:45
ジカイ キャラバン
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Mechanical Marie S01E10
Anime TV
5 hours ago
24:02
Kusuriya no Hitorigoto S01E29
I love anime 2
10 hours ago
24:02
Kusuriya no Hitorigoto S01E28
I love anime 2
10 hours ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E40
Eastern.Horizon
6 hours ago
24:00
Kusuriya no Hitorigoto S02E17
Anime TV
2 days ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E34
Eastern.Horizon
9 hours ago
24:02
Kusuriya no Hitorigoto S01E31
I love anime 2
11 hours ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E35
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E36
Eastern.Horizon
8 hours ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E37
Eastern.Horizon
9 hours ago
23:35
Sozai Saishuka no Isekai Ryokouki 09
Eastern.Horizon
2 weeks ago
24:02
Kusuriya no Hitorigoto S01E46
I love anime 2
11 hours ago
24:02
Kusuriya no Hitorigoto S01E41
I love anime 2
10 hours ago
23:45
Kusuriya no Hitorigoto S01E48
I love anime 2
7 hours ago
23:40
Gachiakuta S01E21
Anime TV
3 days ago
14:09
Reborn as a Cat S01E04 BILI
Anime TV
2 weeks ago
23:46
Uma Musume: Cinderella Grey - Part II Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
12 hours ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #01
Eastern.Horizon
3 hours ago
29:22
機動戦艦ナデシコ ゲキ・ガンガー3
Eastern.Horizon
3 hours ago
22:09
機動戦艦ナデシコ #05
Eastern.Horizon
3 hours ago
22:10
機動戦艦ナデシコ #17
Eastern.Horizon
3 hours ago
23:57
Tougen Anki Dark Demon of Paradise - Season 1 Episode 21- Flawless Fortune
Eastern.Horizon
3 hours ago
22:11
機動戦艦ナデシコ #02
Eastern.Horizon
3 hours ago
23:37
Kikaijikake no Marie 10
Eastern.Horizon
4 hours ago
23:37
Mechanical Marie S01E10 Resigned Mary BILI JPN H 265
Eastern.Horizon
4 hours ago
Be the first to comment