Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00The number of different members.
00:04When we were all breathing on our hands,
00:07we would all see on their backs or what's like.
00:13Well, I think it's all right.
00:15What will you do now?
00:30It's a dream that's not a dream.
01:00But it's true that you can win, but it's true that you like it.
01:07I don't like it. I like it.
01:13If there are times when I want to, I'm always there.
01:21You get funny!
01:23I'm so proud and proud of you.
01:27夢中になった日々が夢の欠片さ
01:34You get the money!
01:36その欠片を集めて
01:39明日を目指す勇気
01:42見えるよ
01:44To be going your days grow up!
01:57ああ、きっと!
02:01どうしたの?ポンポン痛いの?
02:04うるさいな
02:05喧嘩?
02:06ザン!
02:07行け!
02:14ねえ、元気になれるおまじないを教えてあげようか
02:19目つぶって!
02:21うっ…
02:22うっ…
02:25はっ…
02:29バカ!
02:30何事だよ、いきなり!
02:31うっ…
02:32よかった、元気になった!
02:34お前!
02:35はーい!
02:36おい!あ、ゆい…
02:38ゆいかも!
02:39うっ…
02:40うっ…
02:42はっ…
02:43はっ…
02:44はっ…
02:45はっ…
02:46はっ…
02:47もう…
02:5010年以上も前のことなのに…
02:57まだそんなことしているの?
02:59提督、もう来ちゃうわよ
03:01パスします!
03:02なんかあいつダメで!
03:04まだ山田松尉の事件のこと疑ってるの?
03:07あれはちゃんと提督の部下の一人が自首して
03:10軍の裁判でも決着ついたじゃな
03:13分かってますけど…
03:15あなたが来ないと、また艦長があれこれ気にするわよ
03:19なんすかそれ!
03:20別に…
03:21じゃあね
03:23というわけで、いきなりで悪いけど命令よ
03:26提督!
03:27なーに?
03:28ネルナルが軍と協定を結んだとはいえ、命令以下によっては拒否権が我々には認められています
03:34ま、一応はね
03:36本艦クルーの総意に反する命令に対しては、このミスマルユリカが、艦長として拒否いたしますので、ご了解ください
03:43戦うだけの手駒にはならないってこと?
03:46
03:47
03:48
03:49
03:50
03:51
03:52
03:53
03:54
03:55
03:56
03:58
03:59
04:00
04:01
04:21
04:22
04:23
04:24
04:25
04:26
04:27
04:28
04:29
04:30
04:31
04:32
04:33
04:34
04:35
04:36
04:37
04:38
04:39
04:40
04:41
04:42
04:43
04:44
04:45
04:46It's a tough place.
04:52Oh, it's okay.
04:54He's in the middle of the year.
04:56He's in the middle of the year.
04:58He's in the middle of the year.
05:00He's in the middle of the year.
05:02The love of love is fine.
05:04What are you doing?
05:06You won't be able to make this happen.
05:08You won't be able to make this happen.
05:10Yes, let's do it.
05:12So, Naでしこ was going to go to Totsuku.
05:18But...
05:20At least you guys are in the middle of the year.
05:22You have to be able to build a wood.
05:24You have to be able to build a wood.
05:26You have to be able to build a wood.
05:28Oh, I'm not.
05:30You're not trained.
05:32You'll be able to get a little bit of work.
05:34Let's talk a little bit.
05:36It won't be a matter of time.
05:38I don't know.
05:40Actually, I have to ask you what I want to hear.
05:47What do you want to hear?
05:49Captain, no, it's Yurika.
05:52Yurika?
05:53Is she your hero?
05:55I-Iki-Nari!
05:57What?
05:59What?
06:00She was like this.
06:01I have already decided.
06:03I have already decided in my heart.
06:05I have decided from the future.
06:08I can't do it!
06:10So, you don't have to do it.
06:17That's right.
06:18Yurika, you're right.
06:20Yurika.
06:21I'm going to take it.
06:28I don't want to kill you.
06:31I don't have to do it.
06:33I understand.
06:34Then, I'll take the next attack.
06:37Okay.
06:40Ready!
06:41Go!
06:46Start!
06:48I'm going to go to the Bailing side.
06:50I'm going to go to Blizzard for zero.
06:52If you look at the enemy, it's the worst.
06:55It's not bad.
06:56It's not bad.
06:57It's not bad.
06:58It's not bad.
06:59It's not bad.
07:00It's not bad.
07:01It's not bad.
07:02It's not bad.
07:03It's not bad.
07:04It's not bad.
07:05It's bad.
07:06It's bad.
07:07It's bad.
07:08It's bad.
07:09It's bad.
07:10It's bad.
07:11It's bad.
07:12It's bad.
07:13It's bad.
07:14It's bad.
07:15It's bad.
07:16It's bad.
07:17It's bad.
07:18It's bad.
07:19It's bad.
07:20It's bad.
07:21It's bad.
07:22It's bad.
07:23It's bad.
07:24It's bad.
07:25It's bad.
07:26It's bad.
07:27It's bad.
07:28It's bad.
07:29It's bad.
07:30I can't help.
07:31It's bad.
07:32It's bad.
07:33It's bad.
07:34It's bad.
07:35It's bad.
07:36It's bad.
07:37It's bad.
07:38It's bad.
07:40I'm going to give you a call.
07:43Why?
07:44I don't want to leave...
07:45It was bad.
07:46At least, the position of the position of the 21st century,
07:50I'll go to school for the first time.
07:52I'll go to school for the first time.
07:54What?
07:56Let's explain.
07:58This room is created to make the crew's mental stress.
08:04We can calculate the data and the other data.
08:08So, Akita, let's go!
08:12Let's go!
08:14Wow!
08:20Hmm...
08:21Akito-senpai?
08:22Uh...
08:25How?
08:26Do you like it?
08:27Megumi-chan...
08:28That school...
08:29Wow...
08:30It's a short skirt, this time.
08:33Oh...
08:34Maybe it's the first time.
08:35Like this.
08:36Yes...
08:37Here, Akito-san is the same as my team.
08:41Yes...
08:42Well...
08:43Relax, relax!
08:44Uh...
08:45If you're worried about this,
08:47you won't be able to deal with stress.
08:50Oh...
08:51I'm sorry...
08:52You said it's too late...
08:54Oh...
08:55Oh...
08:56How did you do, Akito-senpai?
08:58No...
08:59But...
09:00Just...
09:01I'm just going to be an adult setting.
09:04I think it was right.
09:05Uh...
09:11Megumi-chan, where did you go?
09:14Oh...
09:15I'm curious...
09:16Yes...
09:17Yes...
09:18Yes...
09:19I think it's Akito-san and the virtual room.
09:22I'm sorry...
09:23We're both...
09:24We're both...
09:25We're both...
09:26We're both...
09:27We're both...
09:28We're both...
09:29We're both...
09:30We're both...
09:31Love, love!
09:32We're both...
09:34We're both...
09:35We're both...
09:36We're both...
09:37We're both...
09:38No...
09:39We're both...
09:40We're both...
09:41We're both...
09:42You're both...
09:43What do you think of Elina?
09:48Well, I'm a president of Nelgar.
09:52You can go back to each other.
09:54Yes!
09:55You too!
09:57Yes!
09:58Good job, boss.
10:01Are you really?
10:04Megu is the one who likes you.
10:06Why don't you shut the door?
10:09I told you something about that.
10:11What are you doing?
10:13Akito, I have a request.
10:15What are you doing?
10:16I'm going to do this next time.
10:19Please use me as a model.
10:22Oh, that's right.
10:24That's right.
10:26Even if you're suddenly talking about it.
10:28I...
10:30...
10:32...
10:36...
10:37...
10:39...
10:40...
10:41...
10:43...
10:45It's not a high school!
11:15I don't want to be the first kiss of my first kiss.
11:20If you don't say anything, Megumi, please tell me this.
11:24Do you want to be the first kiss of my first kiss?
11:27No, I don't want to be the first kiss of my first kiss.
11:33That's why...
11:35Megumi...
11:36Even now, Akito is...
11:39Even now, Megumi is the same thing.
11:41What the?
11:43What's that?
11:56The first kiss...
11:58Megumi...
12:00Let's kiss Akito and I'll get you done.
12:03Yuriko?
12:04E?
12:05Really?
12:07We're not here!
12:09What?
12:10It's a dangerous accident!
12:12What's the attack?
12:15The enemy found out there?
12:17The field is holding, then, after that,
12:19I'm in touch with the distance.
12:21The distance field is stable.
12:22The distance field is higher than the shooting room.
12:23The distance field is higher than the target.
12:25We're not sure enough to run.
12:27Now, we're going to move on.
12:28The speed of the area is keeping a distance.
12:30The destination is ready!
12:31The destination is ready.
12:32The destination is ready.
12:37The number of enemies are measured by the number of enemies and the number of enemies.
12:53I can't believe anything. I can't even call a enemy.
12:58I've been doing something for a long time, isn't it?
13:00You're right!
13:01I'm going to go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and go ahead and get your money.
13:04If you ask a question, I'm going to leave my responsibility.
13:07I'm going to leave the program management.
13:10Sorry.
13:11I'm sorry!
13:12I'm sorry! I'm sorry!
13:16I'm sorry!
13:18I'm sorry!
13:18First of all,
13:19I can't hide the north side of the enemy.
13:23I can't hide the東軍道具.
13:25The possibility of 72%.
13:29Well, it's a severe situation.
13:32NADESHQは10分後に発進。
13:33進路は東側の水道を取る。
13:36エステバリス隊は警戒態勢でスタンバイ。
13:38以上だ。
13:39But,艦長,どこ行っちゃったんだろうね?
13:42One person,涙に暮れてたりしてね。
13:44Ah, I'm just...
13:47Oh, oh,天下は!
13:48Che?
13:54Yurika...
13:55I was in the middle.
13:57I was in the middle.
13:58I was in the middle.
14:01Akito.
14:02Yurika.
14:03It's a fire.
14:05Yurika...
14:06...
14:08...
14:09...
14:09...
14:11...
14:13...
14:14...
14:15...
14:16...
14:17...
14:19...
14:20I don't know what I'm saying, but...
14:24I don't think Yurika's like that...
14:28Akito, the first time...
14:32The first time...
14:34I'm so sorry to all of you...
14:39I'm so sorry to all of you...
14:43I'm so sorry to all of you...
14:45I'm so sorry to all of you...
14:50No...
14:51I...
14:52I...
14:53I...
14:54I'll be able to do a little bit...
15:05I'll be able to get out of you...
15:07Yurika...
15:09I'll be able to get out of you...
15:11I'll be able to get out of you...
15:13I'll be able to get out of you...
15:15Wait...
15:16Hey Akito...
15:17You're probably going to be in the same place?
15:18You're in the same place?
15:19In the same place...
15:20I said, I'll do it when I was in the same place...
15:23But...
15:24Akito didn't want to meet me...
15:26I...
15:27That's the same time...
15:29I know that Akito's feeling...
15:31What?
15:32Akito's not my way...
15:34If you're in the same place...
15:35If you're in the same place...
15:37Yurika...
15:38There...
15:39That...
15:40That's...
15:42The primary sign of First Kiss...
15:44Happened...
15:46You're.
15:47Are you sick?
15:48Prius...
15:49That's very sick!
15:50I'm sick!
15:50So...
15:51That's not it...!
15:55Spence!!!
15:57El膣は...
15:58It's your vehicle...
15:59nis stay...
16:00To get out of your Leschy...
16:05Oh, I'm back right now.
16:09Sorry, I'm sorry. Please report the situation.
16:12I'm in the island of岸礁 region.
16:15This is not a place where I'm going.
16:18I don't know how to do it.
16:20What do you want to say?
16:22That's what I want to say.
16:26I don't worry about that.
16:28Well, let's do it.
16:31Oh!
16:34Yuka!
16:35Take the base of the island of the island!
16:37Ahchito-san!
16:38Yuka!
16:40The island is map A-13.
16:42The other four ships are Nadejiko and Ahchito-san-en-go!
16:44Okay!
16:50You can take a good place to bring you to the best place, but...
16:53If you're the captain of the ship, Nadejiko will protect you.
17:01他的 target is not clear.
17:03A-13.
17:04A-14.
17:05I'm not sure what's going to get right now!
17:08Well, we won't pay attention to the last set of ships you have to go.
17:10Oh!
17:11And the name of the ship is near us!
17:13A-14.
17:14Igriffus por-san-en-go!
17:16Got it!
17:17Ahchito-san-en-go!
17:18Ahchito-san-en-go!
17:19Ahchito-san-en-go!
17:21Ohchito-san-en-go!
17:22Ohchito-san-en-go!
17:26Maschito-san-en-go!
17:28Ahchito-san-en-go!
17:29Ohchito-san-en-go!
17:30That's why my energy is so good.
17:36I'm not sure how to spell it.
17:40I'm not sure how to spell it.
17:46I'm not sure how to spell it.
17:51I'm not sure how to spell it.
17:56Let's go!
18:03That was...
18:18Akito...
18:20That person will come back.
18:22I'm still in the road. I'll come back here.
18:29That's right.
18:31Ryoko! Don't let me go.
18:34You idiot. You're a girl.
18:37You're a girl, Akito.
18:39It's impossible, isn't it?
18:42If you're using energy at least 15 seconds, you'll be able to escape.
18:46It's possible to be able to use the power of the power of the power of the power of the power.
18:51Actually, this is what I see.
18:57You don't need to confirm all of the power of the power of the power of the power of the power.
19:01No one knows how to function, Akito.
19:03Ah, old mage!
19:06Oh...
19:08This is my fault.
19:13This is my fault. I missed it.
19:16Hey Ryoko!
19:19Akito!
19:20I'm going to get you?
19:22Where are you?
19:23Right now!
19:24Ah!
19:27Ah!
19:31Ah!
19:32Ah!
19:33Ah!
19:34Ah!
19:35Ah!
19:36Ah!
19:37Ah!
19:38Ah!
19:39Ah!
19:40Ah!
19:41Ah!
19:42Ah!
19:43Ah!
19:44Ah!
19:45Ah!
19:46Ah!
19:47Ah!
19:48Ah!
19:49Ah!
19:50Ah!
19:52Ah!
19:57Ah!
19:58Ah
20:00Ah!
20:02Ah!
20:03Ah!
20:05Ah.
20:06Ah!
20:07Ah!
20:08Ah!
20:10sedan
20:12Ah!
20:14Ah!
20:16Ah!
20:19We've only been back here, chief.
20:25Thank you very much.
20:27Thank you, Akihito.
20:31I am really missing this guy.
20:34No...
20:36Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
21:07笑顔と涙の数
21:10だんだん増えてゆくこと
21:15知っているけど
21:18時にはもっと私らしく
21:26風を感じたい
21:31誰でもない私の未来を
21:36見つけたくて。
22:06ああ、もう時間がない。では次回、機動戦艦なでしこ、女らしくが危ない!をみんなで見よう!
Be the first to comment
Add your comment