Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,

Transcripción
00:00:00Llanura sin ley
00:00:30Llanura sin ley
00:01:00¿Listos?
00:01:30Llanura sin ley
00:01:59Jinetes asesinos roban la ganadería Barra C
00:02:19El sheriff McIntyre declara la guerra a los cuatreros
00:02:23Llanura sin ley
00:02:53¿Está lista?
00:02:54Si no lo estuviera no te la daré
00:02:55Matt, ven aquí
00:02:56He encontrado esto, ¿de dónde lo sacaste?
00:03:00Lo encontré cerca de Miller Creek
00:03:02Como te coja rondando a alguna chica de los colonos, te parto la cabeza
00:03:06Tierra los caballos mientras estamos fuera
00:03:08Y ya que estás en ello, ponle una herradura de soporte a esa yegua negra tuya
00:03:13Tiene una pata contraída
00:03:15Si no se la arregla, se le estropeará del todo
00:03:18Descuida
00:03:19¿A dónde vais, papá?
00:03:20No te preocupes
00:03:22Tú vete con los caballos
00:03:23Es hora de que participe, papá
00:03:26Creo que ella debería unirse a nosotros
00:03:28Sí, pero no sería de gran ayuda
00:03:30A ese chico le pasa algo
00:03:33Vamos
00:03:34No te preocupes
00:03:51Baje la caja fuerte
00:04:13Ya debería estar acostumbrado a hacerlo
00:04:15Alto
00:04:23Tiene unos anillos muy bonitos, señor
00:04:26No quisiera tener que quitárselos a disparos
00:04:28No, gracias, señora
00:04:32No soy de los que se casan
00:04:34¿No van a robarnos a nosotros?
00:04:36Las baratijas tocan los martes y hoy es miércoles
00:04:38Largo
00:04:42Ya, ya
00:04:44Oh
00:05:14Vaya, mirad esto
00:05:16Nunca en mi vida había visto tanto
00:05:18Los colonos y ganaderos que metieron su dinero en el banco darán saltos cuando les digan que no está
00:05:23Ponedlo en la sala
00:05:25Yo tenía la mayor ganadería en esta parte del territorio
00:05:35Hasta que los colonos y los ganaderos
00:05:38Llegaron y pusieron sus malditas perras
00:05:40Llegaron y pusieron sus malditas perjas
00:05:42Arruinaré a esas ratas
00:05:44Igual que ellos a mí
00:05:47Y compraré cada acre que perdí por ellos
00:05:50Por nada y con su propio dinero
00:05:53Oye, papá
00:05:54¿Por qué no podemos quedarnos con todo esto?
00:05:57Creo que ya hemos discutido eso
00:05:59Lo hacemos para protegernos
00:06:01A casa
00:06:05Bandidos roban 10.000 dólares en un asalto a la diligencia
00:06:11Un guardia herido
00:06:12El Sherry McIntyre y su partida
00:06:16El Sherry McIntyre y su partida
00:06:20No consiguieron encontrar rastro de estos criminales armados
00:06:24Todos quietos
00:06:53No desenfundan
00:06:55No serviría de nada
00:06:56Tiren sus pistolas
00:06:58He dicho que tiren sus pistolas
00:07:00Lánceme el dinero
00:07:06Eso no es un hombre
00:07:32Es un fantasma
00:07:33Y su caballo también
00:07:34No hizo un solo ruido
00:07:36Y...
00:07:36Va, en un lugar como este es fácil
00:07:37Nadie hace ruido cruzando un prado
00:07:40Salvo tú y el idiota de paz
00:07:41Callaos los dos
00:07:42Probablemente ese forajido
00:07:44Ha pensado que los colonos eran víctimas fáciles
00:07:47Tenemos que averiguar quién es
00:07:50Y hacerlo pronto
00:07:51Fantasma, ¿eh?
00:07:53Yo le convertiré yo en fantasma
00:07:54Robándole al señor Edward Winslow ocho mil dólares
00:08:01Y añadiendo una más a una serie de...
00:08:04De...
00:08:05Depredaciones, jovencito
00:08:07Depredaciones
00:08:08Depredaciones que están alarmando al condado de Clay
00:08:11Estos ataques han de acabar
00:08:13Y a fin de lograr este...
00:08:15Jovencito
00:08:16¿Sabes usar una pistola?
00:08:18No señor, pero...
00:08:19Podrías aprender
00:08:20Pues más vale que te pongas a...
00:08:22Sí señor
00:08:23Ahora no, atontado
00:08:25Lee mi editorial
00:08:26Sí señor
00:08:27De lograr este objetivo
00:08:30El Sentinel ofrece una recompensa de mil dólares
00:08:33Por cualquier información que lleve a la detención de estos forajidos
00:08:36Firmado Martin Tridwell
00:08:39Editor
00:08:39Editor y propietario
00:08:41Bien, ponlo con la tipografía mayor que tengamos
00:08:45Mayor aún si puedes encontrarla
00:08:47Sí señor
00:09:57Miren lo que esos canallas han hecho con mi lámpara
00:10:17Deje su dichosa lámpara y eche un vistazo a mis ventanas
00:10:20Han limpiado la caja fuerte
00:10:21Se han llevado 15 mil dólares más o menos
00:10:23Pero ¿dónde está el sheriff?
00:10:25Aquí estoy señor Willis
00:10:27Y como es usual en usted siempre llega tarde, ¿eh McIntyre?
00:10:30He estado fuera todo el día persiguiendo bandidos
00:10:32Y eso cansa, usted lo sabe
00:10:33Estaba en casa echando una siesta después de comer
00:10:36Sheriff
00:10:36Lleva usted echándose una siesta desde que empezó a ocupar este puesto
00:10:41Y es hora de que despierte antes de que le quiten el puesto
00:10:44Vamos, no se ponga así señor Willis
00:10:46Pagando lo que paga sabe que no conseguirá a nadie que quiera ser sheriff
00:10:50¿Por qué no se lo dice?
00:10:51Vamos muchachos, a los caballos
00:10:52Espere un momento, sheriff
00:10:54El sheriff federal de los Estados Unidos, Greenway
00:10:57Se dirige a Gansight
00:10:59Y como no haya progresado respecto a esos bandidos en una semana
00:11:02Le pediremos que se ocupe de esto
00:11:05Oiga
00:11:06Más vale que detenga a alguien, lo dice en serio
00:11:07Dutch
00:11:26Ve con tus muchachos río arriba y registrad las casas una por una
00:11:29Nick, tú y Luke, venid conmigo
00:11:31Ya
00:11:32¿Crees que nos siguen?
00:11:54Puede ser
00:11:55Allí está, papá
00:11:59Pobres criaturas desorientadas
00:12:13Este es el gran problema del mundo de hoy
00:12:16La gente busca algo y no consigue encontrarlo
00:12:20Contemos ese dinero
00:12:23Aquí solo cuento yo
00:12:29Arriba las manos
00:12:31Tiren las pistolas
00:12:34Y bien lejos
00:12:37Claro
00:12:39Es un placer cumplir con un caballero
00:12:42Deprisa
00:12:43La saca del dinero
00:12:59La saca del dinero
00:13:04Tiren las pistolas
00:13:05Tiren las pistolas
00:13:07¡Gracias!
00:13:37¡Gracias!
00:14:07Es un fantasma, desde luego. No le oímos venir.
00:14:17Cállate, estás loco.
00:14:18Mataré a ese listillo y clavaré su trasero en la puerta del granero.
00:14:22Con cierto, como que la tierra es redonda.
00:14:24¿Redonda?
00:14:24Eso es, tienes que cogerle si quieres que podamos vivir tranquilos y con dinero.
00:14:36Recompensa.
00:14:36Los ciudadanos abajo firmantes ofrecen las siguientes sumas como recompensa por la detención de los bandidos que atacaron la ciudad de Gansai el 10 de marzo.
00:14:46Martin Tridwell, 1000 dólares.
00:14:47Calvin Willis, 1000 dólares.
00:14:49Ed Winslow, 500 dólares.
00:14:51¡Alto!
00:15:00Bien, maquinista, cójala.
00:15:16Hátelo.
00:15:19En la oscuridad, como un espectro maligno, el bandido vestido de negro atracó el expreso que se había detenido para repostar en Gansai Pass.
00:15:31El fantasma trabajaba...
00:15:33¡El fantasma!
00:15:35¡Ya estoy harto de oír hablar de un fantasma!
00:15:38¡Es de carne y hueso como todos!
00:15:40Pero más listo.
00:15:41¿Cómo dices?
00:15:41Ah, que no es tan listo como nosotros.
00:15:44Bad, tú no te metas en esto porque tú no eres listo.
00:15:48Si fueras listo estarías poniendo la cena en la mesa antes de que te mate.
00:15:51¿Por qué no puedes ser un fantasma si fuera un hombre?
00:15:55¡Es un hombre!
00:15:58Y si tú lo fueras también lo sabrías.
00:16:01Luke, no abras la boca si no tienes algo sensato que decir.
00:16:06Ese jinete negro no es bueno para nosotros.
00:16:08Si se adueña del territorio nos dejará sin negocio.
00:16:12¿Estás loco?
00:16:13No hay nadie en el mundo que pueda hacerme eso.
00:16:15Oye.
00:16:18¿Tienes alguna idea para coger a ese tipo?
00:16:20He estado pensando.
00:16:23¿Sabes, papá?
00:16:24La tierra no puede ser redonda.
00:16:27Porque si no, la gente que vive en China estaría de pie sobre sus peces.
00:16:29¡Eres un maldito imbécil!
00:16:31Voy a una ayuda que sois.
00:16:50Tranquilo, forastero.
00:16:55¿Cómo se llama?
00:16:57Johnny Tremay.
00:17:09Johnny Tremay.
00:17:10Supongo que es el sheriff.
00:17:26Supone bien.
00:17:27¿De dónde es y qué le trae por aquí?
00:17:30Soy de Texas.
00:17:32Llevaba años con el ganado y me cansé de ello.
00:17:34Vine hasta aquí a ver si podía encontrar algo mejor.
00:17:38Léale la nota, Benson.
00:17:39Solo dice, si quiere coger al fantasma empiece a buscar por Wolf Creek, por encima de los vados.
00:17:45Firmado un amigo.
00:17:47Sí, he estado por Wolf Creek.
00:17:50Eso cubre mucho territorio.
00:17:51¿Por qué me lo dice?
00:17:53¿No creerá que yo soy el fantasma?
00:17:54Algo así.
00:17:56De cualquier modo le detengo como sospechoso.
00:17:59¿Cuánto cree que me retendrá sin prueba?
00:18:00Quizá pruebe que es el fantasma.
00:18:02En pie, Tremay.
00:18:04Si yo soy el fantasma, ¿qué cree que pasó con ese dinero que saqué del atraco al expreso?
00:18:09Ya se lo sacaré después de sacudirle.
00:18:12Eso puede resultar difícil, ya que se ha equivocado de hombre.
00:18:15Y si me sacude, puedo irritarme.
00:18:18¿Y?
00:18:19¿Y no recuperaría ese dinero?
00:18:22¿Acaso sabe dónde está?
00:18:26Tal vez.
00:18:27Me he dado cuenta de las cosas que hay por estos lares.
00:18:30Cosas y personas.
00:18:32Recuperar ese dinero nos ayudaría.
00:18:34Solo quedan dos días de nuestra, de su semana.
00:18:39Bien.
00:18:41Le diré lo que haré, Tremay.
00:18:42Nunca he pactado con criminales.
00:18:44No lo soy.
00:18:44¡Cállese!
00:18:45Le concedo el beneficio de la duda.
00:18:50Recupere el dinero que robó el fantasma y le dejaré en libertad.
00:18:53Hagámoslo a mi manera.
00:18:55Hágame ayudante.
00:18:56¿Cómo dice?
00:18:57Sí, ayudante.
00:18:58Me lleva a la ciudad, me presenta por allí y le encontraré su dinero.
00:19:05¿No es un poco irregular?
00:19:06Irregular o no, esta es mi propuesta.
00:19:08Tómela o déjela.
00:19:10No podemos hacer algo así.
00:19:12Calle Benson, yo tomo las decisiones.
00:19:14Convierta a ese forastero en ayudante y limitiré.
00:19:17De acuerdo, Tremay.
00:19:20No me gusta el trato, pero acepto.
00:19:25Vámonos.
00:19:25Vámonos.
00:19:51¡Eh!
00:19:52¡Eh, señor!
00:19:54Aleje ese caballo del cubo.
00:20:08¿Por qué?
00:20:10Porque ese niño llevaba el agua para él, para su gente.
00:20:14Pues mi caballo también es gente.
00:20:19Alto, Cartín.
00:20:22Coge tu cubo, hijo.
00:20:24¿Por qué tiene ganas de bronca, Pop?
00:20:27Luke hizo mal.
00:20:28Y el ayudante tiene razón.
00:20:31¿Ayudante?
00:20:32Ayudante.
00:20:33Practique un poco antes de sacar la pistola a la gente.
00:20:36Puede que algún día practique con usted.
00:20:39Déjalo.
00:20:39Siento haber sido tan lento, papá.
00:20:52Siempre ha sido lento desde que podía sostener una pistola.
00:20:56Te daré otra oportunidad, Luke.
00:20:59¿Qué quieres decir?
00:21:00Como dejes que un solo hombre más se te adelante al desenfundar, te abro la cabeza.
00:21:05Puede que te ponga una sesera nueva.
00:21:07Un hombre que no desenfunda rápido no me sirve.
00:21:11Aunque sea mi hijo.
00:21:14Vamos, os invito a un trago.
00:21:19Señor Willis, ¿tiene un lápiz?
00:21:21Treyu, puede que estemos equivocados con Cartín.
00:21:39Nunca se había interesado por los asuntos...
00:21:41Siempre he dicho que no hay nada como un mal común para unir a la gente.
00:21:44Y que cumplirá fielmente los deberes de ayudante del sheriff lo mejor que pueda.
00:21:51Tiene que decir lo haré cuando se jura.
00:21:54Lo haré.
00:21:56Bien, ya es ayudante.
00:21:57Pero tenga cuidado.
00:21:58¿Quiere decir que no debí enfrentarme a aquel pistolero?
00:22:01No es un simple pistolero.
00:22:03Es Luke Cartín.
00:22:05¿Y qué importa quién sea?
00:22:06Mucho.
00:22:07A menos que le gusten las flores.
00:22:09Los Cartín son ganaderos de la parte norte, a cinco millas de aquí.
00:22:12Son hombres muy duros.
00:22:13Si se le viene encima a uno, se le vienen encima a todos.
00:22:16Es mejor que no se acerque a ellos.
00:22:19Aunque sea solo por política.
00:22:21Ya tenemos suficientes problemas sin que los Cartín nos fastidien la vida.
00:22:26Al menos sea deshecho del fantasma.
00:22:28Puede que sí.
00:22:30Pero si es usted, ya me encargaré a la primera oportunidad que me dé.
00:22:34Y hablando del fantasma, ¿qué hay de ese botín?
00:22:39Hola, Sherry.
00:22:40Benson.
00:22:41Señor Willis, le presento a Johnny Tremaine, mi nuevo ayudante.
00:22:45Johnny le presento al señor Willis.
00:22:47Es nuestro banquero.
00:22:48Señor Willis.
00:22:49¿Un nuevo ayudante?
00:22:50Bueno, es un paso en la dirección adecuada.
00:22:52Pero solo un paso.
00:22:54Ahora quería hablarle...
00:22:55¿Sabes, señor Willis?
00:22:56Tengo algo que contarle.
00:22:58Encontré donde se esconde el fantasma y...
00:23:00¿De verdad?
00:23:00¿Le ha visto?
00:23:01No, pero creo que le he asustado y se ha ido de aquí.
00:23:05Y no creo que vuelva a molestarnos.
00:23:07¿Y qué hay del dinero que consiguió?
00:23:09El del asalto al tren.
00:23:11Tengo la impresión de que pronto lo recuperaré.
00:23:13Con suerte y algo de confianza por su parte.
00:23:16Tendrá mi confianza cuando demuestre merecerla, Sheriff.
00:23:19Por eso he venido.
00:23:20Para recordarle que el Sheriff Green le llega en la diligencia de mañana.
00:23:25Así que si puede coger a esos bandidos antes de que llegue, le aconsejo que lo haga.
00:23:30De lo contrario le pediremos que lleve el caso personalmente.
00:23:34Adiós, caballeros.
00:23:39Adiós.
00:23:41Supongo que habremos adelantado algo cuando hayamos recuperado el dinero del fantasma.
00:23:46Sí, claro, por supuesto.
00:23:50Yo ni más vale que lo tenga en mis manos mañana.
00:23:53Yo he cumplido mi parte del trato.
00:23:55Tengo que buscar un lugar donde vivir.
00:23:58Pero mañana por la mañana veré lo que puedo hacer.
00:24:16Muy generoso por su parte unirse a la recompensa.
00:24:19Es un placer, Willis.
00:24:20Los forajidos son un mal para este país.
00:24:23Desde luego que sí.
00:24:24Pero si cogemos a esos enmascarados, viviremos tranquilos.
00:24:27Menos por el fantasma.
00:24:29Oh, está fuera de la carrera.
00:24:31El Sheriff ha encontrado a sus condices.
00:24:33Se ha ido del territorio.
00:24:34Vaya, es una buena noticia.
00:24:36Ya lo creo que sí.
00:24:38Ese tipo empezaba a ser un incórdia.
00:24:39Así que también le estaba robando.
00:24:42Bastante.
00:24:43Estoy muy contento de saber que han acabado con él.
00:24:47Muy contento.
00:24:49Hasta pronto, Willis.
00:24:50Hasta pronto, Paul.
00:25:13Está bien.
00:25:19Tiren los rifles.
00:25:21Ahora tíreme la saca de dinero.
00:25:23Y cuidado como lo hace.
00:25:24¿Está mal herido, Marshall?
00:25:42Me encuentro mal.
00:25:45Lléveme a Gansay.
00:25:46Deprisa.
00:25:46Se pondrá peor.
00:25:48Es igual.
00:25:48Necesito un médico.
00:25:49¡Ah!
00:25:49¡Ah!
00:25:54En mi opinión, es temprano todavía para cenar.
00:26:04¿Pero cómo puede decir eso, Sheriff?
00:26:06Se puede comer a cualquier hora y mientras más, mejor.
00:26:11Hola, Sheriff.
00:26:13¿Se ha preocupado por mí?
00:26:14Sí, bastante.
00:26:15¿Trae el dinero?
00:26:17Vamos adentro.
00:26:18Vamos.
00:26:18Vamos.
00:26:19Vamos.
00:26:19Vamos.
00:26:24Parece el botín del tren expreso, pero...
00:26:44¿Y el dinero de Winslow y los 15.000 dólares que robaron del banco?
00:26:48Winslow y el banco fueron asaltados por una banda, ¿verdad?
00:26:51No por el fantasma.
00:26:52Ah.
00:26:53Sí, claro, es cierto.
00:26:56Es todo lo que consiguió el fantasma.
00:26:58Lo guardaré...
00:27:00bajo llave para tenerlo a salvo.
00:27:03Oh, por cierto, Johnny.
00:27:05No le comente esto a nadie.
00:27:08No vayan a robar mi caja fuerte antes de que pueda devolver el dinero a sus dueños.
00:27:11Eso me pondría en un apuro.
00:27:14Claro.
00:27:14Que alguien busque al Dr. Ken.
00:27:27Han disparado al Marshall.
00:27:28Parece que hay jaleo en la calle.
00:27:38¿Cómo está Marshall?
00:27:39Bastante mal, gracias.
00:27:40¿Cómo ha sido?
00:27:41No creerá que me dispare yo mismo.
00:27:43No, écheme una mano.
00:27:43Soy el Sheriff McIntyre, Marshall.
00:27:45¿Dónde le asaltaron?
00:27:46En el vado de Wall Street.
00:27:48¿Quién ha sido?
00:27:48El fantasma.
00:27:50Está loco.
00:27:50No pudo haber sido el fantasma.
00:27:52Pues entonces, ¿quién lo hizo?
00:27:54Dice la verdad, Sheriff.
00:27:55Llevaba una capucha negra.
00:27:58Le disparé, pero su disparo me dio justo cuando disparé.
00:28:01¿Y no le dio?
00:28:02Creo que no.
00:28:04Puede que sí, pero no lo sé.
00:28:06Le había entendido al señor Willis que había echado al fantasma del condado.
00:28:09¿Cuál es su excusa esta vez?
00:28:13Venga a mi oficina.
00:28:14Podremos hablar en paz.
00:28:15¡Que alguien vaya a por ese médico!
00:28:24¿Qué bien?
00:28:25Yo creía que había acabado con el fantasma, pero al parecer me equivoqué.
00:28:32Y tanto que sí.
00:28:33Y le diré algo más.
00:28:35En cuanto el Marshall vuelva a estar en pie, el pueblo de Kansai le pedirá...
00:28:39¿Quiere dejarme hablar?
00:28:40Parece que el fantasma sí atracó la diligencia.
00:28:42Y lo siento tanto como ustedes.
00:28:45Pero el caso es que recuperé parte del botín.
00:28:48Supongo que esto servirá de algo.
00:28:50Sí, claro.
00:28:51¿Dónde lo encontró?
00:28:52Al parecer en el condado de Wolf Creek.
00:28:54Nos lo llevaremos al banco.
00:28:56¿Dónde está el herido?
00:28:57Aquí mismo.
00:28:58Este es el Marshall Gleeson.
00:29:00Doctor Kane.
00:29:00Encantado, Marshall.
00:29:01Veamos.
00:29:02Reuniré una partida y si quiere venir, estupendo.
00:29:05Y si no, estupendo también.
00:29:07Hay que coger al fantasma y ahora es el momento de hacerlo.
00:29:11Mejor venga a mi consulta.
00:29:14No podrá usted contar conmigo esta vez.
00:29:17Sheriff, le veré luego.
00:29:19Sí, claro.
00:29:20¿Qué es lo que se puede hacer?
00:29:26Usted perpetró ese atraco, Tremaine.
00:29:29¿Cómo pude hacerlo?
00:29:30¿Estaba aquí antes de que llegara la diligencia?
00:29:32¿Vine volando?
00:29:33Tuvo que venir por la carretera y usted tomó un atajo.
00:29:36Entiérrele, Benson.
00:29:39No puede encerrarlo.
00:29:41Y si lo hace, tendrá que reconocer que hizo ayudante al fantasma.
00:29:45¿Cómo le sentaría eso?
00:29:48Está usted loco.
00:29:49Y usted no tiene salida.
00:29:51Lo mejor que puede hacer es unirse a la partida y ver si cogen al que atracó la diligencia.
00:29:56Tiene razón, Sheriff.
00:29:57Lo mejor será ir a Wolf Creek y seguir el rastro desde allí.
00:30:17Es una zona bastante dura.
00:30:18Bien, ¿ahora dónde?
00:30:27¿Izquierda o derecha?
00:30:42Daremos un descanso a los caballos mientras lo pensamos.
00:30:46Sí, papá.
00:30:52¿Ahora qué te pasa?
00:30:54Fíjate en esas huellas.
00:30:55No abras la boca.
00:31:06Oiga, Sheriff.
00:31:07Creo que cubriríamos más territorio si nos separáramos.
00:31:10El que quiera separarse del grupo, que lo haga.
00:31:13Mis chicos y yo iremos por la izquierda.
00:31:15Y ustedes pueden seguir el arroyo si les parece bien.
00:31:17Por mí, de acuerdo.
00:31:18Si ven algo, disparen tres veces.
00:31:19Bien.
00:31:39Oh, allí está su yegua.
00:31:45Probablemente estará dentro.
00:31:49Oh, lo siento, Bud.
00:31:57No pude evitarlo.
00:31:58Un médico haría más daño.
00:32:03¿Recuerdas el guardapelo que rompiste el día que fuimos a coger moras?
00:32:06¿Que yo rompí?
00:32:08Lo rompiste tú, señor Bud Carting.
00:32:10Bueno, diste un buen salto cuando me acerqué a mirarlo.
00:32:12Lo has arreglado.
00:32:22Y no se nota por dónde.
00:32:23Está como nuevo.
00:32:31¿Qué haces aquí, Bud?
00:32:35Estaba montando cuando me crucé una cascabel.
00:32:37Y le disparé.
00:32:38Pero cuando fui a quitar el casquillo, se me atascó y se me disparó la pistola.
00:32:44Como estaba cerca, le dije a Molly que me vendara.
00:32:47No es muy grave, señor Carting.
00:32:51Ojalá estuviera Todd aquí.
00:32:54Se le va mejor poner vendas que a mí.
00:32:58Hablando de tu hermano Todd, ¿dónde se encuentra?
00:33:01Reuniendo el ganado.
00:33:03¿Y mucho tiempo?
00:33:04Pues sí.
00:33:05Salió esta mañana al amanecer.
00:33:09Pues si no te importa, nos lo llevamos a casa.
00:33:12Vamos, Bud.
00:33:15Gracias, Molly.
00:33:23¡Luke!
00:33:24Fuera.
00:33:24Gracias, señorita Bannister, por ayudar a Bud.
00:33:33Y a mí también.
00:33:34No las merece, señor Carting.
00:33:37Adiós.
00:33:37Los Bannisters son granjeros y no me gustan los granjeros.
00:33:49Ahora son rancheros.
00:33:50¡Oh, qué más da como sea el cerdo!
00:33:51¡Sigue siéndolo!
00:33:53No me gustan ni los granjeros, ni los rancheros, ni quien se cargue la tierra colocando esas malditas verjas.
00:33:58Sí, pero...
00:33:58¡Aléjate de esa chica si sabes lo que te conviene!
00:34:02Papá, estoy enamorado de Molly y voy a casarme con ella.
00:34:05¿Ah, sí?
00:34:06Sí, eso es.
00:34:09¡Ya!
00:34:22¡Levántale!
00:34:23Eso es por pensar en casarte con una granjera.
00:34:32Cuando jamás harás tal cosa.
00:34:34No si eres hijo mío.
00:34:35Me casaré y no me lo impedirás.
00:34:39No le disparaste a una cascabel.
00:34:41Te hirieron cuando atracaste la diligencia esta mañana.
00:34:44No fui yo.
00:34:44¡Dórate el esfuerzo, Bud!
00:34:46Lo sabemos todo.
00:34:48¿Recuerdas el refuerzo que pusiste a tu yegua?
00:34:51Vimos sus huellas en Wolf Creek.
00:34:53Y menos mal que no las vieron los de la partida.
00:34:55Si no, ya estarías en la cárcel.
00:34:57Son incapaces de coger a nadie.
00:34:59Puede, puede que no.
00:35:01Pero desde luego la has liado.
00:35:03¿Por qué lo hiciste?
00:35:06Supe que el fantasma se había alargado.
00:35:08Y quise hacerme con algún dinero para casarme con Molly.
00:35:11¿Dónde escondiste el dinero?
00:35:13Detrás de la casa de Molly.
00:35:15En una pequeña cueva que hay.
00:35:17Iré a por él antes de que lo encuentre.
00:35:18Espera un momento.
00:35:20Es justo lo que quiero que pase.
00:35:21¿Qué?
00:35:21¿Y que alguien se largue con la pasta?
00:35:25Escuchadme bien.
00:35:26Tenemos que encubrir al estúpido de vuestro hermano.
00:35:30Nick, tú vete a Cottonwood.
00:35:32No me gusta ese poe.
00:35:33Irás a Cottonwood y te quedarás allí hasta que yo te mande que vuelvas a casa.
00:35:37Nadie de allí os conoce a ninguno.
00:35:39Dirás que eres Bad Carty y ni se lo creerán.
00:35:41Que estás allí por un negocio de ganado.
00:35:43Una coartada para Bad.
00:35:44No está mal, papá.
00:35:46No está nada mal.
00:35:48Bad.
00:35:51Has empezado con mal pie, pero ya veo que tienes coraje.
00:35:55Y es lo que se necesita para este negocio.
00:35:58¿Qué quieres decir?
00:36:01Quiero decir que después que te hayamos sacado de este lío, vendrás con nosotros.
00:36:06Luke, quítale la camisa, enjuaga la sangre y cose los agujeros de bala.
00:36:10Llévala a la cueva y ponla con lo demás.
00:36:12Quédate allí hasta que yo vuelva.
00:36:14¿Por qué?
00:36:14Porque lo digo yo y ya es suficiente.
00:36:38¿Ha cogido a su bandido, Sherith?
00:36:40No, se nos escapó.
00:36:42A mí no se me escapó.
00:36:45Mire, Pop, no vaya presumiendo de lo que no puede cumplir.
00:36:48Me estoy hartando de estas persecuciones inútiles.
00:36:51Sé de lo que estoy hablando.
00:36:52Encontramos el lugar donde su bandido escondió el botín de la diligencia.
00:36:56También encontramos su capucha y su camisa.
00:36:58No hemos visto ese tipejo.
00:37:00¿Sabe quién es?
00:37:02No quiero acusar a nadie, eso es cosa del sheriff.
00:37:04Pero sabrán quién es cuando les lleve a su escondite.
00:37:07Pues vámonos antes de que vuelva por su...
00:37:08No creo que vuelva.
00:37:09Dejé a Luke vigilando.
00:37:14¡Tú, Luke!
00:37:24¿Dónde estás?
00:37:27Allí está.
00:37:28Y Nick
00:37:43No dije nada de que Nick estuviera aquí
00:37:45Nick está en el rancho
00:37:48Hay más cosas que hacer aparte de ir cabalgando por ahí
00:37:50Y va a Tenkotongu cerrando un trato
00:37:53Ahí está Todd Bannister
00:37:57¿Es su hombre?
00:38:03Sí, supongo que sí
00:38:05Tremaine, vaya y reténgale
00:38:08No le diga de qué se trata
00:38:10Quiero asegurarme de lo que hay en la cueva antes de cantar victoria
00:38:27¿Quién es usted?
00:38:38Soy ayudante del Sheriff McIntyre
00:38:41¿A qué viene esto?
00:38:42¿Le importaría decírmelo?
00:38:44De eso se encarga el Sheriff
00:38:46Bannister
00:38:48Esto es una sorpresa para mí
00:38:50¿De qué me habla Sheriff?
00:38:53Encontramos esto en la cueva que hay detrás de la casa
00:38:56¿Lo escondió usted?
00:38:57No, yo no
00:38:58No sé nada de eso
00:38:59Además, ¿puede decirme qué es?
00:39:03Capucha negra
00:39:04Y camisa negra
00:39:06Algo que suele ponerse el fantasma
00:39:08Y el dinero que se llevó cuando robó la diligencia esta mañana
00:39:11Hasta el último dólar
00:39:12Aquí están las cifras de la compañía
00:39:14Todd no ha sido
00:39:16No puede ser
00:39:17¿Por qué no?
00:39:18Llevo todo el día buscando ganado por ahí
00:39:20¿Puede probarlo?
00:39:22Pues no
00:39:22Supongo que no
00:39:24No me encontré con nadie por ahí
00:39:25Así que
00:39:26Tranquila, Molly
00:39:35Volveré
00:39:36Claro que sí, Bannister
00:39:38¿Pero cuándo?
00:39:41Estaba convencido de que era el fantasma, Tremé
00:39:50O usted y Bannister se estaban turnando para serlo
00:39:54Cualquiera con ropa negra podría ser el fantasma
00:39:56Resulta curioso
00:39:58Cogemos a Bannister y usted debería estar contento
00:40:01Porque así queda fuera de sospecha
00:40:03Solo que no se ríe
00:40:05No lo entiendo, Tremé
00:40:08Ah, hola, Bannister
00:40:14Hola
00:40:14¿Y el Marshall?
00:40:16Está mejor
00:40:16¿Le dijo lo del fantasma?
00:40:18Oh, claro
00:40:19Esa es la razón de que esté mejor
00:40:21Pues yo me voy a casa a descansar
00:40:24Hasta luego
00:40:24¿Qué tal si comemos algo en aquel puesto?
00:40:27Yo tomaré café
00:40:28Eh, Willis
00:40:31Hola, Pop
00:40:33En caso de necesitarlo, su banco me prestaría unos miles de dólares
00:40:37Bueno, sí, quizá
00:40:38Mi hijo Bannister está en Cottonwood discutiendo un negocio de ganado
00:40:41Y si sale adelante, puede que me hagan falta
00:40:44Venga mañana durante las horas de oficina y veré qué podemos hacer
00:40:48Bien
00:40:49¿Tienes algo aparte de bacon y huevos?
00:40:55Es lo único que tengo
00:40:56Ya te has comido lo demás
00:40:58Eh, sabe
00:40:59Cuando alguien insiste demasiado en algo
00:41:01Como dónde ha estado
00:41:02Dónde está un miembro de su familia
00:41:04Suena sospechoso, ¿verdad?
00:41:06Sí, supongo que sí
00:41:08¿Quieres dejar de pelearte con mi jamón y freírlo?
00:41:13Es que tiene uno que morir de hambre
00:41:15¿Necesita otra, Tremaine?
00:41:25No necesito otra camisa
00:41:27Pero sí la verdad acerca de esta
00:41:30Creía que ya lo tenían solucionado
00:41:32Esta tiene dos agujeros de bala
00:41:34Los han remendado
00:41:35Quizá para ocultar que le dispararon a alguien
00:41:38¿Disparar?
00:41:40Los agujeros indican que la bala fue derecha a su hombro
00:41:43O sea, se han equivocado de hombre
00:41:44Tal vez
00:41:45O tal vez no
00:41:46Puede que sean de otra ocasión
00:41:48Quizá los hicieron en esta
00:41:49Sáqueme de aquí
00:41:50No me atosigue, Bannister
00:41:52Sé que no es nuestro hombre
00:41:53Pero el sheriff querrá más pruebas
00:41:55Que estos agujeros de bala
00:41:56Y su hombro sin herir
00:41:57Tenga paciencia hasta que vuelva
00:41:59Sí, pero...
00:41:59Y no diga una palabra de esto
00:42:01No se dispara a un coyote
00:42:03Hasta tenerlo encañonado
00:42:04¿Cómo se va a Cottonwood?
00:42:08¿Cottonwood?
00:42:09Pues solo tiene que cabalgar un rato
00:42:11Y se encontrará a Cottonwood de frente
00:42:13¿Por qué?
00:42:15No lo sé
00:42:16Parece un sitio interesante
00:42:18Espere a verlo
00:42:19Hola
00:42:29Hola, ¿qué tal?
00:42:43¿Es usted forastero aquí?
00:42:46Eso es
00:42:47Me llamo Johnny Tremay
00:42:48Pues no ha acertado al elegir su viaje, señor
00:42:50No hay nada para un forastero en Cottonwood
00:42:53La verdad es que en Cottonwood no hay nada para nadie
00:42:55Busco un hombre llamado Cartin
00:42:57Ah, sí
00:42:59Así que es de la ley, ¿eh?
00:43:02Yo mismo fui aquí la ley
00:43:04Pero eso fue en los viejos tiempos
00:43:06Cuando esto sí que era duro
00:43:08Sí, hay un tipo rondando por aquí que dice llamarse Cartin
00:43:12¿Y dónde está?
00:43:13Lo más fácil para saberlo es seguir a Dave Watt
00:43:16Dave y el tal Bad Cartin parecen haber hecho buenas migas
00:43:21Amigos, ¿eh?
00:43:22Oh, no exactamente
00:43:23No creo que se hubieran visto antes de que el tal Cartin llegara aquí ayer
00:43:28Pero conectaron enseguida
00:43:31Ya sabe, Dios los cría y ellos se juntan
00:43:34Gracias
00:43:35Y quédate con el cambio, reina
00:43:46Gracias, es más simpático de lo que parece, señor
00:43:49No me llames, señor
00:43:50Llámame par
00:43:51De acuerdo, Bad
00:43:53Te arrepentirás de esto, chiquita
00:43:58Fuera de aquí, antes de que...
00:43:59Eh, eh, tranquila
00:44:00Bad, hay un tipo en la ciudad
00:44:03¿Buscándome?
00:44:05
00:44:05Vamos, ven conmigo, tengo dónde esconderte
00:44:08Conoce a la gente de aquí
00:44:29No conozco a nadie de esta ciudad
00:44:31A nadie
00:44:31Yo soy chiquita
00:44:37Me alegro por ti
00:44:39¿Y qué negocio le trae por aquí?
00:44:45Ahora mismo el de averiguar a qué te dedicas
00:44:47Soy bailarina
00:44:49Es que no se lo cree
00:44:51Debería
00:44:54Toca algo para bailar
00:45:00Gracias, señor
00:45:10¡Gracias!
00:45:40¡Gracias!
00:46:10Claro que sí, pero ahora lo que me interesa es encontrar a un hombre llamado Cardin.
00:46:15No conozco a esa persona.
00:46:17Permítame cambiarme de traje. Luego volveré a bailar para usted.
00:46:22No sé por qué será, señor, pero le gusta chiquita.
00:46:40¡Bad! ¡Bad! ¡Háblame! ¡Háblale a chiquita!
00:46:57¿Este es Bad?
00:46:59¡Le ha matado!
00:47:10¡Gracias!
00:47:40¿Es usted al que llaman el viejo demonio?
00:47:46Me llamo Cardin.
00:47:47¿Quién es usted?
00:47:48¿Tiene un hijo llamado Bad?
00:47:50Hace demasiadas preguntas, amigo.
00:47:53Acabo de llegar de Cotton.
00:47:55Está bien.
00:47:56Sí, Bad es hijo mío. ¿Por qué?
00:47:58Acaban de matarle allí.
00:48:00¿Le dispararon?
00:48:01Sí.
00:48:10¿Quién lo hizo?
00:48:15Un hombre con una placa. Dice llamarse Johnny Tremaine.
00:48:19¿Dónde está Tremaine ahora?
00:48:21Se desvió del camino de Ganside hacia un cañón a unas nueve millas de aquí.
00:48:24Luego se fue hacia el norte.
00:48:26Al norte. Eso le lleva al rancho Bannister.
00:48:40¡Fuera de aquí! Antes de que le eche los perros.
00:49:03¿No me ha oído?
00:49:04Le he oído, pero no puedo hacerlo. Tengo que hablar con usted.
00:49:07No hay nada de qué hablar.
00:49:09Ni siquiera de su hermano Todd.
00:49:11¿Y qué le importa a Todd?
00:49:12¿Cree que atracó la diligencia?
00:49:14Es lo único que sé del ayudante del señor McIntyre.
00:49:16Sí, pensaba que Todd era el bandido.
00:49:19Pero ya no.
00:49:22¿Qué le hace pensar eso?
00:49:23Un par de cosas.
00:49:25Como un agujero de bala que atravesaba la camisa.
00:49:28Y ninguna señal en el hombro de Todd.
00:49:35¿Entonces quién fue el que la atracó?
00:49:37Puede que Bad Karting.
00:49:40No.
00:49:41No puede decir eso.
00:49:43Es mentira.
00:49:44Quiere un cabeza de turco.
00:49:46Los Karting buscaban un cabeza de turco y escogieron a su hermano como bandido.
00:49:50Bob ha estado contando a todos que su hijo Bad estaba en Cottonwood desde antes del atraco.
00:49:54Y Bad nunca ha estado allí.
00:49:56Pasé, señor Tremé.
00:50:13No sé qué le habrá pasado a Bad.
00:50:15Le manda a decir que viniera después de que se llevaran a toda la cárcel.
00:50:18¿Seguro que no estaba en Cottonwood?
00:50:22Era Nick el que estaba allí haciendo creer a todos que era Bad.
00:50:26Preparaba una coartada para su hermano.
00:50:28Y hacer algo así suele indicar que alguien ha cometido un crimen o algo parecido.
00:50:33¿Señorita Banisters?
00:50:43No sé de qué me habla.
00:50:46Lo siento.
00:50:47No puedo ayudarle.
00:50:48No estaría ayudándome a mí, sino más bien a Todd.
00:50:52La condena serían diez años.
00:50:54No pueden hacerle eso a Todd.
00:50:57¿No lo entiende?
00:50:58Usted dijo que el atracador estaba herido.
00:51:00Y Todd no tiene una sola señal.
00:51:02Yo no dije eso.
00:51:03Quizá no la dispararan.
00:51:04Quizá esos agujeros se los hizo en otra ocasión.
00:51:17¿Quiere a Bad Carting?
00:51:18Sí.
00:51:20Sí le quiero.
00:51:21Es una pena.
00:51:22Sí que lo es.
00:51:24Todo está en un buen aprieto.
00:51:26Y si usted no me dice lo que sabe de esto, no puedo...
00:51:28Por favor, no me pida que haga eso.
00:51:30Bueno...
00:51:31Verá, no puedo hablar de ello ahora.
00:51:34Necesito pensarlo.
00:51:37Está bien.
00:51:39Cuando se decida, dígamelo.
00:51:54Y por favor.
00:51:57¿No como la dama?
00:52:02A ver.
00:52:03Tienes que venir por aquí.
00:52:04Si va del rancho Bannister a nuestra casa.
00:52:07Sí.
00:52:09Me ha puesto un tarnero pinto.
00:52:11Muchas gracias, señor.
00:52:12Es nuestra manera.
00:52:14¿Y como si les echo una mano?
00:52:15¿Quiere unirse a nosotros?
00:52:18Sí, les falta un hombre ahora que Nick ha muerto.
00:52:21No necesitamos que ocupen su lugar.
00:52:24De hecho, lo ocuparé yo mismo.
00:52:26¿Lo harás?
00:52:27Claro. Nick era tu hijo mayor.
00:52:30Ahora el mayor soy yo.
00:52:32¿Crees que puedes llevar las botas de Nick?
00:52:36Ya me las he puesto.
00:52:38Pues quítatelas.
00:52:40O te pongo en tu lugar a base de panos.
00:52:43Y no me digas qué decisión tengo que tomar.
00:52:46Es un extraño, no me fío de él.
00:52:48Reconozco a un canalla en cuanto le veo.
00:52:51Yo también.
00:52:52Considérese uno más, Dale.
00:53:13No.
00:53:14No.
00:53:15No.
00:53:16No.
00:53:17No.
00:53:18No.
00:53:19No.
00:53:20No.
00:53:21Suscribete.
00:53:24No.
00:53:25No.
00:53:26No.
00:53:27No.
00:53:28No.
00:53:29No.
00:53:30No.
00:53:31No.
00:53:32No.
00:53:33No.
00:55:43¿Se va a dedicar a la ganadería?
00:55:45¿Qué quiere?
00:55:46Cualquier cosa, me da igual.
00:55:48Debería decir qué quiere, Johnny.
00:55:49Si Pete decide por usted,
00:55:51antes de que se dé cuenta,
00:55:52le elegirá los sombreros y las camisas.
00:55:54Y luego usted le acusará de meterse en su vida
00:55:56Y discutirá, y él perderá a un buen cliente
00:55:59Dale un plato de potaje, se lo merece
00:56:01De acuerdo
00:56:02Seguro que Ben sabe lo que quiere
00:56:06Un trozo de tarta de manzana
00:56:08Dos trozos
00:56:08¿De dónde has sacado ese dólar?
00:56:10Acaban de llegar tres tipos con los caballos sudados
00:56:13Me dieron el dólar por limpiárselos
00:56:21Muchas gracias, señor
00:56:22Hay que dar las gracias por la comida
00:56:25Le da mejor sabor
00:56:26Así que el chico dijo
00:56:29Pues la luna es lo más importante, por supuesto
00:56:31La luna brilla de noche cuando está oscuro
00:56:33Y el sol brilla de día cuando la luz no hace falta
00:56:37Está de buen humor hoy, ¿verdad?
00:56:39Como un lagarto en una botella de alcohol
00:56:41¿Y por qué no había de estar de buen humor?
00:56:43Acaban de instalarme una araña nueva
00:56:45Mírela, ¿no es preciosa?
00:56:48Me ha costado 900 dólares
00:56:50Pero vaya si los vale
00:56:51Es como mirar a una hermosa mujer
00:56:55¿Y para qué sirve?
00:57:03Hagan el favor de darme las pistolas
00:57:05¿En qué piensa?
00:57:07Pienso en mi araña nueva
00:57:08Y no tengo ninguna intención
00:57:11De que me la destrocen en una pelea
00:57:13No hasta que haya disfrutado de ella una semana
00:57:16Coja la pistola de Tremaine
00:57:18Si no, no está jugando limpio
00:57:20¿Qué le hizo pensar que andaba por aquí?
00:57:23Me lo dijo en mi nariz
00:57:24No quiero disparos aquí
00:57:26¡Cállese!
00:57:30¿Qué hace aquí este tipo?
00:57:34Trabaja para mí y no es asunto suyo, amigo
00:57:36Es mentira
00:57:37Es de Cottonwood y los tres quieren matarme
00:57:39Está loco
00:57:42Suele pasarle a los ayudantes del sheriff
00:57:45Es señal de que han vivido demasiado
00:57:49Solo habla para oír su propia voz
00:57:53Oh, va a acabar con nosotros a base de puños
00:58:00Por favor, señores
00:58:02Cuidado con mi araña, señores
00:58:15Por favor, mi araña
00:58:17Cavaliero
00:58:20Mi araña, señores
00:58:28Pues no es nadie el nuevo ayudante del sheriff
00:58:52Verá, por un momento temía que alguien le diera a mi araña
00:58:58Con una silla
00:58:59Vamos, Luke
00:59:07Vámonos a casa
00:59:09Tenemos cosas que hacer
00:59:11Cosas que decidir
00:59:28Con una silla
00:59:34Vamos, Luke
00:59:35Vamos,��
00:59:37¡Vamos!
00:59:38¡Vamos!
00:59:59Molly.
01:00:00¿Están aquí?
01:00:01No, pasa.
01:00:02Ya se han ido.
01:00:03Va.
01:00:05Tenía que venir.
01:00:06Tenía que verte.
01:00:08Hay que sacar a Todd de la cárcel.
01:00:12Sí, es lo que más me preocupa.
01:00:14Pero saldrá, te lo prometo.
01:00:18Molly, yo...
01:00:18Lo sé.
01:00:23¿Es la diligencia?
01:00:25Sí.
01:00:27Puedes pensar lo que quieras.
01:00:29No te lo reprocho.
01:00:31Termaine, el nuevo ayudante, también lo sabe.
01:00:34Es lo que intenta probar.
01:00:36¿En serio?
01:00:36¿Y sabe que quien lo hizo tiene una herida de bala en el hombro izquierdo?
01:00:45Entonces se acabó.
01:00:50Cariño, ¿por qué lo hiciste? ¿Por qué?
01:00:53Fue una idea loca.
01:00:56Conseguir dinero para casarnos.
01:00:59Nunca hubiéramos sido felices con ese dinero.
01:01:03Tienes razón.
01:01:04Pero es tarde para hacer nada.
01:01:06No dejarás que Todd se quede en la cárcel por algo que hiciste tú.
01:01:14No soy un cobarde.
01:01:16Pero no sabes cómo es, papá.
01:01:18Tienen motivos para llamarle viejo demonio.
01:01:21Me mataría antes de dejarme ir a decirle al Sherith que yo asalté la diligencia.
01:01:25Pues vámonos ahora, antes de que vuelva tu padre.
01:01:28No tengo pistola ahí, si intentamos irnos la usará.
01:01:31¿Dutch?
01:01:32Uno de los vaqueros, está afuera.
01:01:34Pero a mí nadie me vio entrar.
01:01:36No, pero nos vería al ensillar mi caballo.
01:01:38Hay que correr el riesgo.
01:01:42El Marshall no está muy mal herido.
01:01:43Y si te entregas, seguro que tendrías una sentencia mucho más leve.
01:01:47Y cuando te dejaran salir, estaríamos juntos para...
01:01:50El gato se va y los ratones se ponen a jugar, ¿eh?
01:01:57Los gatos se han vuelto.
01:01:59Jugar puede ser divertido, pero no es inteligente.
01:02:03Los ratones no son más que ratones.
01:02:06Y nunca serán otra cosa.
01:02:07¿Qué hace aquí esta chica?
01:02:11Vino a verme.
01:02:12Vamos a...
01:02:12Quítale la pistola, papá.
01:02:14No lo intentes.
01:02:16Venga, no pienses tonterías, Vath.
01:02:19Suelta la pistola y hablemos tranquilamente.
01:02:21No lo hagas, Vath.
01:02:22Intenta engañarte.
01:02:24Sí, ya lo sé.
01:02:26Suelta esa pistola, Vath.
01:02:28Porque si no lo haces, te la quitaré.
01:02:31Y eso puede hacer que me enfade mucho.
01:02:33¡Suelta la pistola, Vath!
01:02:34No te acerques más o...
01:02:37O matarás a tu propio padre.
01:02:40No, no lo harías.
01:02:42No tienes coraje para eso.
01:02:44Los dos.
01:02:46Arriba las manos.
01:02:48Cierra esa puerta, Cartin.
01:02:51A la pared.
01:02:55Quítales las pistolas, señorita Bannister.
01:03:04¿Está?
01:03:19Sí, sí que lo está.
01:03:21Buen disparo, Vath.
01:03:22No olvidaré que me ha salvado la vida.
01:03:24Pero le detengo por robo y asalto a mano armada.
01:03:27Y a usted también por encubrirlo.
01:03:34Cartin, vaya a mi lado hasta que salgamos del rancho.
01:03:38Y no haga tonterías.
01:04:04No.
01:04:07No.
01:04:07No.
01:04:09No.
01:04:10No.
01:04:13No.
01:04:16No.
01:04:17¿Y el sheriff?
01:04:36En el hotel con el Marshall.
01:04:38¿Qué hace en la ciudad, Bud, buscando enterrador?
01:04:42Está conmigo.
01:04:43La señorita quiere hablar con su hermano.
01:04:45Claro, por aquí, señorita.
01:04:47Volverá. No se preocupe.
01:04:58Después de que Molly me vendara, me fui a mi casa.
01:05:02Y eso es todo.
01:05:03He estado allí desde entonces hasta que el señor Tremaine me detuvo.
01:05:07Se entregó, Marshall. Sería mejor decirlo así.
01:05:10¿Es su primer atraco?
01:05:11Sí, señor. ¿Y el último?
01:05:13Dice que lo hizo por su enamorada.
01:05:15Sí, señor.
01:05:16Si Tremaine apoya su palabra, le creo, aunque...
01:05:19Se lo agradezco mucho.
01:05:20Déjeme terminar.
01:05:22Bueno, entiendo por qué lo hizo.
01:05:23Pero aún así ha cometido un crimen.
01:05:26Lo siento.
01:05:27Sentirlo no es suficiente.
01:05:30Proviene de una familia muy dura.
01:05:32Sí, señor.
01:05:34Supongo que sí.
01:05:35Le iría bien si pudiera alejarse de su padre y de su hermano.
01:05:38Y a usted le salvó la vida, ¿no es así?
01:05:40Así es, Marshall.
01:05:41No pretendo que eso le libre de los cargos contra él, pero...
01:05:44Por supuesto que no.
01:05:45No según la ley.
01:05:46Sheriff, encierre a este joven.
01:05:49Le acuso de robo y asalto a mano armada.
01:05:52¿Y Todd Bannister queda libre?
01:05:54Sí, por supuesto.
01:05:56¿Y qué pasa con la señorita Bannister?
01:05:58No veo sentido en retenerla.
01:05:59Debe ser una chica muy bonita.
01:06:02Supongo que sí.
01:06:04Supone que sí.
01:06:05Queda libre bajo su custodia.
01:06:06Pero usted será responsable de su presencia en el juicio.
01:06:10Allí estará.
01:06:34Gracias, señor.
01:06:35De nada.
01:06:36Pasa, Bannister.
01:06:37Todd.
01:06:38Por favor, dile algo a Bannister.
01:06:40Está arrepentido.
01:06:48Mi hermana me ha dicho que te metiste en este lío
01:06:51porque querías tener dinero para poder casarte con ella y cuidarla.
01:06:55Así que supongo que eso elimina cualquier resentimiento que sentía por ti.
01:06:59Chócala.
01:07:02Voy a cuidar de ella, Todd.
01:07:04En cuanto pueda.
01:07:04Buena suerte.
01:07:05Gracias.
01:07:06Todo saldrá bien, cariño.
01:07:17¿Qué te parece si vamos a comer algo, Johnny?
01:07:20De acuerdo.
01:07:20Me envía el viejo demonio.
01:07:42¿Para qué?
01:07:43Quiere verle en su rancho enseguida.
01:07:45Pero, ¿por qué?
01:07:46Dice que es importante.
01:07:50Bien, voy por mi caballo.
01:07:51¿Quería verme, Cartin?
01:08:06En efecto, serio.
01:08:08Bannister está en la cárcel.
01:08:09Así es.
01:08:11El asunto es serio con lo del Marshall Federal.
01:08:13Entra en la cárcel.
01:08:14Entra en casa.
01:08:18Eh, Cartin.
01:08:24¿Qué pasa con usted y ese sheriff?
01:08:27McIntyre es legal.
01:08:28Y cuide sus modales, chico.
01:08:30Si es legal, ¿por qué tiene un ayudante como Tremaine?
01:08:33Le digo que es legal.
01:08:35Tremaine es la ley.
01:08:36Claro que sí.
01:08:38¿Qué quiere decir?
01:08:39Él es un Marshall.
01:08:42¿Estás seguro?
01:08:43Claro que lo estoy.
01:08:44¿Cree que McIntyre no lo sabe?
01:08:56¿Quién es el tipo que está afuera?
01:08:58Dave, trabaja para mí.
01:09:01Solía ir con la banda de McCore en Nuevo México.
01:09:03¿Quién lo dice?
01:09:04Aparte de él.
01:09:06Yo estoy satisfecho y es suficiente.
01:09:10Tendrá sus motivos para fiarse.
01:09:12Y buenos motivos.
01:09:14Acaba de decirme que Johnny Tremaine es la ley.
01:09:17Claro que lo es.
01:09:18Es mi ayudante.
01:09:18Quiero decir la ley.
01:09:20Tremaine es un federal.
01:09:22Un Marshall de los Estados Unidos.
01:09:26Así que es un agente secreto.
01:09:30Por eso se hacía pasar por el bandido fantasma para ganar mi confianza.
01:09:33Y si no le ha cogido a usted es porque quiere cogerme a mí.
01:09:37Déjalos en el suelo.
01:09:46Parece que no tires modales en absoluto.
01:09:48Y no te metas en la conversación que estoy teniendo con el sheriff.
01:09:52Tenemos que pensar un par de cosas.
01:09:53Y cuando se trata de usar la cabeza, tú sabes menos de política que un chivo.
01:09:56Que seguro que es mucho.
01:10:01Recuerde que usted es el sheriff.
01:10:03Porque yo le puse allí.
01:10:04Y recibe la cuarta parte de lo que conseguimos.
01:10:07¿Qué hay de Benson?
01:10:11No se preocupe.
01:10:12No sabe nada.
01:10:14Suponga que Tremaine le ha hablado.
01:10:16Pues también nos encargaremos de él.
01:10:18¿Cuándo es el juicio de Bath?
01:10:20El juez de distrito llega a Gansai mañana.
01:10:23Será entonces.
01:10:24No permitiré que juzguen a Bath.
01:10:26Tenemos que sacarle antes del juicio.
01:10:29Le condenarían seguro.
01:10:30Bath tiene que ir a juicio.
01:10:32De lo contrario, sospecharían que hemos estado trabajando juntos.
01:10:36Le liberaremos después del juicio.
01:10:39Es una buena idea.
01:10:40Un hombre con cerebro, ¿verdad, papá?
01:10:55Sabe que habrá que maniobrar bastante contra Tremaine.
01:10:59Es tan resbaladizo como un anguila.
01:11:02La manera de que no escapen es darles en la cabeza.
01:11:06Tráigame lápiz y papel.
01:11:10Quiero que escriba algo.
01:11:13Sí.
01:11:16Lo malo de Pete es que no cocina las alubias bien.
01:11:19Las alubias no deberían saber a ladrido, ¿no cree?
01:11:21Hola.
01:11:25¿Alguna novedad?
01:11:26No, gran cosa.
01:11:27Solo que hay una nota para usted en la mesa.
01:11:30Parece que el sheriff tiene entre manos más de lo que puede llevar.
01:11:33Quiere que le espere en el Salón Cuatro Ases de Cottonwood.
01:11:36Eso dice la nota.
01:11:37¿Quién la trajo?
01:11:39Un vaquero de Cottonwood.
01:11:40Levántese para oír la sentencia.
01:11:54Matt Carter se le declara culpable de la acusación de robo a una diligencia y asalto armado a un Marshall de los Estados Unidos.
01:12:01Conforme a la ley, puede ser condenado a diez años de trabajos forzados por cada una de estas ofensas.
01:12:07Sin embargo, tengo aquí la declaración del oficial de paz, John Tremaine, en la cual declara que no solo se entregó voluntariamente, sino que también le salvó la vida en el transcurso de su detención.
01:12:17Tal comportamiento, por su parte, predispone a la sala a ser benevolente.
01:12:24Yo, por consiguiente, le condeno a servir la sentencia mínima de un año en la prisión territorial de Rivertown.
01:12:30Entendiendo, por supuesto, que observe un buen comportamiento durante dicho periodo.
01:12:34Puede llevarse al prisionero, señor Marshall.
01:12:36La sala volverá a reunirse mañana a las diez.
01:12:40¿Por qué hacer esperar a la diligencia?
01:12:42Antes, Matt y yo nos casaremos.
01:12:45Viviré en Rivertown.
01:12:46Hasta que quede en libertad.
01:12:48Puede que sea una buena idea.
01:12:51No queremos que este joven se convierta en un forajido.
01:12:53Queremos que llegue a ser un buen ciudadano.
01:12:56Gracias, juez Taylor.
01:12:58Está bien, unan sus manos, acabemos con esto.
01:13:01Una buena manera de casarse.
01:13:04Además, las parejas no suelen llevarse bien el primer año.
01:13:13Salón 4 Asis, Cotongue.
01:13:17Ya está bien, ya está bien.
01:13:19¿Te has creído que eres un bailarín?
01:13:21Pop.
01:13:26Aquí viene.
01:13:27Igual que un ratón a un pedazo de queso.
01:13:39Espero que no huela la trampa.
01:13:42Deje que la huela si quiere.
01:13:44Será la última cosa que huela, se lo garantizo.
01:13:47¡Vámonos de aquí!
01:14:06Entra, Johnny.
01:14:30Le hubieran cogido seguros y llega a trabajar solo.
01:14:37El sheriff me tenía bien engañado.
01:14:39¿Y el viejo demonio y su hijo?
01:14:41En el sótano habrá que sacarle satiros.
01:14:44¿Qué es eso?
01:14:45García.
01:14:46Le han atado.
01:14:46Voy a soltarlo.
01:14:47¿Ha encontrado algo?
01:15:05La nota diciéndole que encontraría el fantasma en Wolf Creek.
01:15:08Eso salió bien, ¿verdad?
01:15:10Más pronto de lo que esperaba.
01:15:11Pensé que se quedaría con el dinero del atraco al tren.
01:15:13Hubiera podido detenerle.
01:15:15Pero lo devolvió para seguir en el puesto.
01:15:18Todos meten la pata.
01:15:19Vamos, deprisa, salgan del sótano.
01:15:21Eso no es un sótano.
01:15:22¿Qué es?
01:15:23Es un túnel.
01:15:24¿Un túnel?
01:15:25¿A dónde lleva?
01:15:27A una ladera que está a unos 150 metros de aquí.
01:15:39¿Y su caballo?
01:15:40Ahí mismo.
01:15:41Váyase, le alcanzaré.
01:15:52Sí, nos está ensiguiendo.
01:16:22No podrán hacerlo en este terreno rocoso.
01:16:52Venga, papá, hemos de enterarnos que ha pasado, compá.
01:17:22¿Cómo salió el juicio?
01:17:38¿Culpable, supongo?
01:17:39Sí, pero solo le han condenado a un año.
01:17:41No está mal si tenemos en cuenta que no podemos liberarle.
01:17:44De todas formas, ya lo han perdido.
01:17:45Se ha casado.
01:17:47¿Casado?
01:17:48Sí, con Molly Bannister.
01:17:50¿Molly Bannister?
01:17:52La sangre de mi sangre volviéndose contra mí.
01:17:55Se fueron con el Marshall hacia Rivertown.
01:17:59¿Una diligencia especial?
01:18:01Un hijo mío casado con una granjera.
01:18:05Antes prefiero verle muerto.
01:18:07¡Vamos, Luke!
01:18:08¡Arre!
01:18:22¿Alguna señal?
01:18:24Nada.
01:18:25Habrán ido río abajo.
01:18:26¡Arre!
01:18:27¡Arre!
01:18:28¡Arre!
01:18:29¡Arre!
01:18:29¡Arre!
01:18:30¡Arre!
01:18:30¡Arre!
01:18:30¡Arre!
01:18:31¡Arre!
01:18:31¡Arre!
01:18:32¡Arre!
01:18:32¡Arre!
01:18:32¡Arre!
01:18:32¡Arre!
01:18:33¡Arre!
01:18:33¡Arre!
01:18:33¡Arre!
01:18:33¡Arre!
01:18:34¡Arre!
01:18:35¡Arre!
01:18:35¡Arre!
01:18:36¡Arre!
01:18:36¡Arre!
01:18:36¡Arre!
01:18:37¡Arre!
01:18:37¡Arre!
01:18:37¡Arre!
01:18:38¡Arre!
01:18:38¡Arre!
01:18:39¡Arre!
01:18:40¡Arre!
01:18:40¡Arre!
01:18:40¡Arre!
01:18:40¡Arre!
01:18:41¡Arre!
01:18:41¡Arre!
01:18:42¡Arre!
01:18:56¡Vamos!
01:19:27¡No le has dado mal, tonto idiota!
01:19:33¿Ha oído eso?
01:19:34Sí, lo he oído.
01:19:56¡Vamos!
01:20:26¡Vamos!
01:20:56¡Vamos!
01:21:26¡Vamos!
01:21:56¡Vamos!
01:22:26Le clavaré en la puerta de mi establo, maldito.
01:22:31¡Vamos!
01:22:55¿Qué pasó con el Sheriff McIntyre?
01:22:57Muerto.
01:22:58Está bien.
01:23:00Papá y Luke han muerto.
01:23:05Así es, Vaz. Lo siento.
01:23:09Será mejor que usted y su esposa suban.
01:23:12¿Sabe llevar una diligencia?
01:23:15Pues claro que sí.
01:23:17Muy bien, encárguese.
01:23:19Gracias, Tremé.
01:23:29¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada