Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago
Lets Play - Quest Darake No My Life - 10 | English Sub
Transcript
00:00Subtitling by SUM
00:05Now, please go to your favorite place.
00:09What?
00:13So, don't forget Sam's thing.
00:18It's okay.
00:21Huh? Yule?
00:30Did it work?
01:00Life to end
01:01抱かれて
01:03Want to play
01:05Play the game of love
01:08神アイテム選んだ
01:10運命肩取るビーナス
01:14胸がぐっと揺れた
01:15羽はちまう空
01:21恋がもう踊れば
01:23どこへでも飛んで行け
01:26Someday
01:27Love the game
01:29Want to play
01:30I might play
01:32Love the game
01:34Want to play
01:36In the rain
01:37二人で探して
01:41What to end
01:42抱かれて
01:44Want to play
01:46Play the game of love
01:48バラの道
01:56Mid in the raven
01:57My
01:58Want to be
01:59Want to play
02:00Fed
02:00
02:01Want to play
02:02Where
02:03In the rain
02:04Want to play
02:05The
02:05Want to play
02:06Lost
02:06E
02:06The
02:07Song
02:07Fed
02:08We
02:09U
02:09lat
02:09U
02:10Fed
02:11Fed
02:12Song
02:13Fed
02:14Song
02:14Fed
02:17Fed
02:19Fed
02:20Fed
02:21Fed
02:22Fed
02:23Fed
02:23Fed
02:24Fed
02:24Fed
02:26Don't be careful. The queen's ranger will be killed.
02:31This weapon has broken my armor.
02:36It's not a weapon. It's just a letter opener.
02:40It's just a letter opener.
02:43It's just a letter opener.
02:46It's time to change the sword.
02:52That's why you can't kill me.
02:57Let's go.
02:59Wait. I'm not a man.
03:02I'm just a man.
03:04I wanted to help her out.
03:07She and her mother were killed.
03:11She was killed.
03:13She was killed.
03:15It's not a man.
03:18I'm not a man.
03:20It's only 200 years ago.
03:23I can't believe it.
03:26Then I'll use this again.
03:28Miss Coast?
03:33I can't kill you.
03:35I can't kill you.
03:38I can't kill you.
03:40I can't solve it.
03:42I can't solve it.
03:43I can't solve it.
03:45I can't kill you.
03:46I'm not a man.
03:47I've been a man.
03:49I've tried to solve this problem.
03:52I've tried to solve this problem.
03:54I've seen the problem.
03:57But they're all killing them.
03:59I can't kill them.
04:01I can't kill you.
04:02I can kill you.
04:03I can't kill you.
04:04If you're killed.
04:05You'll be killed.
04:06I can't kill you.
04:08You're a man.
04:10彼は必要不可欠な npc だ
04:15ゲーム初心者のために説明しよう
04:18必要不可欠な npc とはダメージを受けない
04:22殺されもしない
04:24ゲームをクリアするために必要なキャラクターのこと
04:28つまり
04:29彼は俺がウェアウルフのタスクを解決するために絶対必要な存在であり
04:34そのためには彼を何らかの方法で利用しなければならないということだ
04:39彼の職業はレンジャーだから
04:42よしとにかく試してみよう
04:46レンジャーさん俺は本当に人間がウェアウルフに変身するのを見たんです
04:56よし選択肢が出てきたぞ
04:59さてとどれを選べば彼に協力してもらえるか
05:04レンジャーとしてこの森の安全を確保するのがあなたの役割ですよね
05:11だったらウェアウルフが本当にいるかどうかは別として
05:14調査をしてみても損はないと思うんです
05:17そして万が一実在したら
05:20この森に被害がもたらされる前に対処すればいい
05:24もちろん俺も手伝います
05:26いいだろう村人よ君の提案を聞き入れよう
05:31サムはどうあの時キスしたかった
05:49時間をかけて決めていこう
05:51俺たちが友達以上に進めるのかどうか
05:55どうして答えられなかったんだろう
05:59リンクとキスしたかったって
06:01自分の気持ちもわからないのに
06:06私は一方的にキスしなかったリンクの気持ちばかりを確かめようとしてたんだ
06:12では自分の好きなところを一つ言ってください
06:19無理
06:21今の私は私が嫌い
06:25分からないけど
06:28気持ち最遅ればいい
06:30ええ
06:33とても気持ちだった
06:34でももういい
06:36気持ちがない
06:37けぼたくて
06:38最も気持ちになった
06:40自分の気持ちになった
06:42この投票に見たら
06:45一度見ると
06:46そして勉強は
06:47元気持ちになった
06:48だから
06:49全く行き上げた
06:50何か
06:51本当は
06:52今が気持ちのビデオ
06:54I'm so cute.
06:56I'm so cute.
07:08Wow, this person is really cute.
07:24Don't worry, Angela. I'm with Sam and I.
07:29Yes, Link.
07:31Link, don't tell him. He doesn't know.
07:54Link, don't tell him.
08:07Wow, that's beautiful!
08:09As you can see, the king and the queen!
08:17I'd like to buy this.
08:19Don't worry.
08:21That's why I'm not going to sell it.
08:25I'll ask you to do this.
08:27I'll give you this gift card.
08:31I'll give you a gift card.
08:33Well, I don't think I'll tell you.
08:38I'll give you a gift card.
08:42Save slot.
08:45Save slot.
08:47There are various ways to save the Luminate.
08:51One of them is to make your dreams and dreams.
08:58I understand.
09:10Please help them.
09:12It's okay.
09:14I'm going to buy these two of them.
09:18Don't worry about it. I'm going to heal them.
09:23That's right.
09:26Thank you. I don't forget your support.
09:34I've removed the save slot.
09:37The save name is Ranger.
09:39In Luminate, there are various save methods.
09:42One is to help this world and help them.
09:47You can play them as they can't be forgotten.
09:52If you're worth it, you can save them.
09:58This concept is interesting.
10:01If you want to save the save method.
10:03Marshall.
10:05What?
10:06You've already said it.
10:09What?
10:10What?
10:11What?
10:12What?
10:13What?
10:14What?
10:15What?
10:16What?
10:17What?
10:18What?
10:19What?
10:20What?
10:21What?
10:22What?
10:27What?
10:28What?
10:29What?
10:33I want to run away from the meeting.
10:36I want to run away from the elevator.
10:40Where are we going?
10:41I want to run away from the meeting.
10:46I want to run away from here.
10:50I want to run away from the elevator.
10:57You don't need to be worried about that, Miss Young.
11:03I've been waiting for you.
11:06I'd like to thank you.
11:08It's here, Mr. Harris.
11:11Here's the young lady.
11:13It's Young Sam.
11:15It's not, it's Sam Young.
11:17It's my first name.
11:18It's Samuel's sister.
11:21Yes.
11:23There's a lot of debate.
11:25It's too much money.
11:29It's too much money.
11:31Miss Young.
11:32Miss Young.
11:33What have you found?
11:34What have you found?
11:36Miss Young.
11:39What do you know?
11:40Miss Young.
11:41My Call Cluster is called database.
11:44There are a few times there.
11:46It's been there.
11:48It's only an addresses.
11:50It has a lot to add.
11:52It's quite a database.
11:53It's only an database,
11:54I think it might be difficult to use a day to 1,000,000件.
11:59There are a lot of options.
12:04I think it would be suitable for the needs.
12:08I see. That's a wonderful idea.
12:16Wait!
12:17I have to talk about the client's money.
12:23Charles, what do you think of your opinion?
12:27He's not mistaken.
12:30But, in the future, you will be able to increase the success of your own company.
12:37My Call Cluster is only possible to make it possible,
12:42with its 99% and its 0% of data loss.
12:48I believe that we are going to make a big success in the future, CEO.
12:55I believe that it is true.
12:58As I mentioned earlier,
13:00the price of $3,000,000 is the price of the budget.
13:05If you want to make sure that you are safe,
13:08it would be enough to say that it would be worth it.
13:13サム、いい提案をありがとう。
13:18だが、今回はチャールズの提案に賛同せざるを得ないと思う。
13:2399%の稼働率と取引を一切逃さないというのは、やはり大きい。
13:29最善の選択をされたと思います。
13:32絶対怒ってる。
13:44ごめんなさい、チャールズ。
13:47あんな風にクライアントの前で契約を覆すような提案をしたのは間違いだったかも。
13:53でも、あの時は私なりに精一杯。
13:57サムラ、あなたは本当にからかいやすい人だ。
14:03怒ってたんじゃないの。
14:05まさか。
14:07あなたは素晴らしい仕事をしてくれました。
14:10見事にクライアントの心を掴んだのですからね。
14:14前回の打ち合わせで、ハリスさんが価格を懸念していたことは分かっていました。
14:20そこであなたに、安いけれど性能の低い方法を提示してもらうことで、
14:25私はそちらを選んだ場合、どんな損失があるかを強調することができたのです。
14:32敵と味方の形をとった、いい連携プレイでした。
14:37すべて計画通りだったと。
14:40はい。
14:41ひどすぎる。私は本当に真剣に考えてあの提案を。
14:46先方には、データベースを実装する予算のゆとりがありました。
14:51CEOはマイコールを選び、満足しているし、
14:55ヤングテクノロジーズ社も最大の利益ある契約を締結できた。
15:00これがビジネスです。
15:02ビジネスって。
15:04そんなに眉を潜めないで、シワになりますよ。
15:08ああ。
15:10レミネイト
15:20レミネイト
15:22レミネイト
15:27レミネイト
15:32レミネイト
15:36俺が赤ずきんちゃんのクエストをクリアした配信、みんな見てくれたかな。
15:40その後、二人がどうなったのかというと。
15:46彼らは次に、俺が出会った魔女のクエストで大活躍。
15:50薬草ガーデンを占領している大量のキャットキンを追い払い、そのまま魔女と一緒に暮らすことになったんだ。
15:57まあ、二人を呼んできたのはこの俺だけどね。
16:01これからは私が薬草とお茶で毎日癒やしてあげますからねすっかり子犬みたいになっちまったなあミスコーストあのもう一つお願いがあるのですがん?通行料?
16:31払え!通行料!払わないとこの足、倒産!
16:40いたっ。この世界のあちこちで彼女に出会うのは何か意味があるからに違いない。
16:47君の瞳はどうしていつも悲しげなんだ。
16:52うわっ!お願いします!こ、この橋を渡る人から通行料を取るのをやめてくれませんか!
16:59通行料取るなぜ!うざっけんな!
17:03頼む!みんな困ってるんだ!
17:07困ってるんだと!
17:09ああ、魔女がそう言ってた!
17:12魔女が?
17:13魔女はこうも言ってた!
17:15昔はこんな乱暴なことをしなかったのに、どうしてって!
17:21トロルは今、乱暴か?
17:26あ、自覚なかったのか?
17:32トロル、みんなと話したかっただけ?
17:36でも、みんなトロル怖がる。
17:40だから、通行料取った。
17:43通行料取るとき、トロル、みんなと話せる。
17:49そっか。君は寂しかったんだな。
17:53そうだ。
17:59本当にみんな喜ぶ?
18:01ああ、まあ、俺に任せろ。
18:03トロル、取ってくる!また旅!
18:06ああ!
18:10キャットキン!
18:21キャットキン、この前は悪かったな。
18:26なあ、魔女の庭の代わりに、ここで暮らせないか。
18:32トロルと一緒に。
18:34一生、楽しい!
18:36ミスコースト…
18:49Thank you so much for your wish.
18:52No, I didn't have to be able to solve it.
18:56You also met him, right?
19:00What?
19:02He was a daughter of the king.
19:06Miss Ghost is a daughter of the king?
19:10I was born and raised in a world of love.
19:15I was born and born and born.
19:20I was born and born and born.
19:29I was not a witch.
19:35I didn't even know how to be a woman.
19:40How do you know?
19:43I don't know.
19:46Why did she die?
19:49Why did she continue to die?
19:53From when I was born,
19:56there was such a way in the world.
20:00When I was born,
20:03there was a real peace in this country.
20:12This is the most valuable tool.
20:15No doubt.
20:22This is the most valuable tool.
20:28I don't know.
20:30I haven't played until the end,
20:33but I want to express my敬意.
20:36This game is truly a personal game.
20:39The characters are also魅力.
20:41I'm starting to become a girl.
20:45I don't want to be able to ride on the rails.
20:48The story of the player is
20:51for each one's research.
20:53I don't think so.
20:55How many stories are
20:57in the Luminate?
20:58I can't imagine.
21:00I can't imagine.
21:02What?
21:03What?
21:04What?
21:05What?
21:06What?
21:07What?
21:08What?
21:09What?
21:10What?
21:11What?
21:12What?
21:13What?
21:14What?
21:15What?
21:16What?
21:17What?
21:18What?
21:19What?
21:20What?
21:21What?
21:22What?
21:23What?
21:24What?
21:25What?
21:26What?
21:27What?
21:28What?
21:29What?
21:30What?
21:31What?
21:32What?
21:33What?
21:34What?
21:35What?
21:36What?
21:37What?
21:38What?
21:39What?
21:40逆さ殿のあの行さ You know no
21:43あなたの内
21:46迷い込む内
21:50どちら側を覗いても
21:53宇宙
21:57窓に咲いたスプリンが
21:58胸の中スクイーズ
22:00回りそうな говорят
22:03星空とチャットしたい
22:06すっごく知られないまま
22:10Meto me I have a freezer
22:11Atchimuite please
22:13A source of no love and hate
22:22左手で want you
22:25右手で hate you
22:28I'm wondering about you
22:31Battle 終わらないさ you don't know
22:34あなたの宇宙 迷い込む宇宙
22:41分からないまま Left and Right宇宙
22:47どちら側を覗いても宇宙
Be the first to comment
Add your comment

Recommended