Skip to playerSkip to main content
Spy x Family Season 3 Episode 8 eng sub

#Anime #Movie #fullmovie2025 #trending #Movies
Transcript
00:00作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30初音ミク
01:00初音ミク
01:29初音ミク
01:31初音ミク
01:35初音ミク
01:36隊員 本部から連絡が。
01:38車両Bの手がかりを終えたらしく、発見までAチームは待機せよとのこと。
01:43どうやら強硬策に難色を示している一家の横槍もあったようで。
01:48Tch!
01:49You're a racist dog.
01:51This is a long-term flight.
02:03What do you want to do?
02:05I'll let you in there.
02:08I'll be just one person.
02:10What?
02:11Hey, hey! I want to go!
02:13Don't you think you want to run away?
02:15Damiyan's a bomb!
02:17You're going to do something!
02:20I'm coming out again.
02:22Do you want me to shoot you?
02:23Don't you do it.
02:25If you do it, it's a problem.
02:28It's a problem.
02:32But it's a shame.
02:34It's a shame.
02:36If you think that you're ashamed of it,
02:38you're loving it.
02:40You should be grateful for your parents.
02:43Yes.
02:45Oh!
02:46Oh!
02:47Oh!
02:48Oh, they're not in danger!
02:49Oh, they're not in danger!
02:50Oh, they're not in danger!
02:51Oh, they're not in danger!
02:52Oh, they're not in danger!
02:53Oh, they're not in danger!
02:54Oh, they're not in danger!
02:55I'm a Black Bell CEO!
02:56Oh, Martha!
02:57Oh, Henry?
02:58Why are they here?
02:59Henry, why are they here?
03:01I'm the kids of my class.
03:03Of course, right?
03:05I'm here.
03:06I've been here just before.
03:07You know, you can't do anything.
03:10What do you want to do?
03:11You're in danger.
03:12You're still in danger.
03:14You're in danger.
03:15I'm in danger.
03:16You're in danger.
03:18If you're still there,
03:19it's all about your mind.
03:21You're in danger.
03:22It's okay.
03:33Mika...
03:34Spider-Man.
03:34Spider-Man.
03:34Spider-Man-Man, nonier.
03:35Better to run.
03:36Spider-Man, help me.
03:37Spider-Man, what's your brother?
03:39Spider-Man, what's your brother?
03:46Spider-Man.
03:48Spider-Man...
03:49This is the three of the Prefitts in prison, and the three of the囚人 in the Prefitts' prison.
03:53We're going to take a few more time.
03:56We're going to check that out.
03:59We're going to send you water and food.
04:02That's fine.
04:04But we're going to drive one person.
04:06We're not going to do that.
04:08We're going to go to school.
04:10We're going to come here.
04:12We're going to send you my chef's great food.
04:16What are you talking about?
04:18We're going to buy the犯罰.
04:20We're going to have a station station.
04:22We're going to send you the station station.
04:24We're going to send you the station station.
04:26I'm going to send you the station station.
04:28Wait.
04:29If you're going to get mad, what are you going to do?
04:32I'm going to go.
04:34I'm going to make sure you guys are safe.
04:44Get out of here!
04:46You're not.
04:47You're not.
04:48You're not.
04:49You're not.
04:50Move it, you guys!
04:51You're calm.
04:52You're all.
04:53You're all.
04:54I'm going to be a good attitude.
04:56I'm going to be a good attitude.
04:57I'm going to be okay.
04:58I'll help you.
04:59You're totally fine.
05:00Sorry.
05:01I'm not.
05:02I'm going to be in my house.
05:04Austin, sir.
05:06He's going to the hospital.
05:07No.
05:08You're a good person.
05:09You're not.
05:10You're a good person.
05:11You're not.
05:12You're a good person.
05:13She can take me.
05:14You're a bad person.
05:16I'm about to suffer.
05:19I'm not.
05:20You're so bad.
05:21You're a bad person.
05:22That fool.
05:23I'm sorry.
05:25I'm sorry.
05:27I'm sorry.
05:29Mr. Forger.
05:31It's terrible.
05:33Sit down.
05:35I'm sorry.
05:37I'm sorry.
05:39I'm sorry.
05:41I'm sorry.
05:43I'm sorry.
05:45I'm sorry.
05:47What the hell is that?
05:49I'm sorry.
05:51I'm sorry.
05:53I'm sorry.
05:55I'm sorry.
05:57This is my product.
05:59I'm sure you're here.
06:01Are you going to help me?
06:03No.
06:05I'm not going to help you.
06:07I'm sure you're going to help me with a gun.
06:10I'm sure you're going to help me.
06:13I'm not going to help you.
06:15And, I don't know.
06:17I don't want to hurt you.
06:19I don't want to hurt you.
06:21No, you're going to help me.
06:23I don't want to hurt you.
06:25Why didn't you feel any緊張?
06:28Why don't you feel like I need it?
06:30I don't need to...
06:32You're a child?
06:37I'm one of the girls.
06:39If you think you can understand your feelings,
06:42I'm going to go back to my parents' house.
06:45I'm going to go back to my parents' house.
06:47I'm going to go back to my parents' house.
06:49I'm going to go back to my parents' house.
06:53How do you know?
06:55I'm sure you know that you're a teacher.
06:58I'm not sure how if you can understand your parents' house.
07:04I'm trying to protect your社会 for the development.
07:09We didn't cover the people.
07:11I think you need to protect your parents' house.
07:13I need to support your parents' house.
07:16I need to force the police.
07:19You're not healthy.
07:22You're not healthy.
07:23I'm willing to empower your parents.
07:26What?
07:30The bus...
07:45I found it!
07:49B.D.
07:51What?
07:52You're still in school, right?
07:55You're still in school.
07:56You're still in school.
07:58You're not a problem.
07:59What are you talking about?
08:00The Red Circus is a weird group.
08:02But this time, the逮捕者 came out.
08:05We're not doing anything.
08:08That's not a matter of fact.
08:10The government is being arrested.
08:13You're not going to be a problem.
08:16You're not worried about...
08:17I'm not afraid of dying.
08:20You're not afraid of.
08:21You're uncomfortable.
08:22You're not going to be afraid of wrong.
08:23The world is being too frightening.
08:26You're being angry at all.
08:27Everybody is sick, michael,
08:29and you're still on the same time.
08:30You're not a child.
08:32You're not so simple.
08:33You're not so simple.
08:34That's not a matter of fact.
08:35You're not a matter of fact.
08:36You're not a matter of fact.
08:37You're also a enemy, right?
08:38You're a enemy.
08:39Are you still dead?
08:40Do you believe that your family will be evil?
08:59It's a shame, Billy.
09:01If you've returned, it's a good luck.
09:04Your father is also marked in the security department.
09:07I'm going to go out to the airport, so I'm going to go out to the airport.
09:30I'm going to be like this.
09:332号車に連絡取って 状況を打開した方が良くねえか
09:371バレを防ぐためにも通信は控える
09:40現状向こうの人質が一番の手札なんだ
09:44標的は6人
09:47バスAが包囲されていることは知っているはずなのに
09:50なんつー無警戒さだ
09:52ど素人どもめ
09:53全員がバスから離れた隙を狙うぞ
09:56こっちのリーダーはおそらくあのヒゲだ
09:59奴以外は適宜排除
10:01通信させる暇を絶対に与えるなよ
10:04ブルタ準備完了
10:06シーザー準備完了
10:07バスの窓も全て閉まってる
10:09全員完了
10:11催涙団用意
10:12行くぞ
10:14警察
10:17バスまで戻れ
10:24ガキを捕まえ
10:25抵抗確認
10:25ガキを捕まえ
10:27Oh my God!
10:29Damn it!
10:35The old old man is hiding in the dark of a child!
10:39Don't shoot!
10:41Nothing!
10:47The bus is safe.
10:49The Belta team is waiting for the rest of the area.
10:51One of the隊 is injured.
10:53I'm not going to die!
10:55I'm not going to die!
10:57Stop it!
10:59I'm not going to die!
11:01I'm going to die for my own mother!
11:03I'm not going to die!
11:05I'm not going to die!
11:07The man was weak when the motivation was low.
11:14The man was very weak.
11:16The boss was being attacked by the other side.
11:18The other man was able to escape.
11:20I think so.
11:22You might have to get up with the other side.
11:25Yes, I understand.
11:29I'm going to give you the power to the other side.
11:35I'll send you a sign.
11:37You've got to thank you.
11:39I'm going to be ready to solve it quickly.
11:42I'm going to be ready to solve peace with the problem.
11:47I'll make sure that I have to make a decision.
11:49Ah, you hear it, Sarkasa?
11:53One of our friends are all dead.
11:57What?
11:58It was a very complicated plan, huh?
12:01The team who disappeared from the Abel Tower is a problem.
12:06If you don't want to reach the same path,
12:10you'll be able to send it to you soon.
12:13You'll be waiting until the evening.
12:15It's good to see you.
12:18What?
12:19What?
12:20What?
12:21What?
12:22What?
12:23What?
12:24Don't you just leave it alone?
12:26What?
12:27What did you do, Billy?
12:28You're going to help your friends and get the circuses to the same place!
12:31You're going to destroy this country!
12:34You're going to die right now!
12:36You're going to die right now!
12:38That's right.
12:40You don't want to go down like this!
12:43No, Billy.
12:45You're going to be completely dead.
12:47What?
12:48You're going to die, I won't blame you.
12:49I'm sorry.
12:50You're going to die now.
12:52I won't work up a lot.
12:53You might do something as if...
12:55There might be a battle but...
12:56At the time, we're going to destroy a bunch of people!
13:02It's a monster of a爆弾!
13:04I'm not going to be able to fight against the competition, but I'm not going to be able to fight against the competition.
13:12I'm going to die!
13:14I'm going to die...
13:15I'm going to die...
13:17I'm going to die...
13:18I'm going to die...
13:19I'm going to die...
13:21I'm going to die...
13:24Let's go ahead and get out of the order.
13:26Hey, wait! I was just talking to you before the night.
13:28Do you think you're really good at being able to get out of the air?
13:32You can't get out of the air.
13:35You can't get out of the air.
13:39You can't get out of the air.
13:41If you're possible, you can't get out of the air.
13:44You can't get out of the air.
13:49The secret police officer is coming!
13:52How do you do this? Everyone is going to do it!
14:01Hey!
14:06Hello, E-Den-Ku-san?
14:09Yes, I do.
14:11My wife is still here.
14:15My wife is still here.
14:17My name is E-N-Fo-Jar.
14:19Is it a long time?
14:23But...
14:25Yes, I know.
14:27I know.
14:28I know.
14:29I know.
14:34I'm sorry.
14:36I'm sorry.
14:38What's your name?
14:41What's your name?
14:44What?
14:45My daughter is back here.
14:47I mean...
14:48I mean...
14:49Today's class is a long time, right?
14:51Only in my class?
14:52Huh?
14:54What's that?
14:55The toilet?
14:56Let's go after.
14:58Well...
14:59I'm coming out, but I don't know what I want to say.
15:02I'm pissed!
15:03I wanna go after that.
15:06You're so wise in the tent.
15:07I won't try to give up.
15:08Why are you doing that?
15:09Maybe that's...
15:10If I want you left now, I'll let you go.
15:12Huhuhuhuhuhu...
15:14Huhuhuhuhu...
15:17I don't know.
15:18I can't say that...
15:19I'll use the lunch at the station.
15:20I'll take a seat.
15:21I'll take a seat.
15:22I'll take a seat.
15:23What?
15:24Oh, I only have my stomach. I'd like to take the next one.
15:31What?!
15:32What?!
15:34No, no, I don't care, but I don't care.
15:39You're going to make a problem!
15:41You're going to have to lean on that!
15:44It's not that bad.
15:45I'm not scared.
15:46I'm not afraid of this!
15:48I'm still scared of it as it is!
15:52He's a giant monster, and he's going to die and he's going to die.
15:56I'm not afraid to die for the new year.
16:01P.D.?
16:03It's okay. You can't die.
16:07I'm not okay. Everyone is all right.
16:10I think everyone is all right.
16:13There are a lot of people who are suffering from now.
16:16I'm not okay.
16:18I'm not okay.
16:20I'm not okay.
16:22Even if I die...
16:23You stop me.
16:24Just stop.
16:25Don't fall.
16:26I'm not okay.
16:27I'm not okay.
16:29You'll go back.
16:30What? You're crazy.
16:32People are afraid to lose their mind.
16:35If I die, they're afraid to stop bad things.
16:38Then...
16:40I'm not okay.
16:41You're not okay.
16:42You're not okay.
16:43You're not okay.
16:45I'm not okay.
16:46Just go back.
16:48コイツらは…
16:50コイツの爆弾…俺の首に付け替えろ!
16:52カロニアン様に爆弾ついてるのにそんなことするもんか!
16:56いやー!さっきのやつもう一回食べたい!
17:00コイツまさか…
17:02家であまり食べさせてもらってないのか!
17:05爆弾での死よりも家庭での餓死を恐れていると…
17:10オレはイツからイーデン星は皆恵まれていると勘違いを…
17:15みんなピンチと言ったら全員そんななのか!
17:18デズボンド家も!
17:20オレが国外で潜伏してる間にオスタニアの経済はそんなにも傾いてしまったのか!
17:25実はこいつら皆苦労してるのか!
17:28そしてこいつは首を吹き飛ばされる覚悟で皆のために!
17:33なぜだ…なぜそこまでして全員の食料を…
17:38えっと…
17:40子供が泣かない世界を作るため!
17:47立派じゃーん!
17:49お前も子供じゃん!
17:50ドモじゃーん!
17:51特権階級とレッテルを張り…
17:53平等をないがしめにしていたのはオレの方だったというのか…
17:55平等をないがしめにしていたのはオレの方だったというのか…
17:58お前のことを忘れたのかよ!
18:00連中にも子供を失う気持ちを分からくてやろうぜ!
18:03それが平等してもんだ!
18:06忘れるものか…
18:09いや違う…
18:11そうだ…忘れていた…
18:13ビリー!
18:14どうしたその怪我?
18:16近所の猫ちゃんたちに餌をあげてたんだけどね…
18:19ひどいのよ!
18:20大きい子たちが小さい子たちの分まで全部食べようとしちゃって…
18:25ダメでしょ!
18:27あなたたちをいっぱい食べたでしょ!
18:30ってやってたらこんなことに…
18:32動物の世界の弱肉強食だろう!
18:35ほっとけ!
18:36汗っかいだってわかってるもん…
18:38わかってるけどやっぱり…
18:40誰かが泣いてるのは嫌じゃん!
18:43フフフ…
18:46は?
18:47っていうか台所にある食料持ってったのか?
18:50テヒ?
18:51テヒじゃない!
18:53うちだって余裕があるわけじゃないんだぞ!
18:56まったく!
18:57言っとくけどこんな娘に育てたのはパパだかんね!
19:01奪うより与えろ!
19:03足を引っ張り合うんじゃなく手を差し伸べあえって…
19:07パパがそう教えてくれたから私は…
19:10は?
19:11こんな自分に誇りを持ってるのです…
19:16忘れていた…
19:20いや…
19:21怒りを生きる意味を風化させたくなくて…
19:24忘れたふりをしていた…
19:27えっ?
19:29えっ?
19:33ためらってる暇はねえぞ、ビリ!
19:35さっさと!
19:36ビリ!
19:37おい! ビリ!
19:42全体止まれ!
19:46エックスワンが出てきた!
19:48赤いサーカスのやり方が間違っていたことなど百も承知…
19:52それでも…
19:53止まるわけにはいかなかった…
19:55だが俺は…
19:57俺には…
19:59二度も娘を死なすことはできない…
20:06俺はまだ…
20:08あいつの父親でありたい…
20:10投稿する!
20:12投稿する!
20:13何で!?
20:14えっ!?
20:15えっ!?
20:16ふざけんじゃないよ、ビリ!
20:17戻んな!
20:18今すぐ!
20:19全ては俺一人が計画したことを…
20:21残りの二人は脅されて従っていただけだ!
20:24原刑を望む!
20:26ふふふふ…
20:27冗談じゃねえ!
20:28冗談じゃねえぞ!
20:29冗談じゃねえぞ!
20:30冗談!
20:31冗談!
20:32冗談!
20:33冗談!
20:34冗談!
20:35冗談!
20:36冗談!
20:37冗談!
20:38冗談!
20:39冗談!
20:40あっ!
20:44ふっ!
20:46冗談!
20:47冗談!
20:48冗談!
20:49冗談!
20:50ちがまってたまるけ!
20:51あいぃぃぃぃぃ!
20:52あいぃぃぃぃぃ!
20:53斗や!
20:54あいぃぃぃぃぃぃ!
20:55いきちいちい!
20:56かろせ!
20:58やめろ!!
20:59どこそもにあたる!!
21:00東京は危って!
21:01バーマギに дело lalioo an!
21:03いいかっ!?
21:04バーマギにあった!!
21:07Are there any harm, Anya?
21:14The person of Becky!
21:16I am a Marriott.
21:19Keep it safe!
21:21Keep it safe!
21:24The building is clear.
21:26The body and the body of the傷...
21:28It's amazing!
21:30It's a Black Bell. It's a new Taser gun.
21:33Anya!
21:36Oh
22:06受け止まりました
22:11IT'S HAPPY
22:12IT'S HAPPY
22:18On the same level, it's masculine and powerful
22:23The moment you smile on the face
22:24I'll keep you in the chest
22:26A little bit of stagnating
22:27The rhythm of that rhythm is broken
22:30The trumpet is stuck
22:33E-T-T-A-B-T-A-N-H-P-E-O-R-D-G-H-A-G-N-A-H-H-A-B-A-R-T-E-Y-U-K-
22:42Tsunai da te no hira ni
22:44Tashika ni kanziru nukumori
22:48Dare mo ga kikasari odoる Akutan
22:54Sore dema dokokar
22:57君と他の会話の隙間見え隠れしてる
23:03想いは投げ合うほどに
23:10安堵する不思議
23:13いつか終わるこんな日々だけど
23:16今はまだ
23:18このはちゃめちゃで
23:22歪な僕らの明日を願ってる
23:27アメリカのモデル
23:40アメリカのモデル
23:49アメリカのモデル

Recommended