Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00スキャン!
00:14神獣?
00:19ホーブバルプニル様は大昔、この土地を支配していた湖の悪魔からご先祖様を救ってくだすった守り神なんズラ。
00:31それで、この花は神様の涙から芽吹いた奇跡の花と言い伝えられてるズラ。
00:38そんな大切な花、いただいてもいいんですか?
00:42ふん、あんたは村の恩人ズラ。いくらでも持ってって構わねえズラ。
00:48ありがとうございます。
00:54よし!
00:56あとはペルカイムに戻って薬を作るだけだ。
01:00そしたらリダズの実で色々と…
01:03村長!
01:05大ヒズラ!
01:08村が、村が!
01:11大ヒズラ!
01:21No, no, no, no, no.
01:51If you want to change the world, how can you change the world?
01:57How can you create a world?
02:02One thing, one thing, I promise
02:07I don't want to tell myself.
02:13Oh, oh, oh, oh!
02:15I see you later.
02:23Your future is like a new world.
02:25I want to change your mind.
02:28I want to change my mind.
02:32I'm going to change my mind.
02:38I want to change my mind.
02:41I'll see you next time.
03:11I'll take you!
03:12I'll take you!
03:13I'll take you!
03:14I'll take you!
03:15I'll take you!
03:31I'm sorry that you've got a big problem.
03:35But the guy...
03:37夜中に突然エンガシさんが来たんずら
03:40イーベルの花を要求して来たんだども
03:43オラたちはあれが毒って知ってるずら
03:46だからもう渡せないって言ったら
03:49火を放ったんですか?
03:51ああ…
03:57なに?ゴンザがいねえずら!
04:01ゴンザって…
04:03俺のことを真っ先に慕ってくれた
04:05ゴンザが…ゴンザがどこにもいねえずら!
04:10まさか…
04:11見たずら!
04:13わしはゴンザが連れて行かれるところを見たんずらよ
04:18エンガシがヒーサはなって
04:20わしらが混乱してるときに
04:22ゴンザ抱えて湖の王さ行ったずらよ
04:26イエー…
04:27ヒトチチだというつもりか?
04:31これは許すことなどできぬぞ!
04:33サーチ!
04:35全力展開!
04:44どうだ?
04:45見つけた!
04:46100人近く固まってるな
04:47問題ない…
04:48It's not a problem!
04:49It's not a problem!
04:51It's not a problem!
04:53It's okay!
04:54We're very strong in the rank A!
04:58I'll let you go!
05:00I'll do it!
05:02I'll help you with GONZA!
05:04So, please wait for me!
05:06I'll help you with GONZA!
05:08GONZA!
05:10GONZA!
05:13GONZA!
05:16GONZA!
05:26GONZA!
05:28What was it?
05:29GONZA!
05:30GONZA!
05:32I'm on a party!
05:34What?
05:35No!
05:38He's a master of sin, and he's in the kingdom of the kingdom of the kingdom!
05:42He's in the midst of all the world!
05:45Wait!
05:46I understand that!
05:48If you're in trouble, it's dangerous to see you.
05:51I'm sorry.
05:52That's how you're in it.
05:56But, will you...
05:57This anger is going to keep you in the way of being!
06:01I want to talk to you soon!
06:06Come on!
06:10That's right.
06:12I don't want to act like this.
06:15I don't want to make a look.
06:17I don't want to make a look.
06:20That's right!
06:31Huh?
06:32Huh?
06:33Huh?
06:36Ah!
06:37You're burning.
06:39That's a good thing.
06:42What's that?
06:44What's that?
06:51How are you?
06:52The magic?
06:53The magic?
06:54Yes.
06:55I can't really see it.
06:57Good.
06:58You need to see you.
07:01You're moving.
07:04I'm going to go.
07:05You've been going.
07:06You're going.
07:07You must help the fire.
07:10What about you?
07:11You can't do this.
07:12You'll find a proof.
07:13I don't want to hide.
07:16You're suffering.
07:19You're not a
07:25I'm going to put a hole in the hiding place.
07:36Did you see that? That face!
07:39That's what I did!
07:41But I didn't have a flower.
07:44That's what I wanted to do, right?
07:47I'm going to sell it or sell it or sell it.
07:50Hahahaha!
07:53I was thinking about how much money is going to be able to build up the ladder.
07:59That's how so much money is going to be prepared.
08:04First of all, the king and the king of the Lord.
08:11That's why your wife is in pain.
08:13The sick of the healers were not going to be able to not have any illness.
08:18Evil毒のせいだと噂が広まれや
08:21使いたくなる奴はワンサが出てくるって算段や
08:24この計画は極秘だ
08:33口をつつしめ
08:34ガレウスコに沈めるぞ
08:37そういうことだったんだな
08:40タケル
08:41俺はもう我慢ができるぞ
08:44ああ、それじゃ盛大に暴れてくれ
08:48だけど殺したらダメだからな
08:51承知
08:53覚悟せよ
09:08こんなところで死ねるか
09:19あれを持てこい
09:20あれはまだ制御が
09:23早くしろ
09:26しろ、しろ
09:28なんでこんな方に
09:29円ガチャさん
09:30子供を移動しましょう
09:32今どこにいやす
09:33別頭だろうが
09:36それよりあれを早く
09:37なんだ、今のは
09:40別頭があるなんて盲点だったな
09:47あれか
09:50ピリー
09:55ピュピー
09:56任せた
09:58こんな時に俺だけガキの見張りなんて最悪だぜ
10:03ピリー
10:05ピリー
10:06おいおい
10:08ピリー
10:10大丈夫か
10:11ピリー
10:13よくやったな
10:14いるか、ゴンザ
10:15いたら返事してくれ
10:17ピリー
10:18ピリー
10:20ここだよ
10:21ゴンザ
10:22ボンザ
10:23ボンザ
10:24無事でよかった
10:25少し離れてくれ
10:26なんか
10:33寢さ
10:34ロメ
10:35バタ collecting
10:36ゴンザ
10:37怖かったな
10:38県から
10:40やろ
10:44
10:44
10:46It's not that Kray?
10:51What happened in the middle?
10:54It's a nightmare!
10:55It's a nightmare!
10:57It's a nightmare!
10:58It's a nightmare!
10:59It's a nightmare!
11:04I don't think I'm worried about Kray.
11:07I think there's a help.
11:09I'm not afraid of Kray.
11:11I'm not afraid of Kray.
11:13I'm not afraid of Kray.
11:15It's a nightmare.
11:16I think I'm worried about Kray.
11:19Uh…
11:20Kwonza!
11:21Should I be with Kray?
11:23Yes!
11:25I'll be there!
11:27Kwonza!
11:31I can't do that!
11:33Kray!
11:36Kray!
11:40Kray!
11:42I'll be proud of you!
11:50The dark-adamaran...
11:52The scan...
11:54The dark-adamaran...
11:56The rank B...
11:57The summoner...
12:00What are you doing, Mr. Engage長?
12:01I... I... I...
12:02I... I... I...
12:03I... I... I... I...
12:04I... I... I...
12:06You... I... I... I...
12:07You... I... I...
12:08You... I...
12:09Go...
12:11ブン!
12:12アェイ!!
12:13ガッッ!
12:14アェイ!!
12:15オーッ!
12:18タッッ...
12:19オッ アッ...
12:20アッ...
12:21細かいことは後で聞かせてもらうよ
12:24クレイ!待たせた!
12:26もん 無事助けたようだな…
12:28はい 今々聴取だ..!
12:31いくど切り裂いても切りがない!
12:33だったらまとめて!?
12:36アイスブレス、展開!
12:39Oh! It's too late!
12:46But I'm still alive! I don't have to lose my heart!
12:50It's the center!
12:52Let's go!
12:55X3
12:59X3
13:02X3
13:06X3
13:09X3
13:15X3
13:17V!
13:19Mr. Gones!
13:21V!
13:22It's too late.
13:30How many kinds of things were there,
13:33it's not bad for毒.
13:35Ah, to be able to help other people,
13:40I can't believe it.
13:45I don't know what you're talking about.
13:51That's the reason why the world is heading to a good direction.
13:55That's why I'm coming out.
13:59I'll give you a gift.
14:02I love this world.
14:05That's why I'll give you a wish.
14:11I don't want to die.
14:14I still want to do something.
14:17I don't want to die.
14:21I wanted to eat a good food.
14:24I found a good food.
14:27I've found some of you.
14:29I want to die.
14:31I want to die.
14:34I want to die.
14:36I want to die.
14:39I don't have to be able to die.
14:42I want to die.
14:44That's what I want.
14:47That's my favorite.
14:49You're the一些 enemy.
14:51I want to die.
14:53I am the one who knows.
14:54I want to die.
14:59You can't die.
15:02How are you?
15:04I am my daughter.
15:06I am the Father of the Lord.
15:09I've heard of you.
15:11Well, this is your house, is it?
15:16I don't have to worry about it.
15:18It's good.
15:20But...
15:22You can't see it.
15:25I don't have to worry about it.
15:39It's so dark.
15:41You've been living in my own land.
15:45After that, I lost my own land,
15:48and lost my power.
15:52With the sea and water,
15:56I have the power of the earth,
15:59the flower of the earth.
16:01The power of the earth was created by the earth,
16:04but I have the power of this land.
16:07I have been killed by the people of this hand.
16:11...
16:12...
16:13...
16:14...
16:15...
16:17...
16:19...
16:21...
16:23...
16:24...
16:25...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30...
16:31...
16:32...
16:33...
16:34...
16:35...
16:36...
16:37...
16:38...
16:39...
16:40...
16:41...
16:42...
16:43What?
16:45Can't you hear me?
16:49Takeru...
16:51You have永遠 to thank you!
16:54What?
17:01Gondor!
17:03Tadai Maseru!
17:06You're okay, you're okay.
17:14I'm so nervous.
17:17Come on, go ahead.
17:20It's a magic trick.
17:22I think it'll be convenient for you.
17:25Well, that's what you're doing.
17:27You don't have to worry about it.
17:30I'm ready for you.
17:32Let's go.
17:33The gate!
17:36瞬間移動できる魔法。
17:38ゲートのおかげで、帰りは一瞬で。
17:42ギルド御用達の薬屋に協力してもらったから、
17:45花から薬を生成するのにも時間はかからなかった。
17:49さあ、これを。
18:00タケル、調べてくれ。
18:03スキャン。
18:06スキャン。
18:13もう大丈夫です。
18:14解毒できました。
18:17うっ、うっ、うっ、うっ、うっ、うっ、お母様!
18:20うっ!
18:21うっ!
18:22うっ、うっ。
18:24うっ、うっ、うっ。
18:26うっ!
18:28I'm sorry.
18:30Stop it!
18:32That's why you were bored.
18:38Yes, but the super-sumption was to help him with a lot of evidence.
18:44This is all right.
18:46You must know what kind of恩返し is he.
18:50But, it's not a thing.
18:53But, it's a matter of fact.
18:56This one?
19:03What is this?
19:06Please, please.
19:17This is a jagabata sauce.
19:22Jagabata sauce.
19:24How are you?
19:25I'm going to talk to you about this.
19:28Do you want me to sell a lot?
19:32Do you want me to sell a lot?
19:35I want you to sell a lot of the farm.
19:40But you don't want to sell a lot.
19:45If you want to sell a lot,
19:47you'll be able to sell a lot.
19:51Do you want me to sell a lot?
19:54How do you sell a lot?
19:57How do you sell a lot?
20:01How do you sell a lot?
20:04I'm tired.
20:19Do you see a lot of room?
20:22I see a lot of room.
20:27I see a lot of room.
20:29I don't think I see a lot of room.
20:35It's not a幻覚, isn't it?
20:40Are you...
20:42What...
20:43What...
20:44...
20:45...
20:46...
20:47...
20:48...
20:49...
20:50...
20:51...
20:52...
20:53...
20:58...
20:59...
21:01...
21:03...
21:05...
21:07...
21:09...
21:11...
21:13...
21:15...
21:17...
21:19...
21:21...
21:23...
21:25...
21:27That's why you wanted a馬, right?
21:30I wanted a馬, but...
21:34Well, I don't have a good馬.
21:37I don't have a good馬.
21:38I don't have a good馬.
21:42So, today, where do you go?
21:44Where do you go?
21:46Let's go!
21:47確かに馬は欲しかった。
21:49But, if you want a good馬?
21:53私の準備はできております、タケル!
21:58さあ、どこへ行くのですか?
22:00絶対に…絶対に…
22:03めんどくさいことになるに決まってる!
22:07ネイキワクレイドル
22:11ネイキワクレイドル
22:15キミがイキしてるよ
22:19あてもない旅の途中
22:24ひと呼吸うつく
22:28どうせいのうろぼろす
22:34地点にたくりつく
22:37なんのひもないほうが
22:42見晴らしがいい
22:47目をつむればエドアル
22:51力を抜いて
22:54飛んでいく
22:58無限トリップ
23:04月明かりを出す
23:09照らされて
23:11時が止まるように
23:15明けない
23:18うたがたゆめまもろし
23:22ねえ、かずきのゆみをひく
23:27隣あわせでゆえる灯火
23:33おやすみ
23:35キミと生きている
23:39好きなおやすみ
23:49灯火
23:51キミと生きている
23:55何かに生きている
23:57負けであげる
Be the first to comment
Add your comment

Recommended