Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00This key...
00:02Was it going to help you?
00:04What?
00:06If you ask me, I'll forgive you.
00:08That's why I'll tell you.
00:10She's going to date with me.
00:12I'm going to find you.
00:14Why are you going to find me?
00:16Why are you going to find me?
00:18I'm going to find you.
00:20I'm going to find you.
00:22I'm going to buy you.
00:24I'm going to buy you.
00:26Amuro-kun is good to see you.
00:28You can't sit there.
00:30It's a chance for me.
00:32So...
00:34Let's give me a good note.
00:36It's time to go for夜.
00:38There's a lot of time, right?
00:40First of all, I'll find a place where you can find a place where you can find a place.
00:43What's the place?
00:45If you find a place where you can find a place where you can find a place where you can find a place.
00:48So, I'm going to go home.
00:52What? You can't go together?
00:54I'll have to make sure you have a date.
00:58Well, I'll pray for you.
01:04First of all, I'll buy a ticket.
01:07Amaru, your father's books have been found?
01:10Did you find it?
01:12Yes.
01:13I promised you.
01:15Let's go to find a place.
01:18Oh!
01:20Oh!
01:24Oh?
01:25A day?
01:26A day?
01:27A day?
01:28A day?
01:29A day?
01:30A day?
01:31A day?
01:32A day?
01:33A day?
01:34A day?
01:35A day?
01:36A day?
01:37A day?
01:38A day…
01:43Oh!
01:44I can't wait for a movie to the city.
01:45true
01:46トロターレ
01:47アチコチで暴れてなんかしているのがバレたん
01:50でしょう 仙台は東京方面への始発駅ですからね
01:56私が囮となり別の場所へと誘導します
01:59大丈夫なのか 戦闘は避けますので
02:04本探し
02:06手伝えなくてすみません
02:09
02:10アモルさんを頼みます
02:12I know.
02:13Take care.
02:18The room is at least, but there are two rooms in bed.
02:21I don't have to go.
02:22I don't have to go.
02:23No, no.
02:24The day of the day.
02:25I'll pay for my money.
02:28I'll pay for my money.
02:30I'll pay for my money.
02:37I'll pay for the day.
02:39Yeah.
02:41But it's not a move.
02:44Let's go.
02:46Let's go!
02:47I don't know.
03:17Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
03:47Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
04:17Oh, oh, oh.
04:19Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
04:51Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
04:53Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
05:02Do you like Akira?
05:09I haven't seen it yet. What kind of fish and fish are you?
05:13A fish is a fish, and a fish is a fish.
05:17So, let's buy both of them?
05:20Yes.
05:27How?
05:28It's just a bit.
05:30What's this?
05:32It's just a bit.
05:34This is...
05:36It's hard for me.
05:43Akira! Look! Look!
05:45It's beautiful.
05:47I want to make a pair of fish.
05:49I'm green, and Akira's red, and I'm green.
05:52Is it enough?
05:54If you buy a pair of shoes, you can buy a pair of shoes.
05:57My brother, how much is it?
06:02How much is it?
06:03It's cute!
06:07My brother, I'll be a fish.
06:11I'll make you care of it.
06:13I'll make you care of it.
06:15I'll make you care of it.
06:19Oh, they're so happy!
06:21I feel like that's a good one.
06:23Oh, oh, oh!
06:25You...
06:26Why are you crying?
06:29That's what makes me happy.
06:32Well, I'll go to the next one.
06:34Let's go to the next time.
06:35いい
06:38これで準備ばっちりだね
06:41アモルのおかげで安く済んだな
06:43任せてよ
06:47もうそろそろ昼飯時か
06:56夕暮れが心配ん
06:59Well, that's right.
07:01Those two were really weird.
07:04Do you like Akira?
07:07What? What?
07:09You've been dating, right?
07:12I was just watching Akira and Akira.
07:16It was a little difficult.
07:18I think it was three people.
07:22Amor...
07:24I want to marry him.
07:28I want to marry Akira.
07:30I want to marry Akira and Elsie.
07:34I don't know who you are, but...
07:37Akira is a good person.
07:43If Akira wants to marry Akira,
07:46you can marry Elsie and Elsie.
07:48Amor...
07:49It's not like that.
07:51I know...
07:53I want to marry Akira...
07:55I just want to marry him.
07:58What's that?
08:00He said the same thing.
08:02But...
08:05I like Akira and the same thing.
08:08Amor...
08:11I...
08:12I...
08:13I...
08:14I...
08:15I...
08:16I...
08:17I...
08:18Sorry.
08:19I forgot to...
08:20I forgot to...
08:21I forgot to...
08:22Oh...
08:24Akira, look!
08:25Look!
08:26Look!
08:27Look!
08:28Look!
08:29Look!
08:30Look!
08:31Look!
08:32Look!
08:33Look!
08:34Oh!
08:35Akira...
08:36Oh!
08:37Oh!
08:38What are you doing at this place?
08:40A bus driver is not gonna cost.
08:42This is not worth it.
08:43You're going to be in a home home.
08:45And...
08:46What are you looking for?
08:48I'm looking for a check-up...
08:49I'm looking for a check-up!
08:50KIN SHO!
08:51Are you big?
08:52KIN SHO!
08:53KIN SHO!
08:54KIN SHO!
08:55KIN SHO!
08:56KIN SHO!
08:57I'm glad you were here, your兄-chan!
08:59A lot of people came out.
09:03O-o-l is a bad thing, right?
09:07I got all the money that I got to see and collect my skin.
09:10All I got to take is...
09:12Well, you were doing it...
09:14What the fuck?
09:16Oh, that's what we're going to do here.
09:19That's why it's been so late.
09:22So, was it?
09:23Well, it's not here, you know?
09:29That's what?
09:30That's the secret secret secret!
09:42This is different...
09:44I don't know.
09:46I don't know.
09:48I'm sorry.
09:50I'm happy.
09:52Where did you go?
09:56It's a book.
09:58It's a book.
10:00It's a book.
10:02It's a book.
10:04It's a book.
10:06It's a book.
10:08It's a book.
10:10It's book.
10:12I, I don't think.
10:14I don't know.
10:16Wimhy생,
10:18especially if it's the story.
10:20It looks good.
10:22It's important.
10:24I hope you'll be there,
10:26a book.
10:32That's what we're doing.
10:34This time.
10:36Oh yeah, oh yeah, I don't know yet.
10:52I don't know.
10:54I'm waiting for you to read the book I'm waiting for you to read the book I'm waiting for you
11:07It's so sad
11:09Now, do you want to read my page?
11:16Do you want to read all of my pages in the night?
11:21I don't know how to read the book I'm good
11:28There's only one one here
11:31It's a good job
11:32You can use the bed for Amor
11:34Thank you
11:38You can wake up when you're going, right?
11:40Yes
11:47I'm already sleeping
11:51My brother, let's do this
11:56What's that?
11:57I'm waiting for you
11:58I'm waiting for you
11:59I'm waiting for you
12:00I'm waiting for you
12:01Look at my mind
12:12Sorry
12:13Just tell you
12:14I need to read the book
12:16λ
12:29中国
12:31さっず
12:31
12:32エロ
12:32西
12:33西
12:33西
12:33西
12:34
12:35西
12:36西
12:37西
12:38西
12:38西
12:40西
12:41西
12:42西
12:43西
12:44I don't know, right? We'll go together with each other.
12:47If it's dangerous, we'll be able to run away.
12:51Yes!
13:08The building room is here.
13:14I've come to see if I can't find it.
13:27Oh, I'm lucky enough.
13:30Oh, this...
13:33This is a digital lock.
13:36I'm not going to be denied...
13:39I don't know how to use a card key.
13:44A card?
13:51Ah!
13:52What?
13:59Ah!
14:09I'm sorry, I'm sorry.
14:19Oh, I'm sorry.
14:24That's it.
14:26I'm sorry.
14:28気のせいか失礼物水な音だねどうしたんだよクラータ様あなたとの夜はまるで一変の物語のようでしたわですが私は書をつかさどるもの
14:57あそこだけ雰囲気が違う
15:10じゃあもしかして
15:13誰かいるのか
15:20誰かいるのか
15:24どうする
15:36ごめんなさい
15:51どこの小娘だ
15:59離せ
15:59離して
16:01なかなか上からの差し入れか
16:04なかなか上がり
16:11死んじゃったの?
16:13I'm just kidding.
16:15I've had a good practice.
16:23What is this room?
16:26It's someone's room, right?
16:28Oh, it's like a house.
16:31No, it's a bingo.
16:33There's a book in this room.
16:35It's all禁書.
16:37That's right.
16:39Akira, it's like a father.
16:42Papa?
16:43Yeah.
16:44Papa is always nice, but it's very strong to me.
16:50It was really cool.
16:52It was really cool.
16:56Go away, Amor.
16:58I don't want to go back.
17:00Mama!
17:02Mama!
17:05Papa!
17:06Go away, Amor!
17:08Amor, I love you.
17:11Mama!
17:12Mama!
17:13Mama!
17:14Mama!
17:23Akira...
17:24Help me, thanks for helping.
17:28Please.
17:29I'll tell you the old school curriculum.
17:32What's that?
17:33Classical?
17:34I was doing the study in school.
17:36Tauasa was an old kid.
17:39Tauasa was a man.
17:41Tauasa was a man.
17:43Who was he?
17:44He was like a friend.
17:45He was like a friend.
17:47He was a man.
17:48父は太陽みたいな人だった
17:53太陽?
17:56いるだけで周りが明るくなる
17:59異常なまでに頭脳明晰
18:02だけどちょっと抜けてて
18:04表情がくるくる変わって
18:07アキラ、好きよ
18:11今の変じゃなかった!
18:15アキラ?
18:25いや、なんでもない
18:36これは…
18:45オオマギトワさん
18:55見つけた…
18:57く、く、くそ!
19:00どいて!
19:07警官時間は過ぎてるわよ
19:09汚い手で触れるな!
19:12さっさと応援を呼びなさい!
19:16さっさと応援を呼びなさい!
19:18さて、悪い子は教育が必要ね
19:22私の大切なモナムールたちをどうしようと言うの!
19:28大切なんじゃないのかよ!
19:30すべての本は私の恋人
19:32フラチモノに触らせるくらいなら
19:37私の手にかかった方が…
19:40幸せなのよ!
19:42パパたちの絵本!
19:46パパたちの絵本!
19:49パパたちの絵本!
19:57この子たちは…
19:58私の本を愛しているようね
20:01頼む!
20:02その本を譲って…
20:03言ったでしょ?
20:05ここにある本はすべて私の恋人
20:09本当は誰にも触れられたくない
20:13ああ…
20:15なのに…
20:16私の苦しみがわかる!
20:19ベタベタと汚い手で触れられている恋人を…
20:22日々見つめる…
20:23私の気持ちが…
20:25恋人を奪われるのは…
20:27心が引き裂かれるほど辛い!
20:30大切なものを奪われる恐怖は…
20:32俺にもわかる!
20:34その本は…
20:35俺とアモルにとって大切なものなんだ!
20:37だから…
20:39おばさん!
20:40本をくれないと…
20:42全部燃やすよ!
20:44は?
20:45ここにある本のこと好きなんでしょ?
20:47いいの? 燃えても!
20:49そ… そんなことをしたら…
20:51あなたの本も燃えるなよ!
20:53だったら本をちょうだい!
20:55ここは…
20:56夏季厳禁って言ったでしょ!
20:58あっ!
20:59あっ!
21:00あっ!
21:01あっ!
21:10そんな…
21:11嫌…
21:12嫌…
21:15嫌…
21:24ちゃんとつかむんだよ…
21:26親神明くん?
21:29アモル!大仲介!
21:31うん!
21:33とにかくここから出ないと!
21:35でも、ホーンが…
21:37何言ってんな!
21:38こんな怪我して!
21:40それで、この勢いじゃ…
21:43うむ、見て!
21:46本まだ燃えてないよ!
21:48今ならまだ間に合うよ!
21:50でも!
21:51くっ…
21:53I have already been able to help you.
21:56What?
21:57Let me take the book of your father.
22:00I understand.
22:23I'm my momみたい
22:24I'm stopping my heart
22:27From baking up pieces and dreaming
22:29Daddy, you're right by my side
22:32見失った不確かな過去さえ
22:37忘れてしまうくらい
22:40夜空に散らばる
22:45無数の星たち
22:48All the thoughts in my head
22:50Don't know if I can find the right words to say
22:55回り始めた世界で
23:00Even where they love it in a mystery
23:03愛しているよ
23:05それだけで確かな証明
23:10I'm wishing you never let it go with me
23:15君に届く日が来ること
23:19I believe it
23:20I'm running with the love
23:22That we're destined for
23:25Kita
23:26I'm running with the love
23:30I'm running with the love
23:33I think so
23:45OGNIGU aí
23:46I think so
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

23:50
Up next
1:32
Anime TV
12 hours ago
23:01
Anime TV
2 days ago
24:21
Anime TV
4 days ago