Skip to playerSkip to main content
  • 3 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Sous-titrage ST' 501
00:30You can make a difference in words and clear
00:37You can make a path to the future
00:41I'm just going to celebrate the future
00:46Don't you worry
00:48I'm not sure what you're waiting for
00:52You're gonna be alright
00:54I'm not sure what you're waiting for
01:00I'm not sure what you're waiting for
01:04I'm not sure what you're waiting for
01:06Let's go!
01:24After all, I'm going to be on a flight
01:30New ship
01:32No, he's so close
01:34No, he's torn out
01:36I'm not sure what he's waiting for
01:38I am not sure what he's waiting for
01:41Well, it's a new ship
01:44I'm trying to come out
01:46It's a wonderful ship
01:49I'm sorry
01:51This is the name of the vast sea of the ancient moth.
01:54The gravity of the dark and the sun as well as the light of the storm of the storm.
01:57We are the only one of our souls.
01:59That's right! I'll give an event a day.
02:01A day of the morning?
02:03From the morning to the morning to the night of the day of the day of the storm.
02:05And the new mayor of the day of the day of the storm.
02:08I'll do it! You're so proud of that.
02:11Yes!
02:15But actually...
02:21Star少佐, how are you?
02:38Star少佐!
02:39Eh... eh...
02:41Uh... I don't know.
02:45Star少佐, are you here?
02:50I'm Star少佐, but...
02:52Sorry, I'm sorry.
02:53I'm going to go to the General Assembly of the Army.
02:57General Assembly of the Army?
02:58General Assembly of the Army.
03:05The General Assembly of the Army.
03:08Yes, Star大佐.
03:11General Assembly?
03:12The General Assembly of the Army.
03:14I am very high.
03:18What do you want me to ask?
03:20Star大佐!
03:21What do you want me to go to the Army?
03:24What do you want me to go to the Army?
03:25Why do you want me to go to the Army?
03:28Of course.
03:29Of course.
03:30The Army is the most important part of the Army.
03:33If you are looking for the Army, I'm one of the only answers.
03:37If you're looking for the Army to the Army, I'm not sure.
03:42I'm not sure if you're looking for the Army.
03:44But that's how I think you're looking for the Army.
03:47I'm not sure if you're looking for the Army.
03:53The Army is the most important part of the Army.
04:20I'm sorry.
04:50I'm happy to be here.
04:58What did you say?
05:02No.
05:03I'm sorry.
05:07What did you say?
05:09What? What are you saying?
05:11You'll be here, right?
05:14Let's drink it.
05:17Ha ha ha!
05:24Hey, Shouza?
05:26Have you had something?
05:28Harumi, why are you in the army?
05:33Eh?
05:34Ah, I'm...
05:38Ah, I forgot!
05:39I'm sorry, you're the same as me.
05:42No, I'm happy.
05:44I'm sorry.
05:46I'm sorry.
05:48I'm sorry.
05:49I'm sorry.
05:50I'm sorry.
05:51I'm sorry.
05:52Ah, I'm sorry.
05:57Ahahaha!
05:58You're not going to die!
06:10I'm sorry!
06:12Good-bye!
06:14Good-bye!
06:15Good-bye!
06:16Good-bye!
06:22Hi!
06:23Kancho!
06:43Kancho!
06:44I was able to call you.
06:45I was able to call you.
06:46I was waiting for you.
06:47What?
06:48Are you talking about?
06:49What?
06:50Are you serious?
06:51Yes.
06:52All right!
06:53That's...
06:54That's...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05So, if you don't want to be careful, you'll be able to make a life.
07:09That's how easy it is to make a life.
07:13Then I'll stop.
07:14Yuriko?
07:17You're still in the military, isn't it?
07:23I'm bored.
07:24Why?
07:26There's an incident that's coming.
07:30If you take a job, I won't be able to do it.
07:33But... if the commander is going to...
07:36The answer is, isn't it?
07:38The commander...
07:39That's fantastic.
07:57To be with the commander...
08:02... is the one too big one.
08:04It's sweet, isn't it?
08:10Do you still think you're going to die with Tyler?
08:15Or do you think you're going to die from your name?
08:21Well, that's a coincidence.
08:23First of all, let's break it around.
08:25That's what you're thinking.
08:27I don't want to give up!
08:29I don't want to give up!
08:34I don't want to give up!
08:37If you want to be a soldier, you'll have one answer.
08:41Well, you're quite a actor.
08:47I don't want to give up!
08:49What?
08:58I don't want to give up!
09:00The gentleman is in my bed and the gentleman is in the bed.
09:04I know in the room…
09:06When I if we saw him, I know him.
09:08I'll ask you for...
09:09I don't want to give up!
09:10It's good, it might be, but it was worth it.
09:14What?
09:15Why do you do it?
09:18I'm waiting to say, but we'll be wanting to be a bit beforehand.
09:21The Prime Minister of the fifth representative.
09:24By the way, you're a leader.
09:26You are?
09:27RENANDI隊医であります
09:29では、レナンディ隊医、現状の報告をください
09:32色々教えてもらわなければ
09:33え?
09:35どうしたの?
09:36いえ、ちょっとびっくりしただけです
09:38びっくり?
09:39いえ、その…
09:47所属不明の専閉を捉えました
09:49重要官クラスです
09:51現在従事中の士団がポイント中期にいる可能性は?
09:54はい
09:57I have no evidence that the flight crew has taken the flight route.
10:01The captain's headquarters is not prepared.
10:03We can't put the scramble on the plane yet.
10:05I'm getting out.
10:07Why?
10:08The警報 is being sent to the police station.
10:12So...
10:13I'll be able to return to the police station until I arrive.
10:16But...
10:17Hurry up.
10:27Do you know what the hell is going on?
10:57I'll see you next time.
11:27Have you had a friend's plane?
11:29Yes, no.
11:31Then, before the unknown aircraft was abandoned,
11:34The unknown aircraft?
11:37The unknown aircraft were abandoned from at the high point of 107,
11:47the only aircraft aircraft was second left after three years.
11:52The contact network of our aircraft was dropped from 3 years ago.
11:57What?
12:02The captain!
12:08The captain? Where are you?
12:12I'm worried about you.
12:21The captain, I'm in the emergency room.
12:27I guess I'll be the best of the fight.
12:31I'm not sure if we can do this.
12:35This is not bad, but...
12:39...but I can't see why I can't see why...
12:45I can't see why I can't see why I can't see why I can't see why.
12:49This is the type of fight.
12:52...I can't see why I can't see why I can't see why...
12:56What is this?
12:57It's the enemy's destroyer!
12:59The commander! The commander is from the radar!
13:02Look at the周囲.
13:13I found it!
13:14W-37, the point is 107.
13:16What? What is that?
13:17The Xemini-60, this is a normal flight flight.
13:21Check it out! The data is on the main monitor.
13:24Ha!
13:33間違いありません!
13:34Xemini-60型,旧式の人工衛星です!
13:39隊員,警備士団にラインを開けて!
13:41Ha! ラインオープン!
13:42Ha!
13:43こちら準指定、第2,3指導
13:46こちら情報作戦指令室。
13:48警戒警報はレーダーのトラブルである。
13:51即刻非常事態宣言の解除を要請します。
13:53了解!
13:54ハルミさん?
13:55誰と長電話したんすか?
13:56ちょっと…
13:57あ、まさか官長と…
13:58何? 官長と?
13:59官長ですって?
14:00入れ!
14:01入らさまは?
14:02くそ!
14:03俺たちを出し抜きやんって!
14:04ぶっ殺してやるか!
14:05入ら、出てこーい!
14:06あ、あの、違うんです。
14:07えぇ、こうなったらみんなで、引きずり出しに行くっきゃない!
14:12そうだ!
14:13野郎とムッチズキー!
14:14爆災連合宇宙軍バンザイ!
14:45どうかしましたか?
14:46宇宙での生活が長いと、ろくなことを覚えないと思って…
14:51はぁ?
14:52いい香り!
14:55新しい副官殿、歓迎します!
14:58ありがとう!
14:59もう一つありがとう!
15:01さっき無人衛星のことを思い出させてくれて…
15:04はぁ…
15:05どうしたの?
15:06いえ…
15:07そういえば、さっきもびっくりしたとか…
15:09ええ、初めてでした!
15:10上官から教えてほしい…とか、ありがとう…とか…
15:15だって当たり前じゃない?
15:17そうですね…
15:18そうですけど、なかなか軍では聞けない言葉で…
15:21そんなはず…
15:23あっ…
15:24ありがとう、百合子さん
15:26わぁ、すごいじゃない!
15:28ご、ごめんなさい、百合子さん、もうしません!
15:31あっ…
15:32当たり前…
15:33大佐、あの…
15:36そうよね、当たり前のことなのよね、館長がやってきたことって、だから私たち…
15:44研究通信?
15:46タイラーと、そよ風の仲間に、乾杯、アザリン…
15:54アザリン…
15:55無責任に見えたり、トンチンカンに見えたりしたことが、実は自然で当たり前だったりすること…
16:12枠組みや規律だけが全てではないこと…
16:16自分の思う通りに実践することの難しさを、いとも簡単にやってのけてしまったこと…
16:21館長は身をもって証明してくれた…
16:23そうか…
16:24大佐!
16:25ありがとう、レナンディ隊…
16:27ほんのわずかでも、あなたと仕事できて嬉しかったわ…
16:29大佐!
16:30これが館長の部屋…
16:31綺麗に片付いてる…
16:33タイラーらしくねえぜ!
16:36どうなってるんだ…
16:38ユリコさん…
16:39ユリコさん…
16:40みんな来てたの?
16:41館長は?
16:42それが、軍服だけがここに…
16:43館長…
16:44本当に…
17:09館長…
17:16本当に軍を辞めてしまうつもり…
17:19い、今…なんと…
17:22館長が軍を辞めるって言ったのよ…
17:24どういうこと…
17:25わけを言えわけを…
17:26そんなこと…
17:28本人に聞いてみるしかないじゃない…
17:31本人がいねえんじゃ聞きようがねえ…
17:34探すのよ…
17:35でも、どうやって…
17:37とにかく探すのよ…
17:39探すしかないのよ…
17:40全てはそれから…
17:46山本隊…
17:47はい!
17:48はい!
18:07うぅ…
18:09この味も悪くなかったよなぁ…
18:16え?
18:19I don't think it's a bad taste.
18:41I'm sorry, I forgot.
18:49I'm sorry.
18:51I'm sorry.
18:53I'm sorry.
18:55Where did I go?
18:57Tyler!
18:59Come on!
19:19You've already been here!
19:24Let's go from the gate!
19:49I don't know how to do this.
19:55I'm not going to give up.
19:58Are you kidding?
20:19The memory is永遠, isn't it?
20:30Even if I can't remember the sad things,
20:38even if I can't remember it...
20:46I want to fly again once again.
21:12I...
21:16I can't do anything yet.
21:42Hmm...
21:56Hmm...
21:57Yuriko-san to meet Yuriko-san...
21:59How do you think it's just like...
22:00It's just like...
22:01It's just like...
22:12So-yo-ka-se was a book called My Teacher.
22:16If you don't think I'll live in a single life,
22:19I'll live in a single book.
22:20The last episode of The O'Kite Hiroki Utsuwa Muno.
22:23Have a great day.
22:42Just be careful
22:44I don't care
22:46I don't care
22:48I don't care
22:50Oh, that's it
22:52So, I'll be the only one
22:54It's the main character
22:58I'll be the first person
23:00I'll be the first person
23:02Yes
23:04Let's go
23:06One, two, three, four, five
23:08I'll be the only one
23:10We'll be right back from this time
23:17Down, down, down
Be the first to comment
Add your comment