- 3 minutes ago
Category
📺
TVTranscript
00:00地図にない旅 続けよう
00:14I'll be hoping never let you go
00:20欲しいものは掴むのさ 思いのまま行こう
00:32言葉より確かなこと 道連れにして
00:42今すぐセラフェイトフューチャー Don't you worry
00:48見知らぬなにから待ってるさ That'll be alright
00:54こだわり みんな捨てたら
01:01授けて Jessica tomorrow
01:07行ってみよう!
01:12撤退
01:33お口に合うかどうかは分かりませんが
01:35I don't know what to do.
01:37Now...
01:39You are a strange animal.
01:43Even if you捕まえ the enemy's army,
01:47you can't get into it.
01:49That's right.
01:51Why?
01:53Probably because of the army.
01:57Poco Poco?
01:59How do you think of the army who will save lives?
02:04I'm a soldier.
02:08And I'll be sure to have the command of the army.
02:12Ah...
02:14Poco Poco!
02:16Poco Poco!
02:18Poco Poco!
02:20Poco Poco!
02:22Doctor!
02:24Poco Poco!
02:26Poco Poco!
02:28Poco Poco!
02:30Poco Poco!
02:32Poco Poco!
02:34Poco Poco!
02:36Poco Poco!
02:38Poco Poco!
02:40Poco Poco!
02:42Poco Poco!
02:44Poco Poco!
02:46Poco Poco!
02:48Poco Poco!
02:50Poco!
02:52Poco!
02:54Poco!
02:56Poco!
02:58Poco!
03:04Poco!
03:06Poco!
03:08Poco!
03:10Poco!
03:12Poco!
03:13But...
03:15But...
03:17If you're not bad at all, you're too much risk.
03:21That's...
03:23That's...
03:25That's...
03:27That's...
03:29That's...
03:31That's...
03:33That's...
03:35That's...
03:37The皇帝陛下...
03:39Paco Paco is still sleeping...
03:43Is it...
03:44Is it...
03:45Is it...
03:51Is it...
03:53Is it...
03:55The皇帝陛下...
03:57The皇帝陛下...
03:59The皇帝陛下...
04:07I'm not worried about you...
04:09The皇帝陛下...
04:11The皇帝陛下...
04:13The皇帝陛下...
04:15Is it...
04:17Paco Paco...
04:19Paco Paco...
04:21Is it...
04:23It's not a name...
04:25The皇帝...
04:27It's enough...
04:29You know...
04:31Is it...
04:33This is...
04:35What the hell...
04:37Is it...
04:39That...
04:40Let me know...
04:41Is it...
04:42Is it...
04:43Is it...
04:45The...
04:46Is it...
04:47There's no way to risk.
05:03The main road is gone.
05:06Hey.
05:09I'll stop.
05:10What?
05:11I'll be proud of you.
05:14I'll be proud of you.
05:16That's what I want to do
05:19Hmm...
05:24What is this?
05:26Deep psychological synchronizer
05:29That's what I want
05:31Harumi, please
05:32Yes
05:34Okay, this is Tyler's knowledge
05:39And this is another knowledge
05:41Pyro
06:03How are you?
06:04Human body
06:05Inner space
06:06That's our cosmic universe
06:08It's the most difficult thing to do here.
06:12If you don't know what to do,
06:17let's go into the other people's mind.
06:20If you don't know what to do,
06:22you'll be able to do it.
06:24You'll be able to do it.
06:26You'll be able to do it.
06:30Is it okay?
06:32If you don't know what to do,
06:36わからんわからないこれは医学的にも解明されておらんかつて一度だけ眠ったまま眠りからさめん少女が同じ眠ったままの老人とまさに偶然の一致で同調し呼び起こされたという例がある。
06:55じゃあ成功の確率はあるんじゃないですか?
06:59ただし、少女を呼び戻した老人はその引き換えとして亡くなった。
07:05えっ?
07:07ドクター、私が行きます。
07:10スター少佐!
07:12私と館長に何かあっても、副長がいればそよ風は心配いりません。
07:17しかし…
07:18やってみなきゃわからないなら、やってみましょう。
07:21責任は持てんぞ。
07:24今までに責任ある行動なんてありましたっけ?
07:28あっ…
07:30なんとかなるでしょう。
07:33まずは攻撃を拒み開けます。
07:36やめるっていうことによって、
07:38あなたは不安心することになりました。
07:39それでも、スタートとしていたままはそろそろ。
07:40特待平衛にしていたままの問題があるんじゃないか?
07:42敵には間違いなくなりました。
07:43真ん中にギャśćがいれば16個で後を逃げています。
07:45一切つから再生者に助けられています。
07:47その結果について追い留めるとみづらいの確認で、
07:50その結果が良い。
07:52とって求められるような事を歓迎しているようになったら、
07:53よいか、危険だと思ったら、どんな結果に成功したら、
07:54I'm going to get rid of you.
07:56Yes.
08:09Synchro starts.
08:24I'm going to get rid of you.
08:31Let's go!
08:35Let's open it!
08:37We're going to get started.
08:40We're already late.
08:54Three.
08:56Three.
09:16How did you go to the left?
09:19Where is the right place?
09:22Why are you here?
09:25This animal is a human animal.
09:51何の表紙かわからんが、お嬢ちゃんが飛び込んでくれたおかげで一気に土長がうまくいった。
10:01いいか。お前さんたちのいるところからちっぽのあるところへ行くには上に行く。そう、山を登るような気分で行ってくれ。
10:10山? そう念じてくれればいい。
10:14よーし、その調子だ。
10:31アナさん。
10:32何?
10:33アナさん、ジャスティンウェイキタイガー。二十歳、男性、シガー車番号Eの名だ。
10:42以上、相違ありませんか。
10:43これは、軍の採用試験のコンピューター映像。
10:48どういうこと?
10:57これは、お主、しょっちゅう怒っているのだな。
11:02えっ。
11:06そうか。
11:07この柱一本一本が、艦長の記憶の意図なんだわ。
11:12違う柱を触るたびに、違う女が出てくるぞ。
11:17いろんな女がおるの。
11:19なんでじゃ?
11:21つまり、艦長の頭の中は、女性を記憶する回路が異常に発達してるってことかしら。
11:28では、夜もどこかにおるな。きっと。
11:32あっ。
11:35いけません。
11:36ここは艦長の意識の中よ。
11:38勝手に行動しないでね。
11:40パコパコはよなものじゃ。
11:43お前にパコパコのことで命令される筋合いはない。
11:47はい。
11:50あんたは偉い!
12:05いい女!
12:06いい女!
12:07うーん、怒った顔がたまんない!
12:10パコパコの声じゃ。
12:15こんな美人につかんでもらえるなんて、ぼく幸せ。
12:19ちょっと、安くつかむなよ。びっくりするじゃないか。
12:23すむ。
12:24いいえ、いいえ。私はあなたのしもべ。どうにでもしてちょうだい。
12:29おとなしくしてるからって、つけあがるんじゃないよ。
12:32何を言っておるのじゃ。何なの?これは。
12:37俺は艦長だぜ。俺の言ってることは絶対だ。
12:42いいえ。美人のおっしゃることは何でも聞いちゃう。
12:46素敵なあなたも何でも言って、何でも聞いちゃうよ。
12:49君みたいな可愛い子初めてだもん。
12:53艦長、何を考えてるんです。
12:56褒められておるのだろう?
12:58礼を言っても怒ることはなかろう?
13:01こういうのは褒めてるうちには入らないんです。
13:04何を怒っておる?褒められたら嬉しくはないか?
13:08いえ、そんなことはも。
13:10そうそう。女の子は素直が一番。
13:12いちいち反発されたらたまったもんじゃないぜ。
13:16自分が正しいと思ってる奴って付き合いづらいよな。
13:20そ、そんな。
13:22ミオ、パコパコはお前が生意気なので怒っておる。
13:26あのね、おチビさん。
13:27僕だっていつまでもあんたのお遊びに付き合ってなんないんだよ。
13:31な、なんだと?
13:33ううん。僕、可愛いことならいつでも遊んじゃう。
13:37誰だってごうぼんされるくらいなら、バカやってたほうが楽だもんね。
13:40戻れば英雄、出世。
13:43けど死んじまったらおしまいだもんね。
13:46悪いけど、戦争やめるわ。
13:48君も楽しく生きたら。
13:50パコパコ、何を言っておるのだ。
13:52何を言っておるのだ。
13:54あーーーーーーー!
14:04ユリコ君!
14:05Doctor, the doctor is a lot of people. What are you saying?
14:10The doctor is a lot of people?
14:12I think that you two of them are talking about the doctor's mind.
14:17Doctor, what do you want to do?
14:20I don't understand.
14:22Tell him that human body is inner space.
14:26How do you understand the other people?
14:30Oh.
14:31What do you want to do?
14:37What do you want to do?
14:39Don't let him do it.
14:43Don't let him do it.
14:46Don't let him do it.
14:50I don't want to go.
15:00Yuriko-kun, what are you doing?
15:02I'll ask you!
15:08I'm in the middle of the tunnel.
15:11スキルの台上
15:19ここ?
15:26そうか パコパコ 世がわかるか
15:34艦長の顔がアサリンの言葉に反応したのだ
15:41I don't want to go! It's dangerous!
15:48You're not afraid of anything. It's in your heart.
15:53Why? Why are you so calm?
15:56I don't want to do it.
16:06So, if you want to do it, I want you to do it.
16:10I don't know what you're saying.
16:13It's true. Do you know what you're saying?
16:17I...
16:19I can't hear you. I can't hear you.
16:22I can't hear you.
16:25What?
16:26I don't want you to do it.
16:30You're nice.
16:32You're really nice.
16:35I can't hear you.
16:37I can't hear you.
16:38I can't hear you.
16:40Come on.
16:41I can't hear you.
16:45You're not afraid.
16:46I will be.
17:01Don't. I can't do it.
17:05No volume is Al сим.
17:08Zeek.
17:13Doctor, will not orphelisize.
17:17Life didn't change.
17:19It may be related to a synchronized brain.
17:22What does it mean?
17:23The понять is the current state.
17:26It's time for you.
17:42Captain! What are you doing?
17:47Doctor! Doctor!
17:49What should I do?
17:51There you go.
17:56King preaching!
17:57Our R Dogs...
17:58Brother!
17:59Please...
18:00staff!
18:01kilometre look baby darauf...
18:02mm...
18:03pppp.
18:04people where we留 down...
18:05and Mr. Schein on...
18:08Um...
18:10y times im principally theo...
18:12our Richtig...
18:14German guitar...
18:15Elementary...
18:16we wanna.
18:18I'll take care of them...
18:19It's time to help you, but you won't be able to die.
18:23Who is here to come here?
18:27I want to come back to the army, so I want everyone to go to the army.
18:31If you don't have to sit on the other side of the army,
18:35but you don't have to sit here...
18:38...
18:39...
18:40...
18:42...
18:43...
18:44...
18:46...
19:02...
19:05...
19:07It's time to go!
19:09Huh?
19:19Who's the enemy?
19:22Let's open it!
19:34Start!
19:37Oh...
19:39Oh...
19:41I...
19:43Good.
19:45I'm sorry.
19:47Uh...
19:49The commander!
19:59Sorry...
20:03If I can...
20:05If I can...
20:15Doctor?
20:17What...
20:19Is that...
20:23It's my responsibility.
20:25Bacobaco!
20:27Uh...
20:29Uh...
20:31Uh...
20:32Eh...
20:33あの...
20:34The commander...
20:36Justy Ueki Tyler...
20:3820 years...
20:42Bacobaco!
20:44Bacobaco!
20:45Bacobo!
20:46Bacobo!
20:47Adolinちゃん...
20:48Bacobo!
20:49Bacobo!
20:50Bacobo!
20:51Bacobo!
20:52Bacobo!
20:53Bacobo!
20:55Bacobo!
20:56Bacobo!
20:57Bacobo!
20:58C...
20:59Bacobo!
21:00Bacobo!
21:01Bacobo!
21:02Aho!
21:03Bacobo!
21:04Bacobo!
21:05Bacobo!
21:06Bacobo!
21:07Good!
21:08Bacobo!
21:09Yuriko!
21:11Let's go on!
21:12Bacobo!
21:13Do you feel that utilizar?
21:22How about...
21:23There's no need for it
21:24What?
21:25I thought it was the one who's for you.
21:30I thought it was the one who's for you.
21:39I thought it was the one who's for you.
21:43What was that?
21:5016歳それは独特の高揚感に包まれた一生に一度の時。
22:20皇帝陛下は今自分を超えようとする。
22:23次回、予期に計らえ前後策。お楽しみに。
22:27次回、予期に計らえ前後策。
22:36次回、予期に計らえ前後策。
22:45次回、予期に計らえ前後策。
22:55次回、予期に計らえ前後策。
23:05次回、予期に計らえ前後策。
23:07次回、予期に計らえ前後策。
23:16次回、予期に計らえ前後策。
23:18Down, down, down
Be the first to comment