Skip to playerSkip to main content
  • 4 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00地図にない旅 続けよう
00:14I'll be holding never let you go
00:20欲しいものは掴むのさ 思いのまま行こう
00:32言葉より確かなこと 道連れにして
00:42今すぐ Sail away for future Don't you worry
00:48見知らぬなにかが待ってるさ
00:52That'll be alright
00:54こだわり みんな捨てたら
01:01掛けて Jessica tomorrow
01:07行ってみよう
01:12掛けてみよう
01:14掛けてみよう
01:16掛けてみよう
01:18掛けてみよう
01:20掛けてみよう
01:22掛けてみよう
01:24掛けてみよう
01:26掛けてみよう
01:28掛けてみよう
01:30はい
01:31ハルミカ
01:32はい
01:33タイラー捕獲の準備
01:35どうした?
01:36まさかタイラーに丸め込まれたのではあるまいな
01:39え? 館長はそんなことをなさる方では?
01:42あの…捕獲というのは やはりメルバで処刑を…
01:45お前が知る必要はない
01:47しかし…
01:48愚か者!
01:49人造人間ごときが余計なことを考えろ
01:52人造人間に感情は不要だ
01:54感情は不要だ
01:56分かったか?
01:59かねてより準備していた作業に入り 以上だ
02:03以上だ
02:04了解
02:14私は人造人間
02:16だから 人間の命令に逆らうことが許されない
02:22ビタミン不足?
02:24で? その薬を注射すれば治るの?
02:26え?
02:27それじゃあ…
02:29でも… 痛くしないでよ
02:32わかりました
02:33館長?
02:35うん?
02:36館長は私がラールゴンのスパイだと知っていますよね?
02:39うん… 知ってるけど それがどうかしたの?
02:42この薬… もしかすると毒薬かもしれない…
02:45とは思わないんですか?
02:47どうして? そんなわけないさ!
02:50だって、ハルミさんが僕を殺すはずないもんね
02:53え?
02:54ねっ、そうでしょ?
02:56ええ、館長の言う通りですわ
02:59ええ、館長の言う通りですわ
03:02ええ、館長…
03:04ええ、館長…
03:05昆布 os pre а superheroes
03:15シアнаス… 有能な部下と有能な上官…
03:20いずれか一つ、お主ならどちらを選ぶ?
03:23もちろん!有能な上官を選びます
03:26Is there any local military that takes you to be a good force?
03:30No.
03:31It's a good force to replace your military.
03:34Okay.
03:35Go ahead.
03:36Go ahead and see.
03:37Yes, I'll see.
03:45I'm good.
03:56The point R1 is going to be on the road.
04:05The flight system is not at all.
04:07It's a good thing.
04:09I'll just go to the ship's ship.
04:12So, the Harumi's ship is too late.
04:15That's right.
04:17Harumi's ship was going to do something?
04:20Hmm?
04:39Eh?
04:40Harumi is flying from the ship?
04:42What are you驚き, sir?
04:45In the case of a woman, if you want to go to the hospital, if you want to go to the hospital, if you want to go to the hospital, you'll be able to go to the hospital.
04:54Of course, including the hospital.
04:56She has a long time to go to the hospital.
04:59Of course, you'll be able to go to the hospital.
05:01That's what I'm trying to say.
05:04I don't know.
05:07That's right.
05:08I don't know if you want to go to the hospital.
05:12I'll be able to go to the hospital.
05:15I'll be able to go to the hospital.
05:24Harumi!
05:27Where did I go?
05:33How about you?
05:37Oh, Harumi. I've heard everyone. Harumi will always be here in this soyo-kaze, right?
05:45Huh?
05:46Huh?
05:47Ah, what happened, suddenly?
05:52Ah, that's right.
05:54If you think about it, Harumi is a spy, right?
05:58If you go to the next door, you can't collect information.
06:02Eh? Eh?
06:04But...
06:05Hmm?
06:06Don't worry about it.
06:08I'm always beside the commander.
06:11Even if the commander is going anywhere.
06:14Really?
06:15Then we go to the lake.
06:17We want to go to the lake.
06:21Hmm?
06:26Commander, if you...
06:28Hmm?
06:29If you become the king of La Argon, I will protect the commander.
06:35Hmm...
06:37La Argon帝国には温泉があるのかな?
06:40Hmm...
06:41Hmm...
06:41Hmm...
06:43Hmm...
06:44Hmm...
06:45Hmm...
06:46Hmm...
07:16Hmm...
07:17Hmm...
07:17Hmm...
07:18Hmm...
07:18Hmm...
07:19Hmm...
07:19Hmm...
07:20Hmm...
07:21Hmm...
07:22Hmm...
07:23Hmm...
07:24Hmm...
07:25Hmm...
07:26Hmm...
07:27Hmm...
07:28Hmm...
07:28Hmm...
07:29Hmm...
07:29Hmm...
07:30Hmm...
07:31I'm a friend of the world.
07:33Well...
07:39Well, I'm going to be worried about my stomach.
07:43Harumi, are you going to eat?
07:45No, I'm...
07:47Well, then...
07:49What should I eat?
07:51I'm...
07:58I...
08:00I'm...
08:01I...
08:02I'm not...
08:04I'm not...
08:05I'm not...
08:08My mother...
08:13Help me...
08:16My mother...
08:17It's a苦労...
08:19Don't get close to me.
08:22It's cold, man.
08:25Don't be cold.
08:28It's cold.
08:30I'm getting out of heat.
08:35How are you, everyone?
08:49I'm getting out of heat.
08:55This virus is the cause of the virus.
08:58The 70% of this virus has been killed.
09:03I don't know.
09:05Yes.
09:06But this virus has been created by people.
09:11What?
09:13I don't think so.
09:15I don't think so.
09:25A spy?
09:37I'm sorry.
09:39I'm sorry.
09:41Yes.
09:45Thank you, Harumi.
09:50You have no feeling like that.
09:54I'm not alone.
09:59I'm really good.
10:01No.
10:02Harumi...
10:03Harumi...
10:05Harumi...
10:06Harumi...
10:08Harumi...
10:09Harumi...
10:10Harumi...
10:11Harumi...
10:12Harumi...
10:13Harumi...
10:14Harumi...
10:15Harumi...
10:16Harumi...
10:17Harumi...
10:18Harumi...
10:19Harumi...
10:20Harumi...
10:21Harumi...
10:22Harumi...
10:23Harumi...
10:24Harumi...
10:25Harumi...
10:26Harumi...
10:27Harumi...
10:28Harumi...
10:29Harumi...
10:30Harumi...
10:31Harumi...
10:32Harumi...
10:33Harumi...
10:34Harumi...
10:35Harumi...
10:36Harumi...
10:37Harumi...
10:38Harumi...
10:39Doctor, can you be able to get a vaccine?
11:02No, my相手 is未知 of the virus.
11:05We have time to develop a vaccine.
11:08もって一日うんワクチンは間に合わないってことだねうんうんこりゃもっとまずいことになりそうだ同感じゃ何の用じゃ今立て込んでるところだおいいかがかな?
11:37わが工作員がばらまいた合成病原菌は?
11:41やはりそういうからくりだったのか
11:45これが何かわかるか?
11:47なんじゃい?
11:49これは合成病原菌の下毒剤だ。
11:51下毒剤だと?
11:53はよそれをよこせ!
11:57くれてやる。
11:59ただし。
12:01ただし?
12:03館長を渡せですとああやつらワクチンの交換条件に館長を差し出せと抜かしよったそれで館長は?
12:43館長は?
12:45館長は?
12:47館長は?
12:49館長は?
12:51館長は?
12:53館長は?
13:06ああっはなく。
13:08館長の一部剤は?
13:12Oh, okay. Will you bring me to the water?
13:16Yes, sir.
13:22If it's like this, they're going to be able to get a vaccine.
13:26However, we'll have to do it in such a body.
13:32What?
13:34How did you say Harumi?
13:42What?
13:43What?
13:44The spy in the city of La Argonne.
13:48What?
13:49What?
13:51Harumi is a spy!
13:53You're like your boss.
14:12If you want your life, go out and get out of here!
14:16Oh, my...
14:26What? Yamamoto?
14:28And Yuriko is...
14:30The chief...
14:31The chief...
14:32The chief...
14:33What did you say about that?
14:34You're right, talk to me.
14:38Tyler, chief...
14:39It's the promise to be killed.
14:41Yes, sir.
14:43That's why you can't get a vaccine.
14:46I don't have to worry about it.
14:57Okay, that's right.
14:59I'll be happy to be able to be able to be able to be killed.
15:02Please, please.
15:04Please, please?
15:10Don't move!
15:13Get out of here.
15:14What?
15:15What?
15:16Harumi?
15:17The chief...
15:18I won't give you a vaccine.
15:19I'll go back to the vaccine soon.
15:20You're a traitor.
15:22You're a traitor.
15:24You're a traitor.
15:25You're a traitor.
15:26You're a traitor.
15:27You're a traitor.
15:28You're a traitor.
15:29Hurry up.
15:30If you can do it, you'll do it.
15:32You'll remove it.
15:33You'll remove it.
15:34You'll remove it.
15:35What?
15:36さあどうする私を殺せばそよ風の乗組員は全員死ぬ!
15:44You're a traitor.
15:45It's bad.
15:46Alright.
15:47You're a traitor.
15:48It's bad.
15:49《どうやら貴様は不良品のようだなこの場で処分してやるハダ?》
16:17It's time!
16:19Kancho!
16:21It's not necessary to do it, Harumi.
16:27Of course.
16:29It's easy to talk about.
16:31It's bad, but Harumi will give you a vaccine as a vaccine.
16:36What?
16:37Harumi is a human being and a spy, but he's a person who needs to do it.
16:43Especially now, I don't have a hand in the army.
16:47Can I give you one?
16:49He's a human being.
16:52I don't want to hear the secret of my kingdom.
16:56I don't care. I don't care.
16:59I'll ask you to take all of them.
17:02That's right.
17:06Kancho...
17:08Kancho...
17:10You are taking all the reruns under the enemy's hand.
17:14I've lost my human being.
17:19Right.
17:21Harumi will get to this.
17:24Put the secret obstacle to Mr. Yamamoto.
17:27What?
17:29What?
17:30Hey, Yamamoto!
17:33Let's become the snake.
17:34So, you're going to be a Lairgon.
17:40Yes?
17:41What is your responsibility?
17:47If you don't grow up, you can't grow up.
17:52No worries.
17:53But...
17:56Lairgon's paradise is the place where you have interest, right?
17:59I'm not interested in it, but...
18:02This man is going to live from our kingdom.
18:14It's fine, sir.
18:16Let's drink those conditions.
18:19So, Harumi, are you?
18:21It's a product. I'll give you.
18:24I did it!
18:26But I'm already...
18:28You don't have to be a product.
18:30That's it?
18:32Harumi.
18:36There's this place Mr. Gacy.
18:37Mr. order.
18:39Mr. order.
18:41Mr. WITHIN one of those powers.
18:47Mr. order.
18:49Mr. order.
18:52Mr., fighter.
18:55Mr. order.
18:57なたが私に人の心を与えてくれました
19:01実装な人間の私は
19:03笑いや涙を知ることができた
19:05あなたが出会えたからでも
19:08あなたと同じ時間を過ごして
19:10初めて私は心の素晴らしさを知ったんです
19:16会長!
19:17私はあなたを...
19:27I don't know.
19:57Tyler, I'm not afraid to get angry with you.
20:05I'm not afraid to use this method.
20:08But if you don't do this, I won't have a chance to meet you.
20:14I'm not afraid.
20:16I'm not sure if you know that you don't have a招待状,
20:20but I'm very happy.
20:22So, I'll invite you to my kingdom to my kingdom.
20:27Really? So, there's an ocean in there?
20:30You can see it in your eyes. Okay, let's go.
20:35You've been invited, so let me take your hand.
20:39Let's go.
21:09What do you think is it that you can't feel like a type of type of type?
21:15That's the type of type of type.
21:18I wonder how to take the type of type.
21:20I'm sure I'm a type of type of type.
21:23It's not something that you can't feel like.
21:28What if it's a type of type of type.
21:31You could just say that you think you're not sure whether you like it.
21:37You will be the same as your father.
21:44Then, Domus, go ahead.
22:07Transcription by CastingWords
22:37Transcription by CastingWords
23:07Transcription by CastingWords
Be the first to comment
Add your comment

Recommended