- 1 week ago
Category
📺
TVTranscript
00:00He was one of the enemy of the army,
00:05Ketcha-Cha-Moon-kun.
00:06He was a very weird looking for,
00:10and he was the killer's role in the form.
00:18I was okay.
00:19What was that?
00:22It's a monster.
00:23I'm not sure.
00:24I'm not sure if it's a shiitrii.
00:27I can't even tell you!
00:29Then, how do you control the dragon?
00:32How long will this attack happen?
00:34Okay, it's soon to end it.
00:37That's right!
00:39What?
00:40What?
00:41What?
00:42What?
00:44What?
00:45What?
00:46What?
00:47What?
00:48What?
00:49What?
00:50What?
00:51What?
00:52What?
00:53This is good.
00:57I'll be there...
00:59This is...
01:00The strong magic of Lucia!
01:02The Realize Outer!
01:05What?
01:06I forgot about this?
01:09This is not the easy one.
01:12It's not easy...
01:14I don't feel so happy, so I don't feel...
01:17It's not the case...
01:19I'll-
01:19Oh, this is crazy.
01:26It's the meaning of a mouth. It's the meaning of a demon.
01:31It's the meaning of a demon. It's the meaning of a demon.
01:36Strange grief.
01:38This is the leader of the leader of the evil and evil party.
01:42It's the love and peace.
02:17This is the one who is a dreamer.
02:20You are a dreamer.
02:22You are an ordinary one!
02:24You are a dreamer.
02:25You are a dreamer.
02:30You are a dreamer.
02:32You are a dreamer.
02:34Why are you so beautiful?
02:38Hey!
02:40A creature of the dragon is a monster.
02:42In a new way, we're going to grow the path of our new ways.
02:48A dream is so quick.
02:50It's not just a dream.
02:52I can't do that.
02:54We are the same we are the same.
02:59This is the dream of a dark future.
03:04A algorithm.
03:12The end of the day is the end of the day.
03:19The end of the day is the end of the day.
03:26This is the end of the day.
03:29You were a new one?
03:32No, but...
03:34This is the end of the day.
03:39ANSEM
03:41Well...
03:45That's...
03:49That's...
03:53...
03:59...
04:03...
04:05...
04:07...
04:09...
04:15...
04:19...
04:25...
04:27...
04:29...
04:31That's what I'm going to do.
04:33Good.
04:34I'm not too late.
04:36No!
04:37You!
04:38You!
04:39You!
04:40You!
04:41You!
04:42You!
04:43You!
04:44You!
04:45You!
04:46You!
04:47You!
04:48You!
04:49You!
04:50You!
04:51You!
04:52You!
04:53You!
04:54You!
04:55You!
04:56You!
04:57You!
04:58You!
04:59You!
05:00You're theότεas peer!
05:02You!
05:03A
05:13You!
05:14You!
05:15You!
05:16A
05:18One!
05:20I!
05:21I!
05:22I!
05:24I!
05:25I!
05:26Oh, my God.
05:56That's so, that's a good thing
05:58What?
05:59What do you mean by the偽物?
06:03What do you mean by the偽物?
06:04What?
06:05What?
06:06What do you mean by the偽物?
06:08What?
06:09You know what?
06:11What?
06:13What...
06:14What did I say?
06:16What?
06:17What?
06:18What?
06:19What?
06:20What?
06:21What?
06:22What?
06:24You know what, when it went outta wherever the至 clicked but while it so büyük , it takes longer…
06:30You know what?
06:32It's the oui point, and this would a crazy deal.
06:34That's all just huh but you'll be angry.
06:36Dad?
06:38That's a good idea.
06:39What a dream that.
06:41You are dells.
06:43What?
06:44You who...
06:45You will be here.
06:46The story of this incident is, at least if you're the twilight, the unfortunate trole exercises.
06:51But if you don't want to go back, it'll be the worst!
06:55Pryce!
06:57You can do it! You can do it! You can do it!
07:00You can do it!
07:02Come back!
07:04Back! Back! Back! Back!
07:08Let's do it!
07:11I should do it!
07:13I should do it!
07:14I should do it!
07:15I should do it!
07:16I should do it!
07:18I should do it!
07:20I should do it!
07:22I should do it!
07:24I should do it!
07:26I should do it!
07:28But the dragon is out!
07:30I should do it!
07:32No! Dragon is already out.
07:35What? What are you doing?!
07:38I should do it!
07:40I should do it!
07:42I should do it!
07:44Who do I know?
07:46I should do it!
07:48I should do it!
07:49I should do it!
07:50I should do it!
07:52I should do it!
07:53I don't know where you are!
07:55I should do it…
07:56No way, it's been to understanding what the dragon is!
07:58...
07:59...
08:03I should do it!
08:05I should do it!
08:06It's exactly what the dragon's eye is!
08:09...
08:10...
08:11...
08:12Oh, that's what I'm going to do!
08:19But I'm going to continue this way!
08:24Well, I'll just take my command to be honest.
08:29The plan is going to be done.
08:31I'm not going to be able to get out of this level.
08:34I'm not going to be able to get out of this level.
08:39Look at that!
08:52You're too late to say it.
08:55I'm not going to be able to get out of this level.
08:57I'm really going to be kidding me.
09:00I'm getting tired.
09:02I'm going to be able to get out of this level.
09:06Go ahead and get your help!
09:09I'm not saying anything.
09:11I'm not going to be capable of getting out of this level.
09:13What?
09:15I need to get out of this level.
09:18I'm just going to always be serious.
09:20I can't believe that I am a little more human.
09:24You're not going to be able to get out of this level.
09:28Mu-m-m-m-m-m!
09:29Oh, what are you doing today?
09:32Um...
09:32The cat...
09:34The cat...
09:36The cat...
09:39Is that...
09:41Ohh!
09:42What are you doing to fight against the cat?
09:46Uh!
09:49Huh...
09:51It's not a dragon and a dragon!
09:53... How many do you think you'll see?
09:55Yes
09:55That's a...
09:58I think I used something like a dragon.
10:02But...
10:03Orcum...
10:04Gowgli...
10:05And other things...
10:07It's a little bit like a dragon.
10:10I'm going to kill you!
10:13Luke, please just cut a dragon.
10:16No, no, no.
10:18Why?
10:19Why?
10:20You said that dragon is not coming.
10:24You don't have a dragon.
10:27Right.
10:28I don't have to kill it.
10:30That's good.
10:32I'm not gonna kill you.
10:34I'm not gonna kill you!
10:36I'm gonna kill you!
10:38Why did you kill me?!
10:42Number 1,000,000,000!
10:45I'm gonna kill you!
10:46I'm gonna kill you!
10:48I'm gonna kill you!
10:49I'm gonna kill you!
10:51Why?
10:52私のドラゴンは!
10:57よーしよしよし
10:59まったく人騒がせな
11:01この間に何か起こったらどうするんだです?
11:04大丈夫だって
11:06おっと…
11:11あらら
11:16暗いアンドリヒア!
11:20まあ負傷者はいなかったんだし
11:26貴様 一体どこで何を!
11:28団長
11:29何で後にしろ!
11:30ですがゴーニョゴーニョ
11:35おい!
11:37ついて来い
11:40高レベルの氷魔法によるものだな
11:43大気に大規模な魔術を使った痕跡がある…です
11:47この感じ…ルシアだな…頼りになるな…
11:52僕がドラゴンはもう出ないって言ったからかな…
11:55一人もさすがに…
11:57昨日の襲撃といい…またもやドラゴンだ…
12:00貴様はドーム…先編版か?
12:03別に気にしなくていいんじゃない?
12:05何?!
12:06ドラゴンの死骸なんて…
12:07結構どこでも転がってるもんだし!
12:11うーっ…
12:12なわけありカー!!
12:14ルカー、ルカー!!
12:20次の日は…
12:21What?
12:23What?
12:25Oh!
12:30K.J.
12:33You're trying to tell me what?
12:35Yes.
12:36What?
12:37I've done a lot of things today.
12:40My enemies are aware of my movements.
12:43There is a possibility of a high-level threat.
12:47That's true of a thousand-pens-pens-pens-pens-pens-pens-pens.
12:50That's why I believe the most...
12:55...and...
12:57...and that's why I'm so sorry!
13:00That's what I'm going to say!
13:02What do you want to do?
13:06If I'm not going to do anything, I'm not going to do anything!
13:11I'm not going to do anything!
13:13Why are you so much as I am?
13:17I'm going to kill you.
13:20But I'm going to kill you.
13:24But...
13:25I'm going to charge you.
13:31So, this is...
13:33This is what I charged you.
13:37What did I use?
13:39Well, I'm going to do it.
13:41So-so-so, this is what I'm using!
13:44That's what I'm using!
13:46Ahahaha!
13:48I'll tell you what I'm using!
13:51So! Chris!
13:53I'll take care of you tomorrow.
13:55I'll take care of you.
13:57Huh?
14:01You're not sure how the truth is, but...
14:06...the truth is...
14:11...the truth is, but...
14:16...the problem is, Terum.
14:19It's not easy to hide your eyes!
14:22...
14:27I'm...
14:28...
14:29...
14:30...
14:31...
14:32...
14:33...
14:34...
14:35...
14:36...
14:37...
14:38...
14:39...
14:40...
14:41...
14:43...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:51...
14:53...
14:54...
14:55...
14:58...
15:00...
15:01...
15:02...
15:03...
15:13...
15:14...
15:15...
15:16...
15:17...
15:18...
15:19...
15:20...
15:21...
15:22...
15:24...
15:25...
15:26...
15:27...
15:28...
15:29...
15:31...
15:32...
15:33...
15:35...
15:36...
15:37...
15:38...
15:39...
15:45...
15:46...
15:47...
15:48...
15:49...
15:50...
15:53...
15:55...
15:56...
15:57...
15:59修行のため修行のため
16:01嘘つけ!
16:03お前本当は天等なんだろ!
16:05デース
16:06違うってば
16:09面識がない私を護衛メンバーに選び
16:12何度も狙われているのに旅の底を進言した
16:16ヤツが狐ならば納得いくことも多い
16:19だがやはり引っかかる
16:21リスクはあるが…
16:23まったく
16:27I've had a little bit, so I'm going to get a little bit, Tess.
16:33What?
16:34I'm going to give it to you, Tess.
16:37That's... Amuse Nuts, but...
16:42You don't have to say anything.
16:44It's the magic of magic.
16:47It's the magic of magic.
16:50Amuse Nuts.
16:52I'm going to give it to you, Tess!
16:54I'm going to give it to you.
16:56I'm going to give it to you.
16:58What's your name?
16:59I'm going to come to my room.
17:02Well, I'm fine, but...
17:04You're going to give it to you, Tess.
17:06Then...
17:07I'm going to give it to you.
17:11What are you talking about?
17:14You're holding the king.
17:17You're holding the king.
17:20What?
17:22What?
17:23You know what I'm talking about?
17:25I...
17:26I've never had to go back to the
17:32What was the most powerful and powerful magic?
17:36I've never had the last one.
17:40The last one.
17:41The last one.
17:42I don't know.
17:44I don't know what to do.
17:46All of you will be a secret to me?
17:48Of course!
17:49Then I'll admit that I am a狐.
17:52Oh?
17:53Look at all.
17:54I'm human.
17:56Okay.
17:57Then I'll show you the king?
17:59I'm sorry.
18:01I'm not showing you.
18:03The word is perfect.
18:05I mean, the world is a狐.
18:09I'll introduce myself.
18:12The Thelm Apocrys.
18:14Seven.
18:16And he is five.
18:20You are what?
18:2513.
18:27I'm not sure.
18:30I'm not sure.
18:32I know.
18:33I'll be able to grow up every time.
18:36I'll be able to grow up.
18:38But...
18:39I'll be able to...
18:40I'll be able to...
18:42So...
18:43...
18:45...
18:46...
18:47...
18:49...
18:51...
18:53...
18:55...
18:57...
18:59...
19:01...
19:03...
19:05...
19:07...
19:09...
19:11...
19:13...
19:15...
19:17...
19:19...
19:20...
19:21...
19:23...
19:25...
19:27...
19:29...
19:31...
19:33...
19:35...
19:37...
19:39...
19:41...
19:43...
19:45...
19:47...
19:49...
19:51...
19:53...
19:55...
19:57...
19:59...
20:01...
20:03...
20:05...
20:07...
20:09...
20:11...
20:13...
20:15...
20:17...
20:19...
20:21...
20:23...
20:25...
20:27...
20:29...
20:31...
20:33...
20:35...
20:37...
20:39...
20:41...
20:43...
20:45...
20:47...
20:49...
20:51...
20:53...
20:55...
20:57...
20:59...
21:01...
21:03...
21:05...
21:07...
21:09...
21:11...
21:13...
21:15...
21:17...
21:19...
21:21...
21:23...
21:25...
21:27...
21:29...
21:31...
21:33...
21:35Ah, it's a secret.
21:37It was born in the謎 of a secret.
21:40They were mixed together with the enemy,
21:42and they were called the深淵鍋.
21:45What do you think of the team's深淵鍋?
21:48All of them will be next time.
22:05See you next time.
22:35僕を置いていた現実に 取り残されてしまうように 偽りの仮面被ったまま 僕を見捨て去った現実に 取り残されてしまうように 話しかけ全て手の内 いつの間にか 運の波に乗って 今も
23:03歩いている 気づけばまた 運の波に乗って 今も 歩いている 今も 歩いている
23:22私は5本目 ケチャチャッカ 私は7本目 テルム 先辺万華は 13本目 我ら狐が 皇帝暗殺決行だ 来るなら来い 狐ども 将兵か やれるものなら やらせるか 次回 打撃の亡霊は 痛いしない 仲間の補佐に感謝したい
23:44ナインテイルの13番目?
23:46ナインやナイン ケケッ
23:48ナイン ケケッ
Be the first to comment