- 1 day ago
Category
📺
TVTranscript
00:00空に憧れ、空に近づき、空に浮かぶ不思議な力をごく一部の者たちが手に入れ始めた世界、ガーディア。そこには一つの伝説があった。
00:14空の果て、雲の彼方の天空に黄金の大地あり、この物語は夢を求めて自由に生きる空の盗賊、空賊の少年、空の波乱に満ちた愛と冒険の記録である。
00:44転立な風と風に、まだ見ぬ明日はと浅草に沙汰に沙汰、空とレディエイド、思い出、未来を紡いで行けば、犠牲に微笑むいつかを伝えるの。
01:07I do, I need you, I can't leave you in my life。
01:12離さないで、ああ、この手を繋いで行こう。
01:19未来が未来が、きらめく場所へと。
01:27心よ、抱いて行け、悲しみを行け、優しさにして。
01:36今日はないだ、バイバイ、会えた、さよいま、恋を君、君と共に輝け、さあ、ここに。
01:51空の盗賊、空賊の少年、空は、エディルレイドと呼ばれる種族の少女を、長い眠りから目覚めさせた。
02:09そこへ、エディルレイド完全保護協会、アークエイルを名乗る者が現れ、少女を楽しみにする。
02:18そしてさらに、少女を狙う別の資格までもが襲いかかってきた。
02:23長女を守ろうとして危機にひんする国そのひたむきな姿に長女はエディルレイドとしての力を貸す決意をしたのだった
02:53来る。
02:54え?
02:55うわっ!
02:58くっ!
03:00すげぇ。すげぇよこれ、まるで羽みたいに軽いし。
03:08ああ、あれが七皇宝珠の一つであるメザーランス一族最終決闘。
03:15レベリー・メザーランスの戦闘能力。
03:18噂には聞いていたけど、これほどとは。
03:22これで終わりだー!
03:24うっ!
03:35野郎!
03:37このままスキーさせるかよ!
03:44火を消せ!エンジンを守るんだ!
03:47おかしら!聞いてくれよ!すげぇんだ!
03:50それどころじゃねえ!お前も一つ他に回れ!
03:53え?証拠ってまさか…
03:55あっ!
03:58あっ!
04:00やべぇ!うわっ!
04:03開けるかよ!
04:05そっ!
04:10ローウェン!
04:11はい、先輩!
04:13おかしら、俺行く!
04:15くわっ!
04:16絶対、助ける!
04:19あいつ…
04:21男の顔になってやがるぜ!
04:24ボサッとすんな!
04:25タゲを急げ!
04:31あれは…
04:33トロックを変えず!
04:37うわぁ…
04:38な、なんというチャレンジャーでしょう?
04:40というか、思うようになっていないだけのような…
04:43ウワーッ!
04:45どぼけ!どぼけ!どぼけ!
04:46Go get it!
04:48Ah!
04:51Ah!
05:09Ah!
05:11I'm not going to die!
05:16It's the same thing.
05:21That's it.
05:23The先輩!
05:34That's it!
05:40That was it!
05:42Are you okay?
05:44Good.
05:45I'm sorry.
05:47Oh, my God!
05:51You're not alone.
05:54I'm not alone.
05:57I'm not alone.
06:00I'm not alone.
06:02I'm not alone.
06:04I'm not alone.
06:07Come on, come on! You're a great friend of Nedryx!
06:12If you're a man, you'll protect that girl!
06:16If you did it, you're a year ago!
06:20Come on!
06:23Come on, come on!
06:37Come on, come on, come on!
06:41Well, it was a sad thing, but I think it was a sad thing.
06:48It's a sad thing.
06:50You're a man?
06:51Yes?
06:52There's a sad thing.
06:54What?
06:55It's a sad thing.
06:57It's a sad thing.
06:58It's a sad thing!
07:00It's a sad thing!
07:05The more I can't recall, the more I have been in the future!
07:13What?
07:17Oh, there's...
07:19And I'm like...
07:20Oh!
07:21I'm too...
07:23Oh, no...
07:24Oh...
07:25I don't...
07:26I don't...
07:29What do you think of that girl?
07:30What?
07:32Ah, ah, ah
07:34Ah
07:40Ah
07:42Ah
07:44I thought I lost
07:46Is it okay?
07:48Ah, ah
07:50It's like this.
07:52My hand
07:53Ah
07:58It feels cold
08:00Ah
08:02Ah
08:04Ah
08:05Thanks
08:06Because
08:07To
08:08It's not still a name.
08:11Oh
08:13Atierz
08:16D
08:18Is it
08:21So, I should
08:25But
08:26I should
08:28I'm sorry.
08:36I'm sorry.
08:38I'm sorry.
08:40I hurt you.
08:44You're okay.
08:46I'm not a problem.
08:48I never had a lie.
08:50I had to talk to you later.
08:52When I got married, I told you to come back again.
08:55That's why I trust you to come back to somewhere else.
08:59That's why I'm okay.
09:05Where did you go?
09:09When I woke up my eyes...
09:16Edil Garden
09:18Edil Garden?
09:20Last word left...
09:24For the region of the night,怪盛ed its way.
09:28For the years of our world, more than them
09:33My UI is a fallen monastery so I can dulu...
09:35New want to live near you.
09:41Meуй терриälle and everywherelaş.
09:43Edil Garden is this official material who has developed a similar form of science.
09:46The world is present in the history of science and culture常れ.
09:49This place was called the sky and the sky.
10:19I want you to protect yourself and become one of them.
10:27Let's go to Edil Garden!
10:31No, it's not.
10:32What?
10:33Let's go to Arquale.
10:35Even if we are in the Edil Raid完全保護協会,
10:38if we are in the case of Arquale,
10:40if we are in the case of Edil Raid,
10:42why don't we?
10:43Even if we are in the case of Edil Raid,
10:45I will teach you the best of the veteran of the Shidouin.
10:49You know, I'm not sure.
10:51I'm not sure if I'm good at the situation.
10:54I'm not sure if I'm going to go to the other side.
10:57What?
10:59Why are you going to be in the case of Edil Raid?
11:01It's not.
11:03Well, it's also something else.
11:06So, don't you?
11:08You're going to be in the case of Arquale?
11:10You're going to be in the case of Arquale.
11:12You're going to be in the case of Arquale.
11:13You're going to be in the case of Arquale?
11:17You're going to be in the end of the run to Edil Raid.
11:21Maybe we are Kitled.
11:23Well, for sure.
11:25So, what?
11:26How did you do that?
11:28Don't follow us.
11:29Why did you do that?
11:32Oh.
11:33I don't need to...
11:34I'm...
11:36I have to sleep.
11:38You started to sleep.
11:40I got to sleep in the morning.
11:42What?
11:44That's a quick story.
11:46I don't know.
11:48I don't know.
11:50I'm fine.
11:52I'm fine.
11:54But there's still a lot of strange things in Edilreid.
11:58I don't know if you don't know if you're young.
12:02I don't know if you're young.
12:04I don't know if you're young or young.
12:06I don't have to be able to worry about my own.
12:10Do you think I'm not?
12:12I'm not in trouble.
12:14Let's go together.
12:18I'm fine.
12:20I'm fine.
12:22You're in the mood!
12:24I'm fine.
12:26I'm fine.
12:28I'm fine.
12:30I'm fine.
12:32The End
12:49Nyao!
12:51Nyao, Nyao, Nyao!
12:54I was waiting for a while...
12:56It's probably gonna get to the village in the city...
12:59That's it!
13:00What's that?
13:02I don't know.
13:04Don't tell me anything.
13:08I'm going to be so busy.
13:11I'll give you a chance to get some money.
13:14I don't have enough money.
13:17I don't.
13:18I don't have enough money.
13:20I don't.
13:21Then.
13:25What's that?
13:27What's that?
13:29I got a lot of money when I got so much!
13:32Yes.
13:33But why?
13:34Why?
13:36Where did I put the money?
13:38Of course, that's it!
13:41Ah.
13:42I got a ship with a ship.
13:44All of them.
13:46Ugh!
13:47Oh, that's the end of the fire!
13:51Wow!
13:54That's it!
13:55That's a bad guy.
13:58But I'm tired of getting angry with this.
14:07If you don't have money, you can't be a good guy!
14:11I'm hungry!
14:13I'm a good guy!
14:16I'm not even a good guy!
14:19I can't be a good guy!
14:22What?
14:23If you have a lot of money, you'll be very happy.
14:27It's great, Sergeant!
14:29Who are you?
14:31Who are you?
14:32Sergeant!
14:34If you have money, you'll have money!
14:38What?
14:42What's that?
14:44That's the Raghurus!
14:46Why do you have this place?
14:48We're after the analysis!
14:49What's that? What's that?
14:51It's not, Kiya!
14:53... don't work, Kiya!
14:55You can't get a cold, don't let me get a cold!
14:57How can we do it?
15:00...
15:02...
15:04...
15:10...
15:12...
15:16...
15:18I want to see you in the dark sea wind.
15:22I want to see you in the dark sea.
15:26I want to see you in the dark sea.
15:48My father?
15:51What is that?
15:53I'm going to die again.
15:55That's my strength.
15:59I'm fine. I'm a lot of sleep.
16:03But...
16:05Hey!
16:07Is there a house or two?
16:10Five people!
16:12We're five people!
16:14How are you?
16:16Uh...
16:18That...
16:19That's the person of Arquille, right?
16:21Oh, well...
16:23I'm so famous, you guys.
16:25Please come to my house.
16:28I want to help you.
16:31Really?
16:32Thank you!
16:34Oh, I'm so happy.
16:39Wow, I'm so happy.
16:41I want to see you in the dark sea.
16:43Oh, wow.
16:44Oh, I want to see you in the dark sea.
16:46Oh, wow.
16:47Oh, wow.
16:48Oh, wow.
16:49Oh, wow.
16:50Oh, wow.
16:51Oh wow.
16:52何もありませんがごゆっくりしていってください
16:56でも嬉しいです
16:57私たちの地道な活動が身を結んで
17:00こんな普通の方々にも アークエイルを知って いただいてるなんて
17:03新聞か何かで?
17:06ええそうです新聞で
17:10そういえばお父さんは?
17:12あのちょっとした用事で
17:18そうですか
17:20How are you doing? It's good, Lian.
17:23I... I don't have to eat anymore.
17:27So, do I get it?
17:29Yes. Thank you.
17:50The End
18:02But... I eat a lot of Kiyah, right?
18:05Of course. I mean, you eat it's the most successful thing in my life.
18:10Oh, my happiness.
18:13Take a deep breath, Kiyah.
18:15Kiyah and Loen are your wives?
18:18It's not. It's not. It's not.
18:21It's not. It's not?
18:23It's just a partner.
18:25Yes, it's a partner.
18:27So, I'm a partner.
18:28Well, I don't want to kiss.
18:30What are you doing?
18:33That's right, you're a kid.
18:36You're so good, Kiyah.
18:38You're so good, Kiyah.
18:39You're so good.
18:41Kiyah and Loen are very similar.
18:43Kiyah and Loen are similar.
18:45Kiyah and Loen are not.
18:47You're looking at the atmosphere.
18:48And in turn, there's something like that.
18:49How...
18:50I'm....
18:51Kiyah...
18:52Yes, I feel like you are the same mood.
18:56The same mood...
18:57The same mood...
19:00The mood...
19:01The mood...
19:02Are you two friends together?
19:05What?
19:06That's not what I'm saying!
19:08I'm so happy to say that I'm so happy.
19:10So...
19:11I'm...
19:12I'm sorry...
19:13That's right!
19:16I got a lot of strength to meet you.
19:24I didn't have enough weapons to fight for you.
19:30You're so happy.
19:32It was good, isn't it?
19:37Ah, it's great, Ren.
19:40Ren?
19:41I'm sleeping.
19:45Eh, already?
19:47Goodbye.
19:49You can't go alone?
19:51I'm fine.
20:02I'm...
20:15I'm...
20:19I'm trying to fight...
20:27Ren...
20:28What happened?
20:30What?
20:31It's a little weird.
20:33Oh?
20:35It's too late.
20:38I'm sleeping.
20:39I'm sleeping.
20:40I'm eating this.
20:41I'm eating this.
20:43What do you think...
20:45What was that...
20:47What was that?
20:48Is it...
20:50Is it...
20:51Is it...
20:52Is it...
20:53Is it...
20:54Is it...
20:55Is it...
20:56Is it...
20:57I can't...
20:58Why can't I help someone?
21:00It is...
21:01Of course...
21:02Put...
21:03What is...
21:04That's...
21:05...
21:06What is...
21:07Is...
21:08Is it...
21:09Impossible?
21:11I'm...
21:12Tika.
21:43僕は君に近づける
21:48言葉より確かな想いが
21:53僕に問いかける
21:58このままずっといたいよと
22:04側にいるだけで
22:09君といるだけで
22:14きっと昨日より
22:18僕はすごく
22:20君のことを好きになっているんだよ
22:24生まれたばかりの
22:29青い風に乗せ
22:34いつの日にかこの思いが
22:40かけがえのない君に届くように
22:46思いは一つ
22:52レンの奪還
22:53だが苦難を乗り越えた先にあったものは
22:56次回裏切りの七甲宝珠
22:59少女に何が起きたのか
23:01何が起きたのか
23:06きっとは
23:08人生の一昨日に
23:10輪にくい
23:12志明者裁に
23:14私は
23:16人生の一昨日に
23:17俺の一昨日の
23:19何日で
23:20君の奪還
Be the first to comment