Do Do Hee gets involved with a demon named Jung Gu Won and makes a contract marriage with him.He can live for eternity by making dangerous, but sweet deals with humans who endure hellish lives. But after looking down upon humans for 200 years, he gets involved with Do Do Hee and somehow loses his power. To prevent his own extinction, he must protect Do Do Hee who has taken all of his power.
#mydemon #Maidemon #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean #Thiller
#mydemon #Maidemon #drakor #actiondrama #korean #serieskorean #action #koreanfantacy #koreanaction #koreanaction #dramakorea #koreancomedy #serialdrama #serialkorean #Thiller
Category
📺
TVTranscript
00:00I'm going to get him.
00:06Ah, shabit.
00:08I got him.
00:10I got him.
00:12I got him.
00:30You're...
00:32...
00:33...
00:34...
00:35...
00:36...
00:36What?
00:37What?
00:37Oh!
00:39Oh.
00:43I'm...
00:45...
00:46...
00:48Oh!
00:50...
00:51Ah...
00:53...
00:53...
00:54...
00:54...
00:55...
00:56...
00:58...
00:58...
00:59Stop it, stop it!
01:01Stop it, stop it!
01:29탱구.
01:31죽을 줄 알아?
01:33탱구?
01:45탱구를 죽였던 상대에 대한 신뢰가 중요해.
01:48이화주의 무슨 탱구!
01:50저이!
01:53디클!
01:59비가 흔들면서...
02:01쟤는 것 같다고?
02:03탱구.
02:05탱구.
02:07탱구.
02:08탱구.
02:10탱구.
02:12탱구.
02:18탱구.
02:20탱구.
02:23탱구.
02:24탱구.
02:27I'm sorry.
02:28You idiot.
02:29Why are you suddenly dancing and dancing?
02:32What are you doing?
02:33What are you doing?
02:34What are you doing?
02:36The first thing is to look for her.
02:40The second thing is to look for her.
02:42The second thing is to look for her.
02:50And the third thing is to look for her.
02:55그녀를 사랑하지 말 것.
03:25I can't be confused.
03:27Why is it?
03:29I think I can't help her.
03:31Why are you doing it?
03:33She says she is doing it.
03:39Why are you doing it?
03:42Why?
03:43Is it fine?
03:45I'm not going to go.
03:49I was going to ask you to...
03:51First...
03:52I'm going to go.
03:57I'm going to go.
03:58Ah!
03:59I'm going to go!
04:15I'm sorry.
04:17I'm sorry.
04:19I'm sorry.
04:45I'm sorry.
05:03이게 대체 뭐...
05:15아!
05:31뭐야? 다쳤어? 어?
05:34그... 고급상사점!
05:36봐봐, 봐봐.
05:37누가 나 암살하려는 거야?
05:38아, 칼이 왜 이렇게 날카로워?
05:41칼?
05:45야, 우리 진스타 이제 진짜 물이 올랐네.
05:48얼마나 심취했으면 이 무디 가짜 카레 되게 막 베이냐?
05:51우와...
05:53땡큐 땡큐!
05:57검관리 똑바로 안 해?
05:59검관리 똑바로 안 해!
06:02아, 됐어. 내가 해.
06:05아, 공연이 코앞인데...
06:07이사장은 권심도 안 없고...
06:09그래도 내가 우리 진스타 밀착마크 하잖아.
06:12나라는 만족 못 해?
06:13당연하지.
06:14맞아, 당연하지.
06:15응.
06:16하, 이사장...
06:17도덕이랑 정말 뭐 있는 거 아냐?
06:19응?
06:20아, 이 시간까지 퇴근도 안 하고 하루 종일 붙어서...
06:23에이...
06:24이사장이 얼마나 철벽인지 알면서...
06:26우리 진스타가 20년 넘도록 그렇게 해바라기 해도...
06:30눈 하나 깜짝...
06:32눈, 눈은 깜짝했던 것 같기도 하고...
06:36암튼 우리 이사장의 심장은...
06:38어?
06:39냉동실 저 밑바닥에서 200년 동안 잊혀진 아이스크림이나 마찬가지야.
06:43이 인이 그냥 꽝꽝 얻도 못해 제 기능을 잃었다고.
06:46멀쩡하도 못해 이 초현실적인 호우대를 갖고도...
06:49200...
06:50200년 동안 못해 솔로인 건...
06:51이게 다 이유가 있다니까.
06:53아, 그래도 왠지 신경 쓰여.
06:55아, 이 여자 뭔가 느낌이 안 좋다고.
06:57응?
06:58경호원 말고 다른 방법은 진짜 없는 거야?
07:01지금으로서는 이게 진짜 최선인데.
07:04아...
07:09쉬었다, 갈까?
07:10아이, 됐어, 이 깎아.
07:12시간도 없는데...
07:14다시 갈게요.
07:16뭔가 잘못됐어.
07:31네가 하찮은 인간 따위한테...
07:35설마...
07:39타투 때문에?
07:44아니...
07:46아니, 그, 그 케미의 눈빛은 뭔데?
07:48아니, 손목 못 잡아서 안다 이럴 땐 언제고...
07:50왜 이제는 사람을 투명인간 취급하냐고!
08:05내가 그런 취급을 받아야 돼?
08:07에이...
08:08나만 설렜어?
08:09응?
08:10지도 설렜잖아.
08:12아, 근데 갑자기 왜 쌀쌀맑게 돌변을 해?
08:15뜨거웠다, 차가웠다.
08:16지가 무슨 뜨거운 아이스 아메리카노나 뭐야?
08:18뜨하든 아하든 나랑은 상관없어.
08:21난 나의 길을 가면 돼.
08:23난 이미 충분히 질척거렸다고.
08:33아니야.
08:34알아야겠어.
08:35나에 대한 마음이 하신지 아이스인지.
08:42하...
08:47내가 진짜...
08:54I'm sorry.
09:00I'm really...
09:02...and I'm just...
09:04...and I'm just a little bit.
09:24I'm not sure what he's doing.
09:34I'm not sure what he's doing.
09:41I'm not sure what he's doing.
09:49You know what you do to find out?
09:51When you get caught in touch with me, next time it isn't necessary.
09:54You don't have time to find out
09:55everything has been there with the time.
09:58You don't know, you don't have time to find the moment around.
10:01I don't have time for you anymore.
10:02You don't have time for me anymore.
10:04If you don't, you don't have time for you.
10:06It's okay for a few minutes.
10:08I'm going to give you a damn commitment.
10:10You don't have to lie.
10:19Oh, my God.
10:49당신, 뭐야?
10:56당신이야말로 뭐야?
10:57도둑이야?
10:59도둑이라면 그쪽이 더 어울리는 비주얼 아닌가?
11:05그쪽도 그렇게 평범한 비주얼은 아니거든?
11:13도둑이?
11:15나 알아?
11:16나 몰라?
11:19아, 감히 진스타를 못 알아보다니.
11:24스타는 그쪽이 아니라 난가보지.
11:26나가요, 당장.
11:28이 시간엔 관계자 외에 출입 금지니까.
11:30못 나가겠는데?
11:32나도 여기 관계자라.
11:34당신이 무슨...
11:35내가 여기 이사장이랑 특별한 관계거든.
11:37내가 여기 이사장이랑 특별한 관계거든.
11:38내가 여기 이사장이랑 특별한 관계거든.
11:40나의 공간인공도 떨면 뭐야.
11:41내가 여기 인증을 보여주신다.
11:43하하하.
11:45너는 무슨 일이야?
11:45왜 이러지?
11:46너는 이게 그렇게 하겠습니까?
11:47누가, 밥을 짜신다.
11:49다 먹었다가 했다.
11:51I don't know what to do.
11:57John Goon?
12:05The door is closed.
12:15Where are you going?
12:21It's like a new style.
12:23It's like an interior.
12:25It's like an interior.
12:27It's like an interior.
12:37It's like a vintage mirror.
12:43But the size is all the same.
12:47The numbers...
12:51There's nothing to do with it.
13:21what a hell of a lie.
13:23What a lie to you?
13:29What a lie to you?
13:31What a lie to you.
13:33A lie?
13:35The
13:43This is how I get out of the car.
14:01What?
14:02You have to climb up?
14:05Are you going to practice?
14:06What are you doing?
14:08And you're going to slay your arms.
14:11You're going to pray that you're your partner,
14:12and you're going to feel like hell and you're waiting for your partner.
14:17So you're gonna put away your arms out and you're not going to be ready for it.
14:24You're not going to get my arms out.
14:27You're going to follow your arms up and you're going to get your arms out.
14:30That's right.
14:31I'm not going to talk with a different person, but I'm not going to get them all from you.
14:35oni!
14:35I'm going to go to the show.
14:37I'll go to the show.
14:39I'll go to the show.
14:41I'm going to go to the show.
14:43I'm going to go to the show.
14:45Who are you?
14:57It's not a problem.
14:59You had to kill me when you'd kill me.
15:03I think I might know who you'd kill me before.
15:05I've had to kill you for some time.
15:07I don't care how long you've been here?
15:11No.
15:13I don't want you to take me that way.
15:16I can't be stressed because...
15:19I just...
15:22I could come to you together with me.
15:24But I'm gonna go to the show and
15:27I don't think I'd be too careful.
15:29I'm too careful.
15:31I have to tell you something you're wrong.
15:33I'm not.
15:35Well, I don't want to be better at you.
15:37There's no reason I'm sorry to be a good one.
15:39You don't have to tell me what you're wrong.
15:43I'm sorry.
15:45I'm sorry.
15:47I'm sorry you're wrong.
15:49I'm sorry you're wrong.
15:57I'm so proud of you.
16:03I'm so proud of you.
16:07I'm so proud of you.
16:12I can't see you.
16:15I have to go.
16:17I can't see you.
16:24I can't see you.
16:31I can't see you.
16:35I can't see you.
16:4117번 로커, 보관물 확인 희망.
16:48Well, it's a good thing.
16:51It's a good thing.
16:53It's a good thing.
16:57It's a good thing.
16:59It's a good thing.
17:00It's a good thing.
17:01Ah, yes.
17:05Yes?
17:07So it's a good thing.
17:10You're a bad thing.
17:21Let's go.
17:23Yes.
17:25The director didn't give you a drink.
17:28He didn't give you a drink.
17:30He didn't give you a drink.
17:32He didn't give you a drink.
17:35I'm so grateful for the question that you've moved on to the team.
17:38It's the most important thing to me.
17:40So I'll have to get you to the first time.
17:44I'll have to take you back to the police.
17:47After returning to the president, she was born in the news.
17:50She was the most famous female CEO.
17:54She's a great feeling for the support of the president.
17:56She's a big burden for the president.
18:01Doi is a young man like a kid, but there are a lot of people who learn about it.
18:07It's going to be a good time for the world.
18:10But if there are people like the 2nd and the 3rd of the 돌연변이,
18:14I don't know what the world is going to happen.
18:19Today, the world is not a lot.
18:22It's not a bad thing, but it's not a bad thing.
18:26At this time, it's a bad thing.
18:32What are we going to see?
18:34You don't know what it is yet?
18:37Then I'll tell you.
18:39I gave a small gift from the department to the department.
18:44The department of the department of the department,
18:48and I received the money from the department.
18:52What did he do in the department?
18:53I am not�에.
18:54He took my sins.
18:55He did.
18:56He did what the chef said for me.
18:57He said to me,
18:58I told him.
18:59He's not a bad thing.
19:00He's been warned?
19:01He didn't tell me.
19:02He's been warned.
19:03He killed his son in the job.
19:04He didn't tell people.
19:05He told me.
19:06Do I have time to be sent again?
19:07He has no no doubt.
19:08He didn't tell me.
19:09What?
19:10He doesn't tell me.
19:11What?
19:12He didn't tell my dad,
19:13He made me!
19:15He didn't tell him,
19:17I didn't tell you.
19:19It's not just the only way you've been.
19:23It's not just the only way you've been in your life.
19:31There's no power to it, and it's hard to get it.
19:37There's no power to it.
19:43It's only one of the strongest people who are the strongest people who are the strongest people.
20:13I'll be right back.
20:15I'll be right back.
20:43You don't have to go.
20:47I was not a big deal.
20:51I was a big deal.
20:55My coach had a lot of money.
20:57I was a big deal.
21:02I have a lot of money, and I'm not a big deal.
21:04I can't buy something.
21:09It's true, right?
21:11Yes, this is true.
21:13It's true.
21:15It's true.
21:39I can't believe it.
21:41I can't believe it.
21:43I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
22:13I don't know what to do, but I don't know what to do.
22:43I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
22:50I don't know what to do, but I don't know what to do.
22:57I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
23:04I don't know what to do, but I don't know what to do.
23:11I don't know what to do, but I don't know what to do.
23:18I don't know what to do.
23:19I don't know what to do.
23:20I don't know what to do.
23:21I don't know what to do.
23:22I don't know what to do.
23:24I don't know what to do.
23:25I don't know what to do.
23:26I don't know what to do.
23:27I don't know what to do.
23:28I don't know what to do.
23:29I don't know what to do.
23:30I don't know what to do.
23:32That's right.
23:33I don't know what to do.
23:35I don't know what to do.
23:36I haven't toured yet here in other countries.
23:37I don't know what to do lol.
23:39I don't know what to do.
23:40I did.
23:45I don't know.
25:30좋은 아침입니다.
25:37네, 좋은 아침이네요.
26:08벌써 잘랐다.
26:11대표님 머리 자르셨어요?
26:16어, 머리 자르셨어.
26:19진짜 눈치 없다.
26:21아니, 제가 왜 눈치가 없어요?
26:24저 눈치 빠르고 싹싹해서 사람들이 얼마나 좋아하는데요.
26:26어이구, 그래 좋겠다.
26:28난 네가 부러워.
26:32부러워하실 것까지는 없는데.
26:38싸웠어요?
26:40대표님이랑.
26:41내가 봤어요.
26:42회식에서 테이블 밑으로 두 사람 손잡고 있는 거.
26:45걱정 마요.
26:46내가 생긴 거랑 다르게 은근히 맘따라 소문낼 사람이 없으니까.
26:49그래서.
26:51싸웠어요?
26:52시끄러워서 진짜 신문도 못 보겠네.
27:10잠깐.
27:10잠깐 버려.
27:11어, 예.
27:11어.
27:25아니, 이건 싱글 오리진이 아니잖아.
27:28이것도 커피라고 진짜.
27:29회사 생활을 버티는 데는 참 이만한 게 없죠.
27:35술이야?
27:36어우, 술 얘기는 하지 말아주세요.
27:38커피 믹스, 커피 믹스.
27:40아니, 다들 이딴 쓰레기는 왜 먹는 거야?
27:43이건 노동력을 착취하기에 발명된 거라고.
27:45왜 그런 말이 있죠?
27:46회사가 허락한 유일한 쾌락?
27:48커피 믹스.
27:50쾌락?
27:51응.
27:51하여튼 인간들 호들갑은.
27:53이딴 걸 마시면서 노예라는 사실은 있는 건가?
27:56저는 이 취준생만 3년이라.
27:59이게 진짜 로망이었거든요.
28:01사무실에서 들이켜는 커피 믹스 한 잔.
28:03크.
28:04중요한 건.
28:05이 사원증이 목에 딱 걸려 있어야 된다는 거.
28:09오, 우와.
28:11너 그냥 진짜 뼛속까지 노예 체질이구나.
28:15노예가 되기 위해 3년을 섞이다니.
28:18어, 구원 씨.
28:21여기 있었구나.
28:23정구원 씨, 대표님 외근 나가십니다.
28:25사회 선배로서 한마디 하자면.
28:27아, 시끄러워.
28:29시끄러워.
28:34아, 휴식 시간도 월급에서 빼야 되는 거잖아?
28:38아, 아, 아.
28:39아, 아, 살라마 알리쿰.
28:41마라하바, 마라하바.
28:42하, 하산, 하산.
28:43하산 살라마 알리쿰, 하산.
28:45어, 어.
28:46하산.
28:46한, 한 모금.
28:50The CEO, why would you go?
28:57The CEO, why would you go?
29:11Yeah, it's a real thing, it's a real thing.
29:13You're welcome.
29:31No, you're welcome.
29:33No, it's a good thing to eat at the same time.
29:37How are you doing?
29:39It's amazing.
29:40It's amazing.
29:41It's amazing.
29:42It's amazing.
29:49Where are you going?
29:52You're right.
29:53You're right.
30:07What's up?
30:21신 비서님!
30:24스트리, 괜찮아?
30:28어, 괜찮아.
30:31뭐야, 뭐야?
30:32대표님!
30:33범위 잡았습니다.
30:34어, 머리가 돌아왔네!
30:37어?
30:38죽었나?
30:45범인 아니야, 잘못 짚었어.
30:47아는 사람이야?
30:59이 사자!
31:01아니, 어디냐?
31:03뭐야, 조이야!
31:07이 사자!
31:09오지 말라고!
31:11난 그냥...
31:13이사장이 저기압이길래 무슨 일 있나 걱정이 돼서 슬쩍 보고 오려고.
31:18맨손으로 돌아다니면 수상하니까 배달 온 척 위장한 것 뿐인데.
31:23잘했어, 잘했어.
31:25덕분에 굉장히 안 수상했어.
31:28범인으로 몰릴 줄은 내가 진짜 상상도 못했어.
31:31난 그냥 뒷에만 봐도 선량한 것 자체잖아.
31:34그랬어?
31:35응.
31:36박 실장님은 왜 쓸데없는 짓을 하고 그래?
31:41애써 사회적 거리두기 하고 있었는데 박 실장님 때문에 다 무너졌잖아!
31:46진짜 사회적 거리두기?
31:49그래, 그러고 보니까 내가 이렇게 된 것도 박 실장님 때문이네.
31:53박 실장님이 버디가든지 뭔지 뭐 그런 이상한 영화를 보여주는 바람에 나까지 이상해졌잖아, 지금.
31:58뭐, 뭐, 뭐, 뭐가 어떻게 이상해졌는데?
32:04내 마음?
32:14죄송하게 됐습니다.
32:16선월재단 분이시라고.
32:19오해해서 죄송합니다만 헬멧을 쓰고 수상하게 군 박옥규 씨 책임들.
32:25선월재단 분이시라고.
32:31다쳐고쳐 폭력을 휘두른 건 저의 불찰입니다.
32:34박복규 아니고요, 박복규.
32:37박복규.
32:40복규.
32:42복규.
32:47나만, 나만 이상해?
32:49응.
32:50요새 제 상황이 좋지 않다 보니까 예민했어요.
32:52사과드릴게요.
32:53아, 그럴 수 있죠?
32:55네, 뭐, 이해합니다.
32:57치료비는 물론 정신적 피해 보상까지 해드리고 싶은데.
33:01아, 뭐 그러실 필요가 있죠. 있고 말고요.
33:05보상은 됐습니다.
33:07정 그러시다면.
33:12아유, 맞은 건 난데 왜.
33:14어디 불편하세요?
33:15네?
33:16아, 괜찮습니다.
33:17미팅은 어디서 하죠?
33:20아, 예.
33:21이쪽으로 오시면 됩니다.
33:22아, 예.
33:23아, 예.
33:24아, 예.
33:25아, 예.
33:26아, 예.
33:27아, 예.
33:28아, 예.
33:29아, 예.
33:30이 쪽으로 오시면 됩니다.
33:31아, 예.
33:32아, 예.
33:33아, 예.
33:34아, 예.
33:35아, 예.
33:36아, 예.
33:37아, 예.
33:40아, 예.
33:42아, 예.
33:43확실히 해두는데 내가 능력이 없어서 안 나서는 게 아니야.
33:46위기의 순간엔 가족밖에 없으니까 내가 양보하는 거라고.
33:50I hope you just didn't know exactly what happened.
33:52I'll just say it's a good thing.
33:53I'll take care of you.
33:54You want to take care of your family?
33:56I'll take care of you.
33:56You can't take care of your family.
33:57I'll take care of you guys.
34:06We'll take care of you guys.
34:11And we have to go out.
34:13I'll go out.
34:17We will put a decision to address the issue of the foreign government.
34:22We will put a decision on the general administration for the final election.
34:24We will put a decision on the general administration on the general administration.
34:29The president of the General Assembly.
34:33General President, please.
34:36I hope you will be able to improve the future of the future.
34:43Please vote for the first time.
34:51Thank you very much.
35:21새로운 미래그룹의 윗걸음을 만들겠습니다.
35:35너희야 가자.
35:44너는 경호원이 한둘이 아니네.
35:46뭐가 그렇게 겁나길래.
35:48하긴, 지은 죄가 많으면 그런 법이지.
35:52괜찮아, 오빠.
35:54짖는 개는 절대 물지 않아.
35:56무서워서 짖는 거거든.
35:58네 편은 아무도 없어.
36:02적어도 힘이 있는 사람들 중에.
36:04누나.
36:05정신 차려 석훈아.
36:07넌 투자한다는 애가 왜 이렇게 흐름을 못 잇니?
36:10얘?
36:11회장 못해.
36:12적이 너무 많아.
36:13난 내 걸 포기하는 한이 있어도 얘가 회장 되는 꼴은 절대 못 봐.
36:17안 됐네.
36:18조만간 보게 될 텐데.
36:20너 회장 되면 내가 가만히 있을 것 같아?
36:22그래.
36:23기대할게.
36:24언니 다음 행복.
36:26이게 진짜.
36:27그만 늘 해.
36:30가족끼리 이렇게 얼굴 붉히면 어머니가 얼마나 속상해하시겠어.
36:34가족은 무슨.
36:35노수환.
36:44다들 빠르네요.
36:46회장 직무대행을 벌써 선임하고.
36:48근데 상황이 워낙 그렇잖아.
36:50잠깐이지만.
36:51회사 잘 부탁드려요.
36:54도희야.
36:56뭐든 서두르면 실수하는 법이야.
36:59결혼은 특히 인생이 걸린 일인데.
37:01좋은 사람으로 천천히 잘 골라봐.
37:04회사는 걱정하지 말고.
37:09든든하네요.
37:11오래 걸리진 않을게요.
37:13결혼식 잡히면 청첩장 보내라.
37:16가족이니까 참석해야지.
37:29예쁘네.
37:33잘 어울려.
37:39타투 했네.
37:41언제?
37:42어.
37:43얼마 전에.
37:45아.
37:46그랬구나.
37:48아.
37:49도희야.
37:50잠깐.
37:51시간 돼?
37:56도경아.
38:01다 나오는데 왜 도저히만 안 나오는 거야?
38:04나 누군지 알죠?
38:08모르겠는데요?
38:10알면 놀랄 거예요?
38:13별로 놀라고 싶지 않은데요?
38:17응.
38:18응.
38:20응.
38:21응.
38:22나는 원래 일하는 사람도 얼굴 안 보는데.
38:24어, 그때.
38:25도희의 프로포즈를 빛의 속도로 거절할 때 그때 눈에 확 들어오더라고요.
38:30모델할 생각 있어요?
38:32내가 키워줄 수 있는데.
38:34여기서도 금은 곤란해서.
38:39아주 시크한 매력이 있네.
38:41아, 정구원 씨죠?
38:43도희한테 들었어요.
38:44여러 번 구해줬다고.
38:45고마워요.
38:46우리 도희 지켜줘서.
38:48앞으로도 우리 도희 잘 부탁해요.
38:53그쪽이 고마울 일은 아니지.
38:55그쪽이 부탁할 일도 아니고.
39:01신경 쓰지 마.
39:02그냥 모두에게 공평하게 싸가지가 없을 뿐이야.
39:06가자.
39:08어디 가는데 또.
39:09둘이 할 얘기가 있어.
39:13둘이?
39:16우리 도희?
39:17내가 오늘 이 사이에 늦은 게 이것 때문이야.
39:22미래그룹 재무제표?
39:242년 전 거는?
39:25여기서 수상한 걸 하나 발견했어.
39:282년 전에 미래그룹이 어떤 법인의 선박을 꽤 큰 금액을 주고 매입했는데
39:34그 선박의 행방이 묘연해.
39:36그래서 좀 알아봤더니 최근에 그 법인이 폐업을 했더라고.
39:40분식회계의 전형적인 수법이네.
39:42무슨 작당몰이라는 거야?
39:47차 안에서 단둘이.
39:50계속 뒤져볼게.
39:51뭐 아무리 청소를 잘했어도 놓친 게 하나 정도는 있겠지.
39:54제발 있어야 할 텐데.
39:58근데.
40:00너 정구원 씨랑은 안 불편해?
40:05불편할 게 뭐 있어.
40:07비즈니스 관계인데.
40:12응.
40:13가볼게.
40:20조심해서 가.
40:21내가 또 못 찾으면 연락할게.
40:23고마워, 오빠.
40:24고맙긴.
40:25우리 사이에.
40:28우리는 무슨 큰형아죠?
40:30도희야.
40:34아니야.
40:35너도 조심히 가.
40:36응.
40:42아련하긴.
40:43아련하긴.
40:45고마워.
40:48고마워.
40:50You don't need to go.
41:06Why?
41:07What?
41:08You look at me.
41:09I look at you.
41:10When humans don't have to look at me.
41:13I'm afraid of you.
41:18He's just a probabilistic one.
41:20You don't have to worry about anything, but you don't have to worry about anything else.
41:25Well done.
41:35It's not a bad thing.
41:37It's not a bad thing.
41:49It's not a bad thing.
41:51I've been in the car.
41:53I was in the car.
41:56I've been in the car.
41:57It's been a bad thing.
41:59I've been in a car.
42:01I've been in a car.
42:03I'm not sure what I'm doing.
42:06I'm going to be able to get better.
42:08I'll be able to get better.
42:10I'll be able to get better.
42:12Yes.
42:13What is your name?
42:15You can't be able to get better.
42:17You'll get better.
42:19You'll get better.
42:21You're not a bad guy.
42:23You're not a bad guy.
42:25And you're not a good guy.
42:36You're not a bad guy.
42:46도도희 대표님.
42:48네, 안녕하세요.
42:50최우선 검사입니다.
42:51당신에게...
42:53최우선.
42:59이렇게 뵙네요.
43:02밤 낮습니다.
43:07앉으시죠.
43:14이분은?
43:15경호 수행 중이라 양해 좀 부탁드릴게요.
43:17괜찮았습니다.
43:18이런 게 바로 고위증 일상 아니겠어요?
43:22일전에는 신뢰했습니다.
43:24오히려 더 좋죠.
43:26교사의 상한가 지셨던데.
43:28상한가요?
43:30회장 되신다고.
43:32네.
43:33메뉴는 제가 알아서 시켰습니다.
43:36고기 좋아하시죠?
43:37와인도 좋아하시고.
43:38저도 좋아하시고.
43:40황!
43:45검사하시라고요.
43:46조심하세요.
43:47안 그러면 기소할 겁니다.
43:49제 마음을 훔쳐간 죄로.
43:57아니, 저딴 건 대체 어디서 배우는 거야?
43:59아.
44:00식사부터 하시죠?
44:01제가 요리를 한꺼번에 가져다 달라고 했어요.
44:03한국인은 역시.
44:04환상 차림이잖아요.
44:05음.
44:06음.
44:07테니스팅 하시겠습니까?
44:08할게요.
44:09음.
44:10음.
44:11음.
44:12테니스팅 하시겠습니까?
44:13할게요.
44:14음.
44:15음.
44:16음.
44:17음.
44:18음.
44:19음.
44:20음.
44:21음.
44:22음.
44:23음.
44:24음.
44:25음.
44:26음.
44:27음.
44:28음.
44:29음.
44:30음.
44:31좋네요.
44:32아.
44:33제가 낮술에 약해서.
44:35어?
44:36아쉬워요.
44:37그러면 다음에는 해 지고 보는 걸로.
44:42오늘 랍스터가 상태가 좋다고 해서 시켜봤는데.
44:46어디?
44:47음식 두 와인처럼 맛보기 전에 향을 즐기는 게 먼저죠.
44:55이렇게?
44:56코 속 가듯?
44:57향을 머금고.
44:59음.
45:00Let's go.
45:04Oh!
45:07Oh!
45:08Oh, oh, oh, oh.
45:10Then, please.
45:11Excuse me, excuse me.
45:15What are you doing?
45:16You just have to touch it.
45:18You can see it.
45:19You don't have to touch it.
45:21You don't have to touch it.
45:23I don't have to touch it.
45:30Sorry.
45:32Are you okay?
45:34Then...
45:38The lobster is very bad.
45:44How are you doing today?
45:46There's a trial.
45:48But schedule is why?
45:50It's right, the phone call.
45:52I guess, how could you help me?
45:54I can't do it yet.
45:56You're so smart.
45:58She's so smart.
46:00You're quite smart.
46:02It is so smart.
46:04You're so smart.
46:06So, I'm gonna get you up in the train of people.
46:10I will see you soon.
46:12I see you later.
46:14Ah...
46:16You don't want to be a friend?
46:18I don't need a friend.
46:20I don't think I'm going to do it.
46:23Then...
46:34Really?
46:37You're a doctor.
46:38I'm going to put a knife in my hand.
46:40You're a real man.
46:45What's your mind?
46:50It's not a thing.
46:52It's not a thing.
46:54No one's wrong.
46:56It's not a real girlfriend.
47:04I'll do it for the first time.
47:06And then I'll go ahead and see you soon.
47:08I'll go ahead and see you soon.
47:10I'm sorry.
47:12I'm sorry.
47:14I'll go ahead and see you soon.
47:16Are you ready?
47:18I'm ready.
47:20I'm ready.
47:22I'm ready.
47:25I'm ready.
47:30I'm ready.
47:32You're married, you're married, you're married, you're not gonna look at that.
47:40What are you doing?
47:42I'm not gonna look at that.
47:43Don't see yourself.
47:45I'm your friend, you don't see me.
47:46I don't see you in the wrong way.
47:48I don't see you in the wrong way.
47:50I'll never see you in the wrong way.
47:51I think that's why I can't see you in the wrong way.
47:55Why would you be?
47:58You must have been worse than, and you don't know anymore.
48:01What?
48:02Be Still.
48:05This is an old man who was going to kill you.
48:10.
48:11We even had fun and we were good at it.
48:12That guy had once more of a match...
48:15One more time...
48:16If he had once more of a match, what...
48:18What!?
48:19You're not a happy guy!
48:21What?
48:22That guy would be sad...
48:23Sorry!
48:24He's lying!
48:25He's lying!
48:26He's lying!
48:27He's lying!
48:28He's lying!
48:29He's lying!
48:30He's lying!
48:31Yes.
48:40He was talking to me, but when I got to him, what did you do?
48:46You can't jump.
48:48Turn it off.
48:49What?
48:50It's not you who you've been being here.
48:52You're not talking about how you're doing?
48:53When you're giving it to him, I'm in trouble doing this.
49:00Do you see this?
49:05You see this?
49:08You're so happy.
49:09You're so happy.
49:10I can hear you.
49:11You're so happy.
49:12You're so happy.
49:20I'm sorry.
49:26You're so happy, man.
49:31I'm sorry.
49:37It's your fault.
49:38We have to go.
49:39Come on.
49:40What?
49:41We don't have to go.
49:47What are you doing?!
49:48I mean, you're a bitch.
49:50I'm a bitch.
49:53You're a bitch.
49:57I don't know.
49:59You're a bitch.
50:00You're like, you're fucked up.
50:02You're fucked up.
50:04I'm gonna die.
50:06I'm gonna die.
50:08I don't know why.
50:10I gotta go.
50:12I'm gonna die.
50:14I'm gonna die.
50:30I'm not alone.
50:35You're you.
50:36I'm not alone.
50:37He's not alone.
50:49You're lying.
50:51Why are you so scared?
50:53Is he going to give you an answer to the problem?
50:55You're lying.
50:56What's the problem?
50:57What's the problem?
50:59You're the problem.
51:02You're the problem before me.
51:05You're the problem with me!
51:14If you're the only one, I don't have any problem.
51:21Let's go.
51:23I'll let you know.
51:29Just get a little...
51:34I'll let you know.
51:36What do you do?
51:38No, no, no, no.
51:40Oh, you're the problem.
51:45Let's go.
52:15난 지금 위험해.
52:28누가 왜 날 노리는지 몰라도.
52:31넌 네 타투가 필요하고 난 네 능력이 필요하고.
52:35경호원은 우리 둘 다 상생할 수 있는 유일한 길이라고.
52:38인간들은 꼭 불필요하고 비효율적인 감정들을 인간적이라고 포장하는 버릇이 있지.
52:48난 널 이용하지 않을 거야.
52:50그럼 나 역시 사람들의 불행을 이용하는 거니까.
52:53너의 만나기 전까지 완벽했던 내가 너랑 엮인 뒤로 다 엉망진창이라고.
52:57나도 사람이라고.
53:01충전기 아니고 감정이 있는 사람.
53:03너만 아니었으면 난 아무 문제 없어.
53:06그만두자.
53:07넌 다른 그의 무엇도 하지 못해요.
53:16난 못해요.
53:20모르게 해줘요.
53:24그댈 있는 법.
53:29영원히.
53:31영원히.
Be the first to comment