Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Transcript
00:00:00Gemidos en la oscuridad
00:00:30Gemidos en la oscuridad
00:01:00Gemidos en la oscuridad
00:01:30Gemidos en la oscuridad
00:01:59Gemidos en la oscuridad
00:02:01Gemidos en la oscuridad
00:02:03Gemidos en la oscuridad
00:02:05Gemidos en la oscuridad
00:02:07Gemidos en la oscuridad
00:02:09Gemidos en la oscuridad
00:02:11Gemidos en la oscuridad
00:02:13Gemidos en la oscuridad
00:02:17Gemidos en la oscuridad
00:02:19Gemidos en la oscuridad
00:02:21Gemidos en la oscuridad
00:02:23Gemidos en la oscuridad
00:02:25Gemidos en la oscuridad
00:02:27Gemidos en la oscuridad
00:02:29Gemidos en la oscuridad
00:02:31Gemidos en la oscuridad
00:02:33Gemidos en la oscuridad
00:02:35Gemidos en la oscuridad
00:02:37Gemidos en la oscuridad
00:02:39Gemidos en la oscuridad
00:02:41I don't know.
00:03:11I don't know.
00:03:41I don't know.
00:04:11I don't know.
00:04:41I don't know.
00:04:43Buscaremos otro motel.
00:04:46Lo bueno del caso es que, debido al festival, no hay ni una habitación libre en la ciudad.
00:04:52No hay ni una habitación libre en la ciudad.
00:04:54No hay ni una habitación libre en la ciudad.
00:04:56No hay ni una habitación libre.
00:04:58No hay ni una habitación libre en la ciudad.
00:05:01Oh, my God.
00:05:31Bonito lugar. ¿Qué opinas?
00:05:34No tenemos dónde escoger.
00:06:01Hola.
00:06:10Hola.
00:06:19Buenas días. ¿Puedo ayudarla?
00:06:23Eso espero. ¿Tiene una habitación libre?
00:06:27Lo siento, señorita. Este lugar dejó de ser un motel hace mucho, mucho tiempo.
00:06:32Pero, como puede ver, es un museo.
00:06:38No es un motel, es un museo.
00:06:41Claro, un museo. Estaba a punto de decirlo.
00:06:44Lamento mucho la confusión. ¿Trabajan para la televisión, por casualidad?
00:06:53Soy periodista.
00:06:55Oh, vaya, qué bien. Una periodista de televisión. Qué interesante.
00:07:00¿Hay algún otro motel por aquí cerca?
00:07:03A ver, quizá en Solbank.
00:07:06Está todo lleno. ¿Alguno más?
00:07:10Déjeme pensar.
00:07:15Oiga, estamos en un aprieto.
00:07:17He venido de Los Ángeles para hacer un reportaje sobre Solbank.
00:07:19Y una de mis chicas no se encuentra muy bien.
00:07:23Vaya por Dios.
00:07:25Ah, vamos a ver.
00:07:27¿Por qué no entra un momento?
00:07:29Haré unas llamadas y veré qué puedo hacer.
00:07:30Es usted muy amable.
00:07:33Muchísimas gracias.
00:07:37No ha tenido suerte.
00:07:41No queda ni una sola habitación libre en toda la zona.
00:07:45Ni siquiera Hans Christian Andersen podría encontrar una habitación.
00:07:51Qué mala suerte.
00:07:52Pues no sé qué voy a hacer.
00:07:55Bueno, ya pensaré en algo.
00:07:58Si lo consigo, será un milagro.
00:08:01Si...
00:08:01Si puedo ayudarla en algo más.
00:08:05No hay nada que pueda hacer.
00:08:07Ha sido muy amable.
00:08:08Gracias.
00:08:14¡Espere!
00:08:16¿Sí?
00:08:19Tengo una idea.
00:08:23Bueno, al menos no tendremos que dormir en el coche.
00:08:28Tengo que entregar la noticia a tiempo.
00:08:30Debemos ponernos en marcha.
00:08:32Ya.
00:08:32Y el buen samaritano.
00:08:35Saldrá enseguida.
00:08:35Está llamando.
00:08:38No te preocupes por eso, Virginia.
00:08:41Tú prepara la habitación.
00:08:47Creo que no me estás escuchando.
00:08:50Si continúes así, sin querer escucharme, me enfadaré mucho contigo.
00:08:59Y supongo que no querrás que me enfade.
00:09:04¿Verdad?
00:09:04No.
00:09:14No.
00:09:15No.
00:09:16No.
00:09:16No.
00:09:17No.
00:10:17¡Vaya! ¡Menuda casa, señor Keller!
00:10:26Gracias.
00:10:27¡Hemos tenido mucha suerte!
00:10:29Entren.
00:10:29Pasen, pasen. Están en su casa. Estoy seguro de que les gustará. Se sentirán muy cómodas aquí, seguro.
00:10:47¡Virginia! ¡Virginia! ¡Nuestras invitadas están aquí! ¡Virginia!
00:10:54Perdone. Lo siento. ¡Virginia! ¡Virginia!
00:10:59Me gusta su estilo, señor Keller.
00:11:04Oh, Ernest. Llámenme Ernest.
00:11:07Curiosa habitación.
00:11:09Mis padres solían celebrar fiestas en esta habitación con invitados muy especiales.
00:11:13Claro que yo era muy pequeño y casi no me acuerdo. Luego mi madre murió. Y se acabó la alegría.
00:11:22¡Virginia! ¡Virginia! ¿Dónde estás?
00:11:32¡Virginia!
00:11:33Me perdona un momento. Quiero ir a ver qué es lo que...
00:11:37¡Virginia! ¿Dónde estabas?
00:11:41Estas son las tres chicas de las que te he hablado por teléfono.
00:11:49Hola.
00:11:51Hola.
00:11:51Es un placer.
00:11:54La habitación está lista.
00:11:58Espero que estén cómodas.
00:12:02Muchas gracias, señora Keller.
00:12:04Sí. Seguro que lo estaremos.
00:12:08Perdónenme, pero debo volver a la cocina.
00:12:21Les ruego perdonen a mi esposa.
00:12:24No está acostumbrada a las visitas.
00:12:27Virginia es una mujer muy... muy tímida.
00:12:29Muy delicada.
00:12:32Huérfana de madre.
00:12:34Creo que estaría perdida sin mí.
00:12:38Pero estoy aquí hablando, hablando y hablando y ustedes tienen que volver a Solbank.
00:12:43No se preocupe.
00:12:45La habitación está en el segundo piso.
00:12:46Oh, perdón.
00:12:47No, no es el Ritz, pero es casi, casi igualito.
00:12:51Vaya, qué bien.
00:12:52Por aquí, por favor.
00:12:54Estoy seguro de que tendrán una estancia muy agradable.
00:12:59Lo verán.
00:13:06Espero que estén cómodas.
00:13:11Perdónenme, pero ahora tengo que ir a esconderme.
00:13:14¿Cómo te pasa?
00:13:19Estaba bromeando.
00:13:21Son una pareja muy curiosa.
00:13:24¿Creéis que les importará si tomo un baño caliente de aquí a un rato?
00:13:27No, no lo creo.
00:13:29Vaya, ya son las 12 y 20.
00:13:33¿De verdad que no me vais a necesitar?
00:13:36Bueno, hablando por mí y únicamente por mí, yo personalmente, Karen la Rápida, no sé cómo me las podría arreglar sin ti.
00:13:45Tú recupérate.
00:13:57Volveremos enseguida.
00:14:01Vale.
00:14:15La sopa estaba salada.
00:14:45Señor Keller, nos vamos.
00:15:07Que tenga un buen día.
00:15:09Lo mismo digo.
00:15:15Que tengáis un buen día.
00:15:45Que tengáis un buen día.
00:16:15Que tengáis un buen día.
00:16:17Oh, my God.
00:16:47Hola.
00:17:07Hola, ¿hay alguien ahí?
00:17:17Soy yo, Ernest.
00:17:22He traído más sábanas.
00:17:25¿Se encuentra mejor?
00:17:27Sí, gracias.
00:17:33Bien, es que... es que... la calefacción no va muy bien en esta parte de la casa y no quería que pasaran frío.
00:17:41Es usted muy atento.
00:17:43Oh, es... es un placer. Un placer, de verdad.
00:17:48Bueno, será mejor que me vaya.
00:17:51Vale, muy bien. Gracias otra vez.
00:17:54¡Tachán!
00:18:21¡Tachán!
00:18:37No está bien.
00:18:38Te preocupas demasiado, cariño.
00:18:49Podrían descubrirlo.
00:18:51Claro que no, cariño.
00:18:53Nadie lo descubrirá nunca.
00:18:55No me gustan esas chicas aquí.
00:19:03No estarás sugiriendo que no sé lo que estoy haciendo, ¿verdad?
00:19:10No, no. Es solo que... yo...
00:19:14¡Es solo que...
00:19:15¡¿Qué?!
00:19:16¡Virginia!
00:19:28¡Virginia!
00:19:29¡Virginia!
00:19:30¡Virginia!
00:19:31¡Virginia!
00:19:32Debo preocuparme yo.
00:19:35No tú.
00:19:38Siempre te he protegido, ¿verdad?
00:19:42¿Eh?
00:19:45Ahora todo va a salir bien.
00:19:50¿De acuerdo?
00:19:51Bien.
00:20:02Ahora...
00:20:03me iré a la casa.
00:20:05¿Eh?
00:20:06¿Eh?
00:20:07¿Eh?
00:20:08¿Eh?
00:20:09¿Eh?
00:20:10¿Eh?
00:20:10¿Eh?
00:20:11¿Eh?
00:20:12¿Eh?
00:20:13¿Eh?
00:20:14¿Eh?
00:20:15¿Eh?
00:20:16¿Eh?
00:20:17¿Eh?
00:20:18¿Eh?
00:20:19¿Eh?
00:20:20¿Eh?
00:20:21¿Eh?
00:20:22¿Eh?
00:20:23¿Eh?
00:20:24¿Eh?
00:20:25¿Eh?
00:20:26¿Eh?
00:20:27¿Eh?
00:20:28¿Eh?
00:20:29¿Eh?
00:20:30¿Eh?
00:20:31¿Eh?
00:20:32¿Eh?
00:20:33¿Eh?
00:20:34¿Eh?
00:20:35¿Eh?
00:20:36Mom.
00:21:06Mom.
00:21:36Mom.
00:22:06Mom.
00:22:26Mom!
00:22:36No!
00:23:06No!
00:23:14No!
00:23:16No!
00:23:18No!
00:23:21No!
00:23:22People who see me on my back are some of the 2000 residents of Seoul,
00:23:26the direct descendants of a group of educators who founded the Danes FM community in 1911.
00:23:32In some way, the city has preserved its ethnic identity even under the sun in the south of California.
00:24:02The city has surrounded the waters of the city.
00:24:32How dare you to interfere in my work?
00:25:00How dare you?
00:25:01How dare you?
00:25:02How dare you?
00:25:03It's completely crazy.
00:25:04I should be locked in.
00:25:05Yes, locked in.
00:25:06What do you do here?
00:25:08I don't deserve this.
00:25:10I don't do anything.
00:25:11I'm a good person.
00:25:12Maybe not perfect, but in the bottom, I'm a good person.
00:25:15I deserve to be treated with a little respect.
00:25:18And if you don't...
00:25:19Trena a little.
00:25:20And if you don't have to talk with him, I would love to you.
00:25:22You ignore him.
00:25:23I know you think that Tony is the best that I have happened
00:25:25and that I'm insensible to his feelings,
00:25:27but let me decide what's best for me.
00:25:30Okay, Karen?
00:25:32No, okay.
00:25:33But okay.
00:25:34You know, it's really good.
00:25:35I'll go to bed.
00:25:36But okay.
00:25:37I'll go over the mat.
00:25:38Thank you so much.
00:25:39No.
00:25:40No.
00:25:41No.
00:25:42No.
00:25:43No.
00:25:44No, no.
00:25:45No, no.
00:25:46No.
00:25:47No, no.
00:25:48No.
00:25:49No.
00:25:51No.
00:25:52No.
00:25:53No.
00:25:54No.
00:25:55No, no.
00:25:57No.
00:25:58No.
00:25:59No.
00:26:00No, no, no.
00:26:01Where are you?
00:26:11What have you hidden?
00:26:16Well, if you want that, we will play for a while.
00:26:28Ha, ha, ha, ha.
00:26:58Si la jefa te pilla con esto, te matará.
00:27:09No le dirás nada, ¿verdad?
00:27:11No lo sé, ¿qué me da si no se lo di?
00:27:14¿Qué es esto, Chantag?
00:27:16Muy bien, entonces date por muerta.
00:27:19Vale, espera, espera.
00:27:22¿Qué tal una cita con mi hermana?
00:27:24Tiene un carácter estupendo, no se enfada nunca.
00:27:28Es para honrar a la doncella Teresa y no se olvide del concurso de comer pasteles.
00:27:35Muchas gracias por venir y perdónenos por el malentendido en el hotel.
00:27:38Está bien.
00:27:39Ha sido un placer conocerla, muchas gracias, adiós.
00:27:44Ah, hola.
00:27:46¿Qué? ¿Te lo has pasado bien?
00:27:49Deja la llave en el buzón, ¿quieres?
00:27:52Gracias.
00:27:53Vamos, Karen.
00:28:02Que tenga suerte.
00:28:03Karen.
00:28:16Espera, deja al menos que acabe.
00:28:21Creo que terminar así sin que ni siquiera nos hablemos es de locos.
00:28:25No digo que lo arreglemos, supongo que ya no podemos.
00:28:29Pero nadie me va a decir que no hayamos pasado buenos momentos.
00:28:33Momentos increíbles.
00:28:40Jennifer.
00:28:44Me siento vacío, ¿sabes?
00:28:48Necesito poder hablar contigo.
00:28:51Karen.
00:28:57Sube.
00:29:02Ya sé que me has dicho que me mantenga al margen, pero creo que...
00:29:07Calla.
00:29:09...que vas a cometer el peor error de tu vida.
00:29:11Karen.
00:29:13Quiero que vuelvas a la casa para ver cómo se encuentra Vicky.
00:29:17Te veré allí dentro de unas horas.
00:29:20Tony, vayamos a dar una vuelta.
00:29:21Me vayamos a dar una vuelta.
00:29:51Ernest, I'm happy to see you.
00:29:59Let me see you.
00:30:02You're a man.
00:30:05You're a man.
00:30:08You're a man.
00:30:11All the girls, according to me...
00:30:15I'm happy to see you.
00:30:18You're a man.
00:30:21You're a man.
00:30:23You're a man.
00:30:25You're a man.
00:30:28You're a man.
00:30:30You're a man.
00:30:32You're a man.
00:30:35You're a man.
00:30:37I'm happy to see you.
00:30:39Yes, sir.
00:30:41Yes, sir.
00:30:43Very better.
00:30:45I think I've told you someone to feel that.
00:30:48That's it.
00:30:50Look around.
00:30:54Let's look.
00:31:00Now this is the world of your father.
00:31:02Quite depressing, eh?
00:31:06You seem something weird.
00:31:08You don't have to be nervous with your father.
00:31:12How many years have you already?
00:31:1529 years, sir.
00:31:1629 years old.
00:31:18That's the age I had when I married your mother.
00:31:22Your mother was so beautiful.
00:31:25I've never met anyone who would like to enjoy life like her.
00:31:30Have you ever thought of dating yourself?
00:31:34I guess not.
00:31:35You're too busy with your family.
00:31:38And your sister.
00:31:40Right, son?
00:31:42Yes, sir.
00:31:43No, supongo que te estarás preguntando por qué te he hecho venir.
00:31:47Virginia se acercó a verme esta mañana y me trajo la comida.
00:31:51Empezó a llorar.
00:31:52No podía dejar de llorar.
00:31:55Me di cuenta de que me estaba ocultando algo, pero no me quería decir qué era.
00:32:01Así que tuve que arrancárselo yo.
00:32:05Parece ser que está embarazada.
00:32:07Yo no sabía que tu hermana supiera de esas cosas, mi pobre niñita.
00:32:15Lo que me pregunto es, ¿quién sería capaz de hacerle algo así a esa pobre niña?
00:32:21Sabía que tenía que ser alguien que fuera un auténtico canalla.
00:32:26¿Y sabes quién fue el primero en quien pensé, hijo?
00:32:30En ti.
00:32:33Y acerté.
00:32:36Y me imagino que esto dura hace ya mucho, mucho tiempo.
00:32:42No.
00:32:43Le dijiste que la enterrarías vivo si se lo contaba a alguien.
00:32:47Dime, hijo.
00:32:49¿Te gustó poseer a tu propia hermana?
00:32:56Ahora el problema es qué debo hacer con esta situación.
00:33:01De hombre a hombre, ¿tú qué crees que debería hacer?
00:33:04No lo sé, señor.
00:33:16Yo creo que deberíamos enviar a tu hermana a algún lugar donde se ocupen del problema.
00:33:23¿Pero qué vamos a hacer contigo?
00:33:26¿Alguna sugerencia?
00:33:29No te oigo.
00:33:32Nada, ¿eh?
00:33:34Bueno, no te preocupes.
00:33:36Tu padre tiene la solución.
00:33:41¡Levántate de la silla!
00:33:47Nos aseguraremos de que esto no vuelva a repetirse.
00:33:52De que no vuelva a repetirse nunca más.
00:33:55¿Te parece bien?
00:33:57¡Bájate los pantalones!
00:34:00Por favor.
00:34:01No, no lo haga.
00:34:05¡He dicho que te bajes los pantalones!
00:34:10No, no, no lo haga.
00:34:14Ven aquí.
00:34:16No lo haga. No se lo permitiré.
00:34:21¡Ernest, no!
00:34:22¡Ernest, no!
00:34:27¡No lo hagas!
00:34:29¡No se atreva a tocarme!
00:34:31¡Ernest, no!
00:34:33¡Ernest, no!
00:34:34¡Ernest, no!
00:34:35¡Ernest, no!
00:34:36Lo haga.
00:34:37¡Ernest, no!
00:34:46¡Ernest, no!
00:34:49Oh
00:35:19Oh
00:35:49Carretera privada, prohibido el paso
00:36:19Hola
00:36:49Eh, enfermita, ya he vuelto
00:37:04¿Estás bien?
00:37:11Sé que estás ahí
00:37:12Si no sales, tendré que ir a por ti
00:37:19Vicky
00:37:20¿Hola?
00:37:35Eh, Vicky
00:37:36¿Vicky?
00:37:40¿Hola?
00:37:43¿Hay alguien?
00:37:46¿Vicky?
00:37:57¿Vicky?
00:38:01¿Hola?
00:38:04¿Hay alguien?
00:38:16¿Hola?
00:38:19¿Hola?
00:38:19¿Hola?
00:38:19Let's go.
00:38:49Let's go.
00:39:19Let's go.
00:39:49Let's go.
00:40:19Let's go.
00:40:49Let's go.
00:41:19Let's go.
00:41:49Let's go.
00:42:19Let's go.
00:42:49Let's go.
00:43:19Let's go.
00:43:49Let's go.
00:44:19Let's go.
00:44:49Let's go.
00:45:19Let's go.
00:45:49Let's go.
00:46:19Let's go.
00:46:49Let's go.
00:47:19Let's go.
00:47:49Let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:49Let's go.
00:49:19Let's go.
00:49:49Let's go.
00:50:19Let's go.
00:50:49Let's go.
00:51:19Let's go.
00:51:49Let's go.
00:52:19Let's go.
00:52:49Let's go.
00:53:19Let's go.
00:53:49Let's go.
00:54:19Let's go.
00:54:49Let's go.
00:55:19Let's go.
00:55:49Let's go.
00:56:19Let's go.
00:56:49Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:49Let's go.
00:58:19Let's go.
00:58:49Let's go.
00:59:19Let's go.
00:59:49Let's go.
01:00:19Let's go.
01:00:49Let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:49Let's go.
01:02:19Let's go.
01:02:49Let's go.
01:03:19Let's go.
01:03:48Let's go.
01:04:18Let's go.
01:04:48Let's go.
01:05:18Let's go.
01:05:48Let's go.
01:06:18Let's go.
01:06:48Let's go.
01:07:18Let's go.
01:07:48Let's go.
01:08:18Let's go.
01:08:48Let's go.
01:09:18Let's go.
01:09:48Let's go.
01:10:18Let's go.
01:10:48Let's go.
01:11:18Let's go.
01:11:48Let's go.
01:12:18Let's go.
01:12:48Let's go.
01:13:18Let's go.
01:13:48Let's go.
01:14:18Let's go.
01:14:48Let's go.
01:15:18Let's go.
01:15:48Let's go.
01:16:18Let's go.
01:16:48Let's go.
01:17:18Let's go.
01:17:48Let's go.
01:18:18Let's go.
01:18:48Let's go.
01:19:18Let's go.
01:19:48Let's go.
01:20:18Let's go.
01:20:48Let's go.
01:21:18Let's go.
01:21:48Let's go.
01:22:18Let's go.
01:22:48Let's go.
01:23:18Let's go.
01:23:48Let's go.
01:24:18Let's go.
01:24:48Let's go.
01:25:18Let's go.
01:25:48Let's go.
01:26:18Let's go.
01:26:48Let's go.
01:27:18Let's go.
01:27:48Let's go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended