Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Transcript
00:00:00Locura sangrienta
00:00:30Locura sangrienta
00:01:00Locura sangrienta
00:01:29Locura sangrienta
00:01:31Locura sangrienta
00:01:33Locura sangrienta
00:01:35Locura sangrienta
00:01:37Locura sangrienta
00:01:39Locura sangrienta
00:01:41Locura sangrienta
00:01:43Locura sangrienta
00:01:45Locura sangrienta
00:01:47Locura sangrienta
00:01:49Romano, let's go to the day's room to do your exercises, eh?
00:01:53But Dr. Bandis said he could go home.
00:01:57Ah, yes?
00:01:59I have to find the metro, or I can never go.
00:02:03Romano, come with me, let's go.
00:02:06Dr. Bandis, go to the Pabellón L.
00:02:09Go to the Pabellón L.
00:02:16I also want to go.
00:02:19Come here.
00:02:21Come here.
00:02:23I want you to know this new friend.
00:02:26Yes?
00:02:27He's called Romano.
00:02:31No, no.
00:02:34How are you?
00:02:35Good, good.
00:02:36Good.
00:02:37Good.
00:02:38Good.
00:02:39Good.
00:02:40Good.
00:02:41Good.
00:02:42Good.
00:02:43Good.
00:02:44Good.
00:02:45Good.
00:02:46Good.
00:02:47Good.
00:02:48Good.
00:02:49Good.
00:02:52Good.
00:02:53Docter Bandis, ¿firmó usted los papeles de Romano Hunter?
00:02:56Doctor Bandis.
00:02:57O que?
00:02:58¿Autorizó usted la salida de Romano Hunter?
00:03:01¿Quién?
00:03:02Romano Hunter.
00:03:04A aquel de allí.
00:03:07Ah, sí.
00:03:08Eh.
00:03:09El doctor Kruger nos pidió una nueva relación de pacientes.
00:03:11How can they give permission to patients in such a bad state as Romano?
00:03:16It's the fifth in the last two weeks.
00:03:18I think I know more than you, Dr. Gilmore.
00:03:23I'm sure of one thing.
00:03:25His knowledge and experience are decimonónicos.
00:03:35Dr. Anderson, I don't understand how to justify and liberate a Romano.
00:03:39You can't even think.
00:03:41Joan, you know that we are so saturated and infradotated.
00:03:44The rehabilitation program of Dr. Kruger benefits us.
00:03:48With less patients, we can better handle cases.
00:03:53Look, the last two weeks.
00:03:58I'm sure that now none of them is dangerous.
00:04:04Doctora, it's precisely...
00:04:06In a perfect world, we would have kept them to cure them.
00:04:11In this real world, we only get the money for a few.
00:04:17The idea of Kruger is to return them to society as suave as possible.
00:04:21I think he's wrong in this case.
00:04:25Well.
00:04:26If he is so interested by Romano, we will keep it.
00:04:29Although he will have to put it under his custody.
00:04:31Of course.
00:04:32Very good.
00:04:34Consider it.
00:04:37Coge the block.
00:04:38A ver, where should it go?
00:04:40Better now?
00:04:41Ah, yes.
00:04:42What is still doing here this patient?
00:04:44It's fine, Dr. Kruger.
00:04:46The doctor Anderson agreed to rescind his departure.
00:04:49I'm not talking about Romano.
00:04:51What is this man here?
00:04:53Who?
00:04:54John?
00:04:55John Howard?
00:04:56Yes, John Howard.
00:04:57I didn't do anything.
00:04:58I didn't do anything.
00:04:59What is this man?
00:05:00Why did he say he was taking charge of him?
00:05:01He was in the list of the discussion.
00:05:05At least I think he was in the list.
00:05:06Yes, he was in the list.
00:05:08Go ahead.
00:05:09God.
00:05:10Our budget doesn't allow us to lose time.
00:05:13Now the system has been saturated with two patients.
00:05:16But I gave him the rate of five patients.
00:05:18There must be some error in this.
00:05:19I'm sure there are five patients in the list.
00:05:22There must be some error here.
00:05:24Romano, come back to your place.
00:05:26John Howard.
00:05:27John Howard.
00:05:28I'm sure I signed up for John Howard.
00:05:31We can't allow you the luxury of...
00:05:33It's not necessary to continue.
00:05:34There must be just reasons to stay.
00:05:39The doctor Gilmore told me that Romano was not prepared to go.
00:05:43The doctor Anderson would think that it was too soon for John.
00:05:47I hope he's right.
00:05:48It would be a crime to avoid that this man
00:05:51and the society could do it without problems.
00:06:13We've arrived.
00:06:14I'll take care of the food, okay?
00:06:17Yes.
00:06:22Hello, Ruth.
00:06:24Can I use the computer for a second?
00:06:27You're trying to show me what you know.
00:06:29You're trying to show me what you know.
00:06:32Perfect.
00:06:34The doctor Kruger has been aware.
00:06:36Do you think he would come if he didn't know?
00:06:39Okay, call me if you need me.
00:06:41Very good.
00:06:43Thank you very much.
00:07:12Howard.
00:07:13John Howard.
00:07:18Howard Johns?
00:07:23Oh
00:07:38Oh
00:07:40They're wrong
00:07:50What's going on?
00:07:53Who is there?
00:08:03I'm going to go.
00:08:05Don't go!
00:08:07Come on!
00:08:13No! Please, no!
00:08:23No!
00:08:29Doctor Daniel, acude a la tercera planta.
00:08:33Acude a la tercera planta, por favor.
00:08:36A uno por ahí.
00:08:53Correo, acude a la tercera planta.
00:08:56No!
00:08:58No!
00:09:00No!
00:09:04C'esté très bien.
00:09:05Descubra!
00:09:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:09:18What is he meant?
00:09:25I wanted to see the situation of one of the patients.
00:09:42If you call Mr. Kroger, do you have to go through the hospital?
00:09:45Dr. Kroger, I don't have to enter.
00:09:47They are not allowed to be able to examine.
00:09:52They are dead.
00:09:56We have been fed and fed 24 hours a day.
00:10:00There is nothing to do with you.
00:10:03I think I should judge you.
00:10:05If you want to work with the dead,
00:10:08you must have the doctor Kruger.
00:10:12But...
00:10:13Talk with Kruger.
00:10:14Doctora Gilmore.
00:10:25Colegio de Mujeres, Barreto.
00:10:34Adiós, Mary. Felicidades vacaciones.
00:10:36Cuando tengas las maletas nos vemos.
00:10:38Vale. Hasta luego.
00:10:40Hola, Bárbara.
00:10:42Hola, Bárbara.
00:10:43Disfruta de las vacaciones.
00:10:44Gracias.
00:10:45Adiós.
00:10:47¿Qué pasa?
00:10:48¿Estás pensando que vinieran las vacaciones?
00:10:50Espero pasarla muy bien.
00:10:52No.
00:10:53No.
00:10:54No.
00:10:55No.
00:10:56No.
00:10:57No.
00:10:58No.
00:10:59No.
00:11:00No.
00:11:01No.
00:11:02No.
00:11:03No.
00:11:04No.
00:11:05No.
00:11:06No.
00:11:07No.
00:11:08No.
00:11:09No.
00:11:10No.
00:11:11No.
00:11:12No.
00:11:13No.
00:11:14No.
00:11:15No.
00:11:16No.
00:11:17No.
00:11:18No.
00:11:19No.
00:11:20No.
00:11:21No.
00:11:22No.
00:11:23No.
00:11:24No.
00:11:25No.
00:11:26No.
00:11:27No.
00:11:28No.
00:11:29No.
00:11:30No.
00:11:31No.
00:11:32No.
00:11:33No.
00:11:34I don't know.
00:12:04I don't know.
00:12:34I don't know.
00:13:04I don't know.
00:13:34I don't know.
00:14:04I don't know.
00:14:34I don't know.
00:15:04I don't know.
00:15:34I don't know.
00:16:04I don't know.
00:16:34I don't know.
00:17:04I don't know.
00:17:34I don't know.
00:18:04I don't know.
00:18:34Jane, ¿por qué tanta prisa?
00:18:37Tus padres no vendrán hasta dentro de tres días.
00:18:40No es como Brockport, pero puede ser interesante.
00:18:45Park Place.
00:18:46Ya te tengo.
00:18:48No lo puedo creer.
00:18:49Te toca, Lorraine.
00:18:50I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:51I don't know.
00:18:54I don't know.
00:18:55Why don't you come here to Fort Lauderdale?
00:18:57I'm sure you'll enjoy it.
00:18:59Are you joking with all those girls?
00:19:01What makes you think the girls are going to look at this little girl?
00:19:05Pam, I don't have the fault that your parents didn't leave you to leave you.
00:19:10I want your photos before you leave you.
00:19:12Of course.
00:19:14Lady Lorraine, please.
00:19:16Let's go, Lorraine.
00:19:26Listen, girls, just a minute.
00:19:28I can't find it.
00:19:29Stop! Stop! Stop doing that!
00:19:32Puta ramera!
00:19:34Stop doing that!
00:19:35Stop doing that!
00:19:37No, nothing happens.
00:19:39I should show you all your nakedness.
00:19:42We're not all the world.
00:19:44We're alone.
00:19:45No se preocupe. No pasa nada.
00:19:48Estábamos bromeando.
00:19:50Sí, lo siento.
00:19:53Supongo que he exagerado.
00:19:57No se puede jugar con la tentación.
00:20:01Un poco de tentación no viene mal.
00:20:04Puede ser estimulante.
00:20:06No digas eso, Pam. No tiene gracia.
00:20:09Deberías prepararte.
00:20:12Se supone que tienes que coger el avión.
00:20:15Sí, no sale tu vuelo a las 7 de la tarde.
00:20:19Y ni siquiera he hecho las maletas.
00:20:21Escucha, vamos hasta la pista de frontón.
00:20:23¿Por qué no vienes a despedirte antes de marchar?
00:20:26¿Te parece?
00:20:26Vale, Pam.
00:20:26Bien.
00:20:27Y cuidado, no te vaya a coger el coco.
00:20:30Ah, os aviso a las dos.
00:20:32Dejaos de tonterías.
00:20:34No tengo tiempo para vuestras bromas infantiles.
00:20:36No tengo tiempo para vuestras bromas infantiles.
00:20:38No tengo tiempo para vuestras bromas.
00:20:41No tengo tiempo para vuestras bromas.
00:20:42No tengo tiempo para vuestras bromas a la Bath.
01:21:49George.
01:29:19Thank you,
Be the first to comment
Add your comment

Recommended