Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Transcript
00:00夕暮れエルシーするつもりなの?
00:09結婚するんだって言ってたじゃん
00:12アモル、あなた結婚が何かわかっているのですか?
00:17結婚って何?
00:19そんなことだろうと思いました
00:22結婚とは一対の男女の継続的な性的結合を基礎とした社会的経済的結合です
00:30わざと難しく言ってる?
00:32簡潔に、的確に説明したのです
00:35つまりは一人としかエルシーできないってことでしょ?
00:40好きを一人にだけ向けるって大変じゃない?
00:44他に好きな人ができたらどうするの?
00:46私はアキラ一筋なので…
00:49しかし、アキラに関しては逆にそこが問題なんですよね
00:55とわさん、アキラは一途な人ですね
01:00死にない?
01:17キラキラ眩しくてめまい
01:24Ah, ah,遠くを見つめる横顔
01:29Ah, ah, ah
01:30今ふさわしい人になるために
01:35あと何度アップグレードすればいいだろう
01:40有言実行大事なことは
01:46確かな
01:47Feet in, Feet in 君が好き
01:50どんなに時が経ってもね
01:55Darling, Darling
01:57最愛の人よ
02:00伝わってるのは
02:02Feet in, Feet in 苦しい時は
02:06支えられるキャパシティを
02:11ここに備えておくから
02:20Darling, Darling
02:27Darling, Darling
02:31聞いたぞカルクラム
02:35昨日の日下でLC相手を見つけたそうじゃないか
02:40あとは子を作るだけだな
02:43気が早いですよ
02:45これで我がファミリーも安泰だ
02:48屋敷中カルクラムの噂で持ちきりよ
02:52まるでもうLCが決まったみたい
02:56優しいのね
02:59ケンシン
03:01貴方にはつい甘えてしまうわ
03:04フィルデス様
03:06旧車には来るなって言ってるでしょ
03:08す、すいません
03:10ですが
03:11心配ないわ
03:13こちらも相手は決まったから
03:16え?デート?
03:19相手はマフィアだぞ
03:21俺は断固反対だ
03:23昨日の夜はそんな気ないって言ってたじゃん
03:26アキラとの比較対象として
03:28誘いは受けただけです
03:30だからって
03:32確かにコーコありですね
03:35え?
03:37ん?
03:39おはよう
03:40夕暮れさん
03:45待ちきれなくて迎えに来たよ
03:47これ
03:48今日の記念に
03:50キクカの反対感性タネ層
03:52マーガレット
03:54真実の愛ですか?
03:57さすがはアンドロイド
03:59知識も豊富だ
04:00おい、夕暮れ
04:01彼は私をアンドロイドと知っています
04:04何が狙いなんです
04:08彼女の美しさに失礼だよ
04:12もしかして君が
04:14婚約者のアキラです
04:15違う
04:17へぇ
04:18わ、笑った
04:20性格悪い
04:21ていうかこの感じ
04:23身に覚えが
04:25間違いなく兄弟だな
04:28あら、アキラ
04:30もう
04:31もう起きていたのね
04:32迎えに来てあげたわよ
04:34え?
04:35フィーデス
04:37行くわよ
04:40え?
04:41行くってどこに?
04:42デートに決まってるでしょ
04:44あなたは私のエルシー相手なんだから
04:47エルシー?
04:48相手!?
04:49絶対ダメって言ったじゃん!
04:51詳細な説明を求めます!
04:53フィーデス!
04:54いや、ちょっとしたアクシデントって言うか
04:57本気だったんですか?
04:59冗談言うほど暇じゃないわ
05:03フィーデスの相手が見つかったようで何よりだ
05:06せっかくだし一緒にど
05:08お互いに敵状視察も兼ねて
05:10おぉ
05:13派手ないよぉ
05:14オーエルに少々つてがあってね
05:17東京から色々な情報や物資が流れてくるんだ
05:20東京!?
05:21何か知ってるのか!?
05:22教えてくれ
05:23今どうなって
05:24今どうなって
05:25タダで教えろって
05:26うっ
05:27あーでも
05:29楽しく過ごせば口も軽くなるかも
05:32ううぅん
05:33うぅん
05:37さあ
05:38ダブルデートとシャレ込もう
05:49アモル
05:50殴れたよ
05:51There's a stone in this area.
05:55I'd like to give you a present.
05:58What are you doing here?
06:01No, no, no.
06:04What are you doing here?
06:06No, no, no.
06:08What are you doing here?
06:10No, no, no.
06:13What are you doing here?
06:16No, no.
06:18What are you doing here?
06:20No, no, no.
06:22I'm still going to go.
06:25This is a date?
06:28I didn't have a date.
06:30It's the first time I found the information.
06:33I can't be able to go alone.
06:36I can't...
06:37You can't be able to go home.
06:38You can't go home.
06:39If you're a real brother,
06:44you know when you say that they're being recognized
06:46you're being recognized,
06:47you're going to have a bit of a resistance.
06:49You're not going to cry.
06:52You're not going to cry.
06:54You're not going to cry.
06:56You're just a little cry.
06:58Ah, you're not going to cry.
07:00The date is still started. I don't have to worry about it.
07:08What?
07:11Hey, hey.
07:16It's different from the previous plan. Why do you have a double date?
07:20I want to let you get into it, right?
07:23I don't want to see it.
07:25I'm sure so, but...
07:27I don't want to ask you about it.
07:31She's been a doctor.
07:34If you're your sister, then...
07:37But there was a little effect, isn't it?
07:41I'm sure...
07:43It's your plan.
07:47Sorry, are you okay?
07:51Is it okay?
07:53What?
07:56I'll call you someone.
07:58What's the matter?
08:00What's the matter?
08:01Are you feeling my feelings?
08:04What's the matter?
08:06What's the matter?
08:08I'm an android, right?
08:12What?
08:13Android?
08:14Android?
08:15Uh...
08:16Uh...
08:17Uh...
08:18Uh...
08:19Uh...
08:20How do you have Android to this place?
08:22Uh...
08:23My love is real!
08:25It's to prove it to the lawyer!
08:28Uh...
08:29Uh...
08:30Uh...
08:31Uh...
08:32Uh...
08:33Uh...
08:34Uh...
08:35Uh...
08:36Uh...
08:37Uh...
08:38Uh...
08:39Uh...
08:40Uh...
08:41Uh...
08:42Uh...
08:43Uh...
08:44Uh...
08:45Uh...
08:46Uh...
08:47Uh...
08:48Uh...
08:49Uh...
08:50Uh...
08:51Uh...
08:52Uh...
08:53Uh...
08:54Uh...
08:55Uh...
08:56Uh...
08:57Uh...
08:58Uh...
08:59Uh...
09:00Uh...
09:01Uh...
09:02Uh...
09:03Uh...
09:04I'm sorry, I'm going to make that painting.
09:10How are you?
09:12How are you?
09:14Wow, lots of colors!
09:18Do you have nothing to me?
09:23Akira?
09:24Oh, I've chosen a beautiful flower.
09:28Two people, where are you?
09:32What's that?
09:34Why?
09:36What's that?
09:38I'd like to go to a place where I want to go.
09:42I've taught you a big library.
09:46I'm going to go to a date.
09:50I'm going to go to a date.
09:53I'm going to go to a book.
09:56Thank you, Akira.
09:59I'm going to go to a book.
10:02I've found a book.
10:03I've found a book.
10:05I've found a book.
10:07It's a big city.
10:09It's a book.
10:11It's a book.
10:13It's a book.
10:14Who takes a book?
10:16Where?
10:18What are you reading, where you are?
10:21ером紘 is?
10:23How can you read it?
10:25Yeah, it's nowhere.
10:27I won't receive it yet.
10:32It's not a book.
10:36I'm sorry.
10:39I'm sorry.
10:41Well...
10:42Hey! Amor!
10:45If you're there, you're gonna be a message!
10:48Why are you so bored to me?
10:55I don't know if you're bored and you're not afraid of me.
11:03I'm so懐かしい...
11:05I've found it!
11:07It's not that it's Kルクラム!
11:09It's KURUKURU!
11:11It's KURUKURU!
11:13It's really KURUKURU!
11:17It's not that you can hide behind me!
11:21I'll protect you as a boss!
11:24No!
11:25That's it!
11:27What are you doing?
11:29What are you doing?
11:31It doesn't matter
11:33When I was a kid,
11:35I used to be a friend of mine.
11:39I didn't have a mouth.
11:43Amor!
11:44Fidesa!
11:46What are you doing?
11:48It's like...
11:50...
11:51...
11:52...
11:53Amor!
11:54Amor!
11:56I'm sorry!
11:58What are you talking about?
12:00You're fine, right?
12:02...
12:04...
12:05...
12:06...
12:07It's just now.
12:08What?
12:09Fidesz and the dragon.
12:11It was good for you, right?
12:14Let's do it.
12:28I forgot.
12:30I don't know what that means.
12:35He's a girl, right?
12:39That's it.
12:41I mean, he's the one who's the guy who's proposed in the early days.
12:45But he's also the one who's the one who is the one who is.
12:47Akira?
12:51I'd like to take that necklace off the other side.
12:54What happened from the previous day?
12:57Ah? Is it嫉妬?
13:00No, I don't know. But I'm going to let him do that.
13:04I'm sure you're嫉妬, isn't it?
13:06No! That's right! I mean, when you look at the two of us, he's okay?
13:11Why?
13:12That's why...
13:15I don't know if I'm嫉妬, but I don't know if he's a夕暮れ.
13:20That's why I'm trying to understand this.
13:25Akira, are you going to do El C?
13:29That's right, Akira! How are you?
13:31I'm not even saying anything.
13:34I'm going to say that I'm going to have a wedding.
13:37How do you say that?
13:39How are you going to do El C?
13:43That kind of thing...
13:49That kind of thing...
13:51I don't know.
13:53Eh?
13:55And then...
14:00Oh?
14:17Oh, you know how you can do it with a punk?
14:19My father told me a lot about it.
14:23My father told me...
14:25I told you...
14:27I told you everything for family.
14:30It was just a simple rule.
14:33This time of L.C. was so.
14:35What are you talking about?
14:38What are you talking about?
14:40I'm thinking about it.
14:41I'm a friend of the other side.
14:43Really?
14:45What are you talking about?
14:47What are you talking about?
14:50That's it.
14:52What are you talking about?
14:54I don't care about it.
14:56I'm not sure about it.
14:58What do you think about it?
15:00What do you think about it?
15:04What do you think about it?
15:06If you're the enemy, I'm going to pray for you.
15:11But...
15:13What do you think about it?
15:15What do you think about it?
15:17If you're the enemy, I'll kill you.
15:21What are you...
15:22Fidesさん...
15:24I don't think...
15:26You don't have to fall.
15:28Fidesさん...
15:52D'raaaaah!
15:59Agh!
16:00Okegawa?
16:02I...
16:02I...
16:04Was...
16:05Ma-sa ka...!
16:07Ooghre, sa-su-ga!
16:09I-m-no-ubo-ki...
16:11I-m-n-g-n-d-a-a-a-n-i...
16:14A-ndroi-do...
16:15...実在したのね?
16:17I-m-de-am...
16:18That's why I don't want to make a child.
16:20What do you mean?
16:23What do you think about it?
16:25Calcrum?
16:26Phyllis!
16:28What did you do?
16:32It's the夕暮?
16:34You've found it.
16:35You've got it.
16:37You're going to take it?
16:39No, it's your role.
16:43If she chose her to Elsie,
16:46it's you.
16:50The important thing is only the real love.
16:53No!
16:55No!
16:56That's why I'm crying.
16:58I'm not crying.
17:00I don't want to be a boss.
17:02I'm crying.
17:04Are you crying?
17:06No!
17:08No!
17:09That's why I became a boss.
17:11I'll return to the family.
17:13Phyllis!
17:15Oh, no!
17:16You're not the boss.
17:18You don't want to be a boss.
17:20I'm like...
17:21You're like...
17:22Phyllis!
17:23You've been chasing him?
17:24You've been chasing him?
17:25You're really good.
17:26You're like...
17:27You're really good.
17:28You're really good.
17:34You're really good.
17:36You're the one who's the boss.
17:40Do you understand?
17:41Yes.
17:42You're the head and you're the same.
17:46You're the same as the boss's relationship.
17:51You're all going to kill them.
17:53You're hiding them.
17:57You're all going to do work.
17:59You're the same as your support.
18:02But I'm going to be the boss.
18:06I think you're the boss.
18:09I'm too happy that one of them are.
18:14You're the android, right?
18:17What did you find the boss's information?
18:21What was the boss's time?
18:22It was a long time to swim, but it was definitely...
18:27It's not so much.
18:29That's what I'm going to do with the Ron Tarno.
18:35Let's put it in the OL.
18:39It's not a lie.
18:45Thank you so much.
18:47But, I'm going to pay for it.
18:50I'm working on my own.
18:52It's a good company, right?
18:54It's perfect for the double date to the last one.
18:58Then, finally, can you please me and Elsie, please?
19:05Oh, again?
19:10I don't want to say anything.
19:13I was trying to prove the truth of you, but...
19:17I thought it would be impossible.
19:20I'll show you the truth of your true love, please.
19:30This time, you'll be able to live in real life.
19:36Are you all the same?
19:39I've been able to talk in a distance.
19:42Calcum.
19:46Androids, take the ship out of the end.
19:49It's all what you wish for.
19:51Boss!
19:52I've been so confused.
19:56You've told me when you were children.
20:00I can't help others,
20:02and I'm killing you and having a family.
20:06What are you doing, what do you teach in order?
20:08That's what android is!
20:09And the weapon that has been bought from the U.S. Army.
20:14There are no doubt.
20:16I was waiting for you.
20:20Ah...
20:22Wait, wait, wait!
20:23The only thing is that it's just a little bit.
20:27And this android...
20:29I'm not going to be a conversation.
20:31There's nothing to do.
20:32It's not.
20:34Ah!
20:35You have the chance to get the chance.
20:37You will be able to get the worst.
20:39If you succeed, you will be the next boss.
20:47I don't like it.
20:49I'll be the same.
20:59No, Fideus!
21:05Oh
21:10You're the only one that you're going to hate your family?
21:13You're the only one that you're saying family.
21:16No one is there.
21:18I'm the only one that I'm here!
21:21Don't you have to hide your android!
21:25Don't you kill me!
21:27You're so sad.
21:30If you were to go out of the store, please leave it at the outside.
21:38You're the chance to drink it now!
21:41You're the chance to drink it?
21:46You just need to be on the air.
21:50There's also a night on Android.
21:54Let's take a look at your邪魔.
22:00Don't let go!
22:08Akira!
22:09Akira!
22:30I'm stopping my heart from baking up pieces and dreaming Daddy, you're right by my side
22:37見失った不確かな過去さえ忘れてしまうくらい
22:45夜空に散らばる無数の星たち
22:53All the thoughts in my head Don't know if I can find the right words to say
23:00回り始めた世界で Even with the love that in a mystery
23:08愛しているよ それだけで確かな証明
23:15I'm wishing you never let it go with me
23:19君に届く日が来ること
23:23I believe it
23:25I'm running with the love that we're destined for
23:30きっと
23:49I can see my heart
23:54I love you
23:56I know your love that you are
23:57I love you
23:58I write me on call
23:59I love you
24:02I love you
24:04I love you
24:06I love you
24:07I love you
24:10I love you
24:11I love you
24:13I love you
24:14I love you
Be the first to comment
Add your comment