- 3 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Akihara, let's go!
00:13No, it's not!
00:15It's...
00:16Aamoru!
00:17I'll go back!
00:18No, Aamoru!
00:20Aamoru!
00:21Moe-chan, Moe-chan!
00:23I'm already taking care of it.
00:25But...
00:26Toa-za's book!
00:30Moe-chan!!!
00:32Aamoru!
00:33Moe-chan was found...
00:34I've been looking out for a break!
00:35We're here to find him!
00:36I hope you didn't find, and they suddenly found莫!
00:38Moe-chan, last night...
00:39Moe-chan are...
00:40Moe-chan, I need you!
00:41Moe-chan...
00:42Moe-chan...
00:43Moe-chan...
00:44Moe-chan...
00:45Moe-chan!
00:46He must��라!
00:47omo-chan!
00:48Moe-chan...
00:49it can't like...
00:51Moe-chan...
00:52Moe-chan reallyいる...
00:53Go ahead...
00:55There's a chain...
00:56Moe-chan...
00:57Moe-chan...
00:58Moe-chan...
00:59Moe-chan...
01:00I don't know when the O.L. is coming.
01:04I'd better be hiding where the car is coming.
01:08I'm sorry.
01:10I'm sorry.
01:12Did you have any success?
01:301
01:32The
01:36There
01:38No
01:42Humeu Yo Kogao
01:45Ah, ima fusawa shi hito ni
01:49Nalu ta me ni
01:51Ato nan do
01:53Upgrade sureba ii daro
01:56Yuuu gen zikko
01:59Da iji na koto wa
02:02Tashikana feeling feeling
02:05Kimi ga suki
02:07Do nga ni toki kata te mo
02:11Darlin', darlin', sayai no hito yo
02:16伝わってるわ
02:18Pretty, pretty, kurushii toki wa
02:22支えられる kapasiti yo
02:27ここに備えておくから
02:41Tashikana
02:48Tashikana
02:50Tashikana
02:51Tashikana
02:52Tashikana
02:55Tashikana
02:58Tesou kata na
02:59Yunga
02:59Tashikana
03:01Tashikana
03:02Tashikana
03:03Tashikana
03:04Tashikana
03:05Oh, and you too.
03:06It was bad.
03:07What did you do?
03:09I got a problem.
03:11I was like, you're a writer.
03:15Well, I'll do it.
03:17What's that?
03:19I'd like to thank you so much.
03:22You said it, right?
03:24I'm interested in you.
03:27But...
03:29I don't know.
03:30There's no place there.
03:32There's no place there.
03:33What?
03:36It's a book for children.
03:38I think it's just a book.
03:42Do you think you can see it?
03:45Yes.
03:47It's a dream.
03:55Okay.
04:22何てすごい血なのでしょう。
04:26だけどその血は便利すぎました。
04:30特別な血の力を悪いことに使う人が増えてしまったのです。
04:36不幸せな人がいっぱいになり、世界中が悲しみに包まれました。
04:43そんな時です。
04:45特別な血の結晶から同じ姿をした十二の美しい天使たちが生まれました。
04:53断りに縛られない十二の天使たちは、その力を使って世界中を包み込む悲しみ、不幸せ、闇の根っこをその血で全部塗り替えました。
05:09特別な血を宿して力を得る。これって…
05:14エルシー計画とは、人間のアップグレード計画です。
05:18同じだ。
05:20何?
05:21絵本の内容と、とわさの計画してたことが似てるんだ。
05:25それに、エルシーって響きも…
05:28エルシーと何か関係があるの?
05:31わからない。
05:34単なる空戦か。それとも…
05:38呼び止められないから、ドキドキするね。
05:45大丈夫だ。普通にしていれば…
05:48アキラ、ちょっと怪しいかも。
05:50アキラくん、そんな様子でよく呼び止められなかったね。
06:02仕方ないだろ。7A…7A…と…
06:08お、ここだ。
06:11意外とあっさり乗れたな。
06:14そ、そうだね。でも、夕暮れは?まだ会えてないよ。
06:21あいつなら大丈夫だ。必ず戻ってくる。
06:24うん…
06:26今、気を揉んでも仕方ない。こちらはこちらで収穫があったことを喜ぼう。
06:31そうだ。絵本、本当に私が持ってていいの?アキラも必要なんだよね。
06:38まあな。でも、やっぱりその絵本は、アモルが持っているべきだと思う。
06:44アキラ…ありがとう。大事にするね。
06:49昨日のことがあったからかな。
06:53アキラに優しくされると、ドキドキしちゃう。
06:57まったく、罪作りな男だね。
07:01無事、出発したようですね。
07:11では。
07:15That's it!
07:20You... you... you... you, a girl!
07:33You... you a girl!
07:35You a girl!
07:38You a girl!
07:40I'm sorry for waiting.
07:42You a girl!
07:43I'm sorry, I didn't have to be able to find my books.
07:50I'm sorry, I didn't have to be able to find my books.
07:53So, Akira, I don't think I'm going to be able to find my books.
07:58Oh, that's the end of the day!
08:00I'm going to say that I'm going to be able to find my books.
08:03It's weird, isn't it?
08:05I found my parents' books.
08:08Yeah, it's for Akira.
08:11Hey, Yugre, I was looking for you today.
08:16I'm going to be able to find my books.
08:18Are you going to be able to find my books?
08:20Yes, I will.
08:22Yes, I will.
08:23Yes.
08:27Is it not me? It's a shame.
08:30It's cute.
08:33I'm sure I'm going to be able to find my books.
08:36I'm going to be able to find my books.
08:38I'm going to be able to find my books.
08:43What's that?
08:44No, I don't.
08:45No, I don't.
08:50Orange?
08:51No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
08:53Youn't buy a book for books today.
08:56You are genius, and you're getting it out of Europe.
08:59No! It's horror, no, no, no, no, no, no, you can't Thus Speaking by las Santo.
09:03The big birthday song is local.
09:05And?
09:06This is my family.
09:07How is this?
09:09How about you, a girl?
09:12I kaleem it.
09:13声小さ
09:21私はバーレと申します
09:23仕事の関係で大宮へ移動になりまして
09:27家族4人引っ越しの途中なんです
09:30シエラーのキャスター
09:32それに双子のルーヴとキャエロです
09:35今年で10歳になります
09:37皆さんはどちらまで?
09:39東京です
09:40なんとそれはなかなか長旅だ
09:43夜行列車なんて初めてなんでワクワクしてます
09:47バーレさんも仕事の都合で引っ越しなんて大変ですね
09:52自分がOLの英兵なもんで移動と言われたら逆らえず
09:57今朝方も放火事件で借り出されて参った参った
10:01上手だね
10:04こんな細かい葉っぱまで植物好きなの?
10:09うん
10:10キャエロッタラ
10:11照れることないのに
10:13照れてないよ
10:15ルーヴはすぐそういうこと言う
10:18実はお姉さんもお絵かき好きなんだ
10:21ねっ
10:22私のも見てくれる?
10:24うん
10:25うん
10:27はぁーお姉さん上手!
10:30うひひひひひひひ
10:33思わぬ画家仲間が出来ましたね
10:35バーレさんも絵を?
10:36やぁー私はカラッキシで
10:38しかしキャスターは絵画教室を開いておりました
10:40キャエロはその血を
10:42I'm going to open the door.
10:44Cairo is the blood.
10:46That's very interesting.
10:48I'm going to make a picture with the beautiful hand.
10:52I'm going to make a lecture.
10:54Please!
10:56Please!
10:58I'm sorry.
11:00Please!
11:02The castor is a genius!
11:04The castor?
11:06I'm fine.
11:08I'm not always a woman.
11:12Oh, oh!
11:14You're both of them.
11:18So you can balance your balance?
11:20That's right, isn't it?
11:22You can't hear your voice.
11:24You can't hear your voice.
11:26You can always tell your parents.
11:28So, yeah.
11:30Come on, Lube!
11:32You can't do that!
11:34You know, the castor?
11:36I'm always grateful, you.
11:38You're grateful, Lube.
11:40Yeah!
11:42You're grateful to me, Lube.
11:43But then I have a couple of women who can tell you...
11:45I'm sorry.
11:47I'm sorry.
11:49I'm sorry.
11:51I'm sorry.
11:59I'm sorry, Lube.
12:01I'm sorry.
12:03カッコよすぎてなんか変。キリッとしてるし、腕むきむきだし、食べちゃいたいくらいいい匂いするし…
12:11恋は認知を歪ませるね。
12:14恋?
12:15違うかい。
12:18図書館でね。アキラ、自分の本より私の絵本を選んでくれたの。 それがすごく嬉しくて…。
12:27迷惑かけたのにダメだよね。
12:30駄目じゃないさ。
12:32君の家からは気上がってくるその気持ちこそ
12:36何より尊いものだ
12:39ね
12:41しゃわせだなぁ
12:43夕暮れも私の絵本気にしてくれたりすっごく優しい
12:48二人の方大好きよりももっと好きになっていくんだ
12:53あ今の二人には内緒ね
12:56いつも口にしているようだけど
12:59そうだけどそれだけじゃないから
13:02Oh
13:32旌握手
13:34誰か
13:36席に戻る
13:38キャスター
13:40じゃあ俺たちも
13:41待ってくれ
13:42頼む
13:44彼女との仲直りに協力してくれ
13:46えっ
13:48これは一月ほど前の事なのだが
13:52私は思わぬ出現でキャスターを傷つけてしまった
13:56出現て
13:58ああいやその
14:00What?
14:01I don't know if you're dealing with her other people.
14:05...
14:05What?
14:06Is it a relationship with her?
14:07Well...
14:09...
14:09...
14:10...
14:10...
14:11...
14:11...
14:11...
14:12...
14:13...
14:14...
14:16...
14:17...
14:18...
14:20...
14:20...
14:20...
14:20I'm not sure how to do this.
14:25I'm not sure how to do this.
14:27Why are you so important?
14:29I'm drinking beer, and I'm working on the other side.
14:34I'm not sure how to do this.
14:39I'm not sure how to do this.
14:42Frozen Margarita.
14:44You want to drink?
14:46I'm sorry, I can't do this.
14:49I'm not sure how to do this.
14:51I'm sorry.
14:53I'm sorry.
14:54I'm not sure how to do this.
14:56So you're saying...
14:57I'm not sure how to do this.
14:59I don't know how to do this.
15:01I'm sure I want you to...
15:04I want you to smile again.
15:07Are you parents and mom?
15:12You...
15:14You...
15:15I'm sorry.
15:16I've felt so hard for my parents.
15:17I can't even say right now.
15:18I'm sorry for the fact that you're coming.
15:19I agree.
15:20I don't know how to get out of the room.
15:21That's sick.
15:22I'm sorry.
15:23I'm sorry.
15:24I am feeling like...
15:25I'm not sure how to do that.
15:27me
15:30Akira
15:33力になれるがわかりませんよ
15:39泣かなおりかー
15:42それって何をすればいいのかな。ごめんなさい
15:46それはもうやったみたいだし
15:50何をするにもまずは正義さ
15:58朧さん
15:59昨日ぶりだね今日は車掌さんなんだ
16:02いや古本屋は儲かんなくてね
16:06あれ驚かないのかい
16:08まあいつものことなんで
16:11あの正義って何ですか
16:14心を尽くすことさそうすることで自分の言葉が相手に届く
16:22オレンジの木
16:24それよパパがプロポーズした場所
16:28パパママの大好きなオレンジの木の下でエルシーしてくださいって言ったんだよね
16:34その時の気持ちもう一度ママに伝えてみたらどうかな
16:38なるほどプロポーズの再現か
16:42でも列車の中に木なんてないよ
16:45あっでもオレンジなら
16:47あっまだまだ残ってるぞ
16:50他にも何か小道具が欲しいな
16:52探してみようか
16:54助かります
16:55ご入り用でしたらなんなりと
16:57サポートさせていただきます
16:59みなさん
17:01どうぞ
17:07ありがとう
17:09プロポーズか
17:12手分けして探すって言ってもな
17:19プロポーズに使えるものなんて列車に置いてるのか
17:23私は協力しませんので
17:25はいはい分かってるよ
17:27ったく何なんだよ
17:30動くな
17:32お前は
17:34その人に触れないでください
17:36エサがいいと食いつきがいい
17:40エサ
17:42あっ
17:43やけにあっさり乗車できたのは
17:46貴様をオウェル本部に連行する
17:49よもや逃げられると思うな
17:51今回はお目こぼしいただけなかったようですね
17:54白暮
17:55まあね
17:57ずっと追いかけっこしててもしょうがないでしょう
18:00白暮
18:01やはり今まで
18:03何のことかしら
18:05何のことかしら
18:07こうして会うのは初めてね
18:10アキラくん
18:18ヤッハー
18:19バカーい
18:20可愛い
18:21凄いお肌つるつる
18:23貴様何よ
18:24近いです
18:26ごめんごめん
18:29久しぶりの夕暮
18:31久しぶりの夕暮
18:33いい匂い
18:35相変わらず犬のようですね
18:38ワン
18:39お前は帰れ
18:41あとは私一人でやる
18:43犬は犬でも
18:44こちらはオウェルの飼い犬ですか
18:46何だと
18:48その人を離しなさい
18:50それはお前次第だ
18:52コーラー
18:55姉妹で戦争でも始める気
18:58安心して
19:00私は二人のお姉ちゃんだから
19:03えっ
19:04コピー
19:05あっ
19:08アキラを解放すれば逃げないと約束します
19:11私だって
19:13宵闇との追いかけっこにはうんぞりしているんです
19:16じゃあ列車の中では急線ね
19:20お茶でも飲む?ルームサービス頼みましょう
19:24お茶はいらない
19:25それより聞かせてくれないか
19:29トワサのことを
19:31アキラたち
19:36何か見つけたかな
19:39とんでもないものを見つけてたりして
19:41何それ
19:43キャスタさんだ
19:45マサイマサイ
19:48コメナサイ
19:52こちらこそ
19:54ねえ
19:55子供たち見なかった?
19:56えっ
19:57あっ
19:58あっちで見た気がするな
20:00あっち?
20:02あっ
20:04あっ
20:05怖い
20:07もしかして
20:08皆さんに何かご迷惑をかけてるんじゃ
20:11あっ
20:12ま、まさか
20:13二人の仲直りに協力しようなんて
20:15そんなこと全然
20:16あっ
20:18本当にごめんなさい
20:20あ、あたしたちは別に
20:23許すとか許さないとかではないの
20:26私たちは家族なの
20:28えっ
20:29プロポーズされたあの頃とは何もかも違う
20:34あなただけを愛し抜くと
20:36彼はそう誓ったそうだね
20:38私もそう
20:41友人には笑われたわ
20:43一人だけを愛して愛されたいだなんて
20:46私の愛は重すぎるって
20:49なんか似てる
20:51えっ
20:52明と夕暮れに
20:54だからキャスターさんみたいな考えの人がいるってわかるよ
20:58ちっとも変じゃない
21:00ちょっとだけ寂しいけど
21:03とわさは
21:05とわさは
21:06AI 戦争を終わらせた盾役者だと聞いた
21:09でも
21:10本当にそうなのか
21:14私は
21:15多くの間違いを犯してしまった
21:18それは拭えない罪として
21:20私が抱えて生きていかなくてはならない
21:23これは誰かに分けてはいけない荷物
21:27ここまでだ
21:30とわさは一体何をしたんだ
21:33AI 戦争の後どうなった
21:36あいつは今も生きてるんだよな
21:38俺みたいに
21:40分からないの
21:43残念だけど私たちは何も
21:46知ってたら教えてあげられたんだけどね
21:49そんな
21:51なぜそいつに聞かない
21:53えっ
21:54我々が夕暮れを追っている理由は二つある
21:57一つは超兵器であるアウトサイドシリーズを監視下に置くため
22:02そしてもう一つが
22:06大まぎとわさの行方を聞き出すためだ
22:14君にもっと触れていたい
22:18今のずっと消えない愛
22:22惹かれあった二つの心は
22:26変わらないままみたい
22:29I'm stopping my heart
22:31From baking up pieces and dreaming
22:34Daddy, you're right by my side
22:37見失った不確かな過去さえ
22:41忘れてしまうくらい
22:45夜空に散らばる
22:49無数の星たち
22:53All the thoughts in my head
22:55Don't know if I can find the right words to say
22:59回り始めた世界で
23:04Even with the love it in a mystery
23:07愛しているよ
23:09それだけで確かな証明
23:14I'm wishing you never let it go with me
23:19君に届く日が来ること
23:23I believe it
23:24I'm running with the love that we're destined for
23:29きっと
23:33愛しているよ
23:42愛しているよ
23:46愛しているよ
Be the first to comment