Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#JohnWayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películasdevaqueros, #peliculaswestern,#westernspaghetti,#verpeliculasdeloeste,#JonhWayne, #ClintEastwood,#LeeVanCleef,#peliculas,#peliculasrecomendadas,
Transcripción
00:00¡Vaya! ¡Qué desorden!
00:14Escuche, no voy a tolerar esto más.
00:17Desde que Opsin salió de vacaciones, vivimos en un chiquero.
00:20Con que uno de ustedes tiene que quedarse a limpiar esto, ¿quién va a ser?
00:24¡Hoss!
00:24Papá, que lo haga Adamo, John. Tú sabes que yo no sé limpiar bien.
00:27Yo tampoco sé. Ni yo. Creo igual que Hoss.
00:30Debe ser yo.
00:30¿Por qué siempre yo, en vez de Hoss o tú?
00:32Déjenme pelear ya. Decidiremos quién se queda con los fósforos.
00:36Escogeré mi fósforo esta vez. No quiero perder.
00:39Toma uno.
00:50Bien.
00:52¿Listos?
00:53Listos.
00:55Todos a la vez.
00:57Les tomará dos días o tal vez más ir por nuestro toro y volver.
01:13Cuando lleguemos, quiero que el perdedor tenga esta casa como un espejo.
01:17Toda la casa.
01:19¿Entendido?
01:19Como un espejo, la casa entera.
01:43Vamos, muchachos.
01:45Esto debía hacerlo Joe o Adam.
02:10¡Oh, maldita roca!
02:14Tendré que usar un pico para quitarla de ahí.
02:21Esos dos vagos.
02:23Debía darles una paliza para...
02:25para que me...
02:26Es podio.
02:40Vamos.
02:41Tengo que salir de aquí, ¿eh?
02:44¡Socorro!
02:50¡Ayúdeme!
02:54¡Papá!
03:14¡Papá!
03:44¡Papá!
04:14¡Papá!
04:27¡Papá!
04:29¡Papá!
04:31¡Papá!
04:32¡Papá!
04:33¡Papá!
04:39¿Eh?
04:41¡Miren esto!
04:44Sí, Oz sabe limpiar bien.
04:46Estoy cansado, voy a acostarme.
04:48Sí.
04:49Si la cocina está así de limpia, reconoceré que Oz es tan bueno como Hobbson.
04:54Vamos a ver.
05:01Nunca había visto esta cocina tan limpia.
05:13Oz no solo limpia bien, sino que es un gran cocinero.
05:32Este es el mejor guisado que he probado.
05:33¿Sí?
05:34¡Hey, papá!
05:36¡Papá, corre! ¡Vamos arriba!
05:39¡Vamos, pronto!
05:43¿Sabes quién es?
06:00¿No?
06:02Ella debe haber sido.
06:04¿Eh?
06:05La que cocinó y limpió la casa.
06:07¿Pero por qué habría de hacerlo?
06:10No la despiertes.
06:11Debe estar cansada de tanto trabajar.
06:14Oz no dirá quién es.
06:16Es estar en el pueblo todo el día.
06:19¡Mira!
06:20Tal vez podamos hallar algo en esa maleta.
06:24No voy a buscar en su maleta.
06:26¿Por qué no?
06:26Quizás sí averigüemos quién es ella.
06:29Yo no puedo.
06:30Anda, busquen la maleta.
06:33Anda.
06:33No le da vergüenza.
06:56Es un cobarde.
07:00¿Qué clase de hombre es usted, dígame, ah?
07:04Un hombre que roba a una pobre señora mientras duerme.
07:07Es capaz de todo.
07:09Pero yo...
07:09¿Y cómo se atreve a entrar en esta casa con las botas llenas de lodo?
07:14¡Largo!
07:14Señora, por favor, escúcheme un momento.
07:17Soy Ben Carrad y ellos mis hijos y entramos en esta casa porque...
07:20...vivimos aquí.
07:21Sí, ya que no la conocíamos a usted, decidimos buscar en su maleta a ver si tenía algo en ella que nos pudiera decir quién es.
07:28Tienen lengua todos, ¿no?
07:31Solo tenían que preguntar y les habría dicho que yo soy Nelly Leach.
07:41¿Eh? ¿Lo encontraste, Horst?
07:44No, señora, no lo encontré. Lo siento.
07:47Espere un momento, joven.
07:57Danny siempre fue un chico de un corazón de oro.
08:00Y sé que nos tendrá como reyes todo el tiempo.
08:04Pero ahora será diferente.
08:06Al menos mientras yo esté aquí.
08:09Y que no vuelvan otra vez aquí, así de sucios.
08:14¿O tendrán que irse todos del rancho de mi hijo?
08:18¿El rancho de su hijo?
08:20Eso fue lo que dije.
08:23Señora Lynch, su hijo se debe llamar Danny Lynch.
08:28¡Oh, pues claro que es Danny Lynch!
08:32¿A quién iba yo a venir a ver desde Irlanda mi tierra?
08:35Si no a mi querido hijo Danny, díganme.
08:38Señora Lynch, creo que hay algo que usted debe saber.
08:41¡Oh, no hable tanto!
08:43¡Váyase!
08:44No he venido a verle a usted.
08:47Con que vayan a traerme ahora a mi Danny.
08:51¡Vamos!
08:52¡Que esperan!
08:53¡Oh, les estaba buscando!
08:59Quería decirles lo de la señora.
09:01Ya sé lo que me vas a decir.
09:04¿Por qué no se lo dijiste, Hoss?
09:06Eh, pero es que la pobre vino desde lejos y no pude decirle que Danny...
09:11Eh...
09:12Bueno, eh...
09:15Me dio lástima decírselo.
09:17Hoss, aún así debiste hacerlo.
09:19Pero, a no ser por ella, me habría ahogado en ese pozo antes de que ustedes volvieran.
09:23¿Ahogado?
09:27Sí.
09:29Me caí en el pozo.
09:34No me hace gracia a mí.
09:37Piensa que esa pobre señora me salvó la vida.
09:40Escucha, no le podemos mentir.
09:43Se va a enterar al fin.
09:44Puedes estar seguro de que tarde o temprano ella lo sabrá, Hoss.
09:49Tú no le haces un favor con dejarla creer una mentira.
09:55Entonces, ¿por qué no vas tú mismo a decírselo en lugar de Hoss?
10:00Pues, eh...
10:02No creo que un extraño deba decírselo.
10:08Se lo dirá él mismo que empezó este asunto.
10:11Vamos.
10:14Levantate, Danny.
10:35Si han venido a hacerme una visita, espero que hayan traído su propia botella de whisky.
10:40No tengo ni una gota que ofrecerle.
10:42Vamos, de pie, Danny. El señor Carrite pagó tu multa. Puedes irte.
10:46Un momento, Danny.
10:48No te levantes aún.
10:50Jamás confíes en un hombre que hace regalos.
10:52Y ya mañana vamos a salir, ¿recuerda?
10:54Sí, es verdad, Howie.
10:57Usted nunca simpatizó mucho conmigo, señor Carrite.
11:00Así que no quiero ningún favor de usted.
11:03Esperará algo luego.
11:04No hay ninguna condición, Danny.
11:08Es solo que te quiero llevar a la Ponderosa.
11:11No hay condición. Cierre las rejas, algo así.
11:14No pienso irme.
11:14Sí.
11:15Prefiero estar aquí descansando.
11:17A trabajar en la Ponderosa para pagarle.
11:20Igual que un esclavo feudal.
11:22Rehuso su oferta.
11:23Se puede ir ya.
11:25Creo que ni el diablo mismo lograría que trabajaras un solo día.
11:29Con que yo no perderé mi tiempo, Danny.
11:32Creí que quizás te gustaría ver a tu madre.
11:35Oh, sí. Me gustaría mucho.
11:37Pero ni con los ojos de un águila lograría yo verla en Irlanda.
11:42Oh, y mi madre está tranquila en Irlanda.
11:45Y el señor Carrite me habla de verla.
11:47Tu madre no está en Irlanda.
11:49Está en la Ponderosa.
11:54Mi madre está aquí, en Nevada.
12:02Eso fue lo que dije.
12:06No puedo creer que esté aquí.
12:10No lo puedo creer.
12:14Pues la pobre se creyó que la Ponderosa es tuya.
12:19Díganme, ¿qué hizo cuando supo que...
12:23...todo lo que le decía cuando escribí era mentira?
12:28Pues no se le ha dicho, Danny.
12:31Sé que querrías decírselo tú.
12:35Mi doble.
12:38Mi doble.
12:50Vamos, Danny.
12:51Dale mis recuerdos a tu querida madre, Danny.
12:56Y no déjese tomar uno por mí.
13:04Pero papá, por eso mandé a Joe a que la llevara a dar un paseo.
13:08¿Qué puede pasar solo por...?
13:09Dije que no.
13:11Y eso es lo que quiero decir, Joss.
13:13No.
13:13La escucha, hijo.
13:17Yo sé que le estás agradecido y que tienes muy buen corazón.
13:21Pero tienes que usar la cabeza.
13:23Cree lo que digo.
13:25Tarde o temprano la señora Lynn se va a enterar y va a ser peor.
13:29Pero no tiene que saber nada.
13:30Estará aquí solamente dos semanas.
13:32Podríamos hacerla creer solo por ese tiempo que su hijo es dueño de la Ponderosa.
13:36Papá, prefiero vivir con Danny dos semanas a destrozarle el corazón a esa pobre vieja.
13:43Dios te bendiga.
13:44Eres un santo de veras, Joss.
13:46Tú cállate la boca.
13:51Papá, tienes que dejar de pensar en Danny y pensar en esa triste viejecita que ha hecho un viaje tan largo solo para ver a su hijo.
13:58No debes desilusionarla.
13:58Dios, esto es ridículo.
14:01No harás que cambie de opinión.
14:06Y tú tampoco.
14:09Bueno, al menos podemos limpiarte.
14:12Te darás un baño y te cambiarás de ropa.
14:14Pobre Danny.
14:19Danny.
14:22Olvídate del baño.
14:23Ya es demasiado tarde.
14:24Acaban de llegar.
14:24Qué lugar tan bonito, ¿verdad, muchacho?
14:29Hoy estoy orgullosa de mi hijo.
14:31Sí, señora.
14:46Danny?
14:48¿Doffy?
14:51Oh, Danny.
14:54¿Qué habían vuelto a decir, Toby, desde el día que tú te fuiste de Irlanda?
15:02¡Dobby!
15:03¡Dobby!
15:05¡Dobby!
15:05¡Lo creo imposible!
15:07¡Oh, Danny!
15:08¡Dobby!
15:09¡Qué rico, Danny!
15:10¡Dobby!
15:12¡Qué gusto, Danny!
15:14¡Oh, gracias!
15:16¡Oh, Danny!
15:18¡Dobby!
15:18¡Estaba tan sola!
15:20¡Dobby!
15:21¡Dobby!
15:21¡Dobby!
15:22¡Oh, Danny!
15:24¡No vuelvas a ir!
15:26¡Oh, Danny, hijo!
15:33¡Danny!
15:33¡Danny!
15:33¡Danny!
15:34¡Gracias, Dios mío!
15:35¡No iba a estar afeitado y vestido cuando regresaste!
15:37¿Qué pasó?
15:38¡Oh, imagínate lo que ocurrió!
15:40¡Papá no quiso, ¿eh?
15:41¡No!
15:42¡Qué alegría!
15:43¡No lo convencimos!
15:44¡Es igual que una roca!
15:45¡A mí también, hijo!
15:47¡Oh, Danny!
15:49¡Oh, Danny!
15:49¡Oh, Danny!
15:49¡Mi Dobby!
15:50¡Oh, Danny!
15:51¡Oh, Danny!
15:52¡Qué alegría!
15:53¡No vuelvas a ir!
15:57¡Oh, Danny!
15:58¡Qué Dios te bendiga!
15:58¡Aún las rocas se derriten, ¿sabes?
16:00¡A mí también, hijo!
16:02¡A ti también!
16:03¡Oh, Danny!
16:05¡Dos semanas!
16:07¡Dos semanas!
16:08¡Solo dos!
16:09¡Oh, Danny!
16:20¡Mira cómo estás!
16:22¡Creo que sólo una madre podría quererte!
16:25¡Eres una calamidad!
16:27Sí, eso es verdad.
16:28Viste mal para ser dueño de La Ponderosa, ¿no cree?
16:32Pero, ahora que usted está aquí, tal vez empiece a arreglarse más en vez de estar como un trabajador.
16:38¡Vaya!
16:41Dime ahora, Dobby, ¿has venido desde tan lejos para ver mis ropas o fue para ver a tu querido hijo, Danny?
16:48Dime, Dobby.
16:50¡Oh, Danny!
16:51¡No seas tonto!
16:52¡Tú sabes que no tengo ni qué contestar!
16:55¿Vamos?
16:56Sí, claro.
16:57No había comido una cena tan deliciosa desde el día que salí de mi Irlanda.
17:09Mi madre es una gran cocinera, ¿verdad?
17:11¡Ya lo creo!
17:12Solo hay un modo de acabar una buena cena.
17:16Con un poco de buen coñac.
17:19Ben, tú sabes dónde guardo mi coñac.
17:23¿Quieres traerlo, por favor?
17:28Yo lo traeré.
17:29No, quédate donde estás, Joe.
17:31Como no, iré por él con mucho gusto.
17:35¿Tú también tomarás un poco de coñac, Dobby?
17:52No, yo no.
17:55Bueno, de cuando en cuando tomo una gota, es cierto, pero solo como medicina.
18:01El médico me lo recetó, ¿sabes, Danny?
18:03Dice que es bueno para estimular la circulación.
18:06Entonces ese doctor es muy inteligente.
18:10Mi padre decía siempre, cuídate de un hombre que no bebe.
18:14Y si fuera un irlandés aún más, aléjate cuanto antes de un hombre irlandés que nunca beba.
18:19Pero recuerda que fue el juicio y lo que lo mató siendo el pobre a un joven.
18:26Que Dios lo tenga en la gloria.
18:27Oh, vamos, Dobby.
18:29Los dos sabemos que él se ahogó mientras pescaba.
18:33Fue una verdadera tragedia.
18:34Bueno, si no hubiera estado borracho, no se habría caído del bote.
18:39Oh, gracias, Ben.
18:41No, no, no, no, yo no tomaré.
18:52Ben, tú sabes que siempre me gusta servirlo yo mismo.
18:59Oh, eso es suficiente para mí.
19:02Bueno, ya que es una ocasión especial, Ben, te invito a ti y a tus muchachos a tomar también un poco.
19:07¿Les gusta el coñac?
19:11Oh, no, gracias, no, lo quiero.
19:12Esta es una ocasión muy especial, Dani.
19:15No quiero arruinarla hablando del modo como tu padre dejó este mundo.
19:20Lo siento, hijo.
19:22Por ti no tengo que preocuparme, ya lo sé.
19:25Un hombre que edifica algo como este imperio que tienes.
19:30Oh, no lo arruinará todo con el whisky, ¿no es cierto?
19:33Perdóname, hijo.
19:36No hay nada que perdonar.
19:38Ahora que estamos juntos, lo único que hay que hacer es celebrarlo.
19:41Sí me parece lo mejor.
19:42No hay nada que perdonar.
20:12Dani, tienes que levantarte.
20:30Dani, ¿no oyes a tu madre?
20:33El sol salió hace horas y tú sigues durmiendo.
20:36¿Qué te pasa?
20:37¿Por qué no te acabas de levantar?
20:42Buenos días, Dobby.
20:55¿Cómo estás en este hermoso día?
20:59No importa cómo yo esté.
21:01Acaba de bajar de ahí.
21:03Recuerda que tienes que hacer algo por mí hoy.
21:06¡Ven!
21:11¡Ven!
21:13No le quites la silla, lo voy a usar.
21:18Espera.
21:20Está siempre durmiendo.
21:21Se levanta casi al mediodía.
21:23Oh, lo sé, pero recuerda tu promesa.
21:26Ah.
21:27Vaya, no se parece a su madre, ¿eh?
21:30No sé cómo ella lo hace.
21:31Se levanta al amanecer para preparar el desayuno y trabaja hasta que es de noche.
21:36Sí, Nellie Lynch es una mujer admirable.
21:41Siento un gran respeto por ella.
21:44Hasta me gustaría que pasara el resto de sus días con nosotros.
21:47Pero como una mujer así tuvo un hijo tan vago, tan borracho, tan oportunista y tan inestable, es algo que no puedo entender.
22:07¿Danny?
22:08Ese dinero, ¿de dónde lo sacaste?
22:15Es mío para el viaje de regreso.
22:17Yo pagué mi viaje hasta aquí y pagaré mi viaje de regreso.
22:23Oh, pero ¿cómo yo siendo dueño de una finca como La Ponderosa?
22:27Voy a permitir que mi Dobby se pague su viaje de vuelta a Irlanda.
22:31No, eso no lo haré.
22:32No puedo.
22:33Tenlo, Dobby.
22:34Yo voy a pagar tu viaje.
22:36No acepto un regalo como ese nunca ni aún de un hijo.
22:41Ni aún cuando fueras tú el hombre más rico en todo el mundo.
22:44Con que deja de hablar y pon ese dinero en tu bolsillo.
22:48Ahora ve al pueblo y haz los arreglos para el viaje.
22:51No debes ser tan independiente y tan orgullosa.
22:55Oh, eres muy buen hijo, Danny, aunque eso lo he sabido siempre.
23:01Se está haciendo tarde.
23:02Vete enseguida a comprar mi pasaje de vuelta a Irlanda.
23:08Sí.
23:09¡Vamos!
23:10¡Ah!
23:40Hola, señor Ramsey.
23:46Oh, hola, Danny.
23:48Vaya, ¿qué quieres, Danny?
23:50Pues, quiero comprar un pasaje para Irlanda.
23:53Oh, ¿para ti, Danny?
23:54Oh, no, no, no, no, es para mi madre.
23:57Oh, bien, veré a ver qué barcos hay para allá.
24:02Veamos ahora, ¿dijiste para Irlanda?
24:05Sí.
24:06Hay un barco que saldrá de Nueva Orleans el último día del mes.
24:10Yo no puedo tomar el dinero del viaje en barco.
24:13Tu madre tendrá que pagarlo al llegar allá.
24:15Dame solo 10 dólares.
24:17Serán suficientes para pagar el costo del telegrama a Nueva Orleans.
24:20Entonces puedes pagar por el viaje en diligencia hasta Nueva Orleans cuando quieras.
24:25Antes de que se vaya, claro.
24:27Bien, gracias, señor Ramsey.
24:29Es muy agradable hacer negocios con usted.
24:31Es un hombre muy amable.
24:34Gracias, Danny.
24:40Ya veo que has prosperado, Danny.
24:44Tu suerte debe haber cambiado desde la última vez que te vi.
24:48Allá, allá.
24:49Esta chaqueta es muy fina.
24:52Apuesta que...
24:53Oh, no, no, no la venderé.
24:54Con que no me lo pidas.
24:55No te la iba a pedir.
24:57Yo no puedo comprarla.
24:58No tengo dinero ni para un trago de whisky.
25:01Bueno, será mucho mejor que me vaya.
25:03Eh, me alegro de haberte visto, Howie.
25:06Oye, Danny.
25:07Cuando las cosas me iban bien a mí, yo nunca te di la espalda, ¿verdad?
25:12No, no lo hiciste y yo no te daría la espalda a ti.
25:14Pero no estoy tan bien como tú crees.
25:16Oh, pero Danny tiene...
25:18No, este dinero no es mío, Howie.
25:20No te estoy mintiendo.
25:21No es mío.
25:22Pero, Danny, sirve igual para comprar.
25:24No importa el dueño.
25:26Oh, por favor.
25:27Te lo pido, te lo ruego.
25:28Me pondré de rodillas.
25:30Oh, no, ya basta, Howie.
25:31No hagas eso.
25:33Bueno, tú no me dejaste a mí cuando te necesité y yo no voy a hacerlo contigo.
25:39Te pagaré una botella y una comida.
25:41¿Eso es todo?
25:43Danny, yo no quiero nada más.
25:52Vamos, Danny, tengo sed y hambre.
25:54Anda.
26:03Vamos, Danny, dame prisa.
26:16Eh, si es el caballo de papá.
26:18Tal vez logremos que papá se quede en el hotel hasta que la señora Lynch te vaya.
26:21¿Apuesta usted o pasa, señor Lynch?
26:35Apuesto.
26:37Deme tres.
26:38¿Crees que papá se cansó de verle y le prestó dinero para que viniera acá un rato?
26:43Hola, Adam.
26:48Hola, Joe.
26:48¿Cómo está este gran toro nuevo?
26:50Bien.
26:51Ofrezco 500 pesos por él.
26:53¿Qué dicen?
26:54Pues es una buena oferta, señor Higgins.
26:57Hablaré con nuestro padre luego.
27:00Bien.
27:01Yo paso.
27:02¿Usted también, ¿verdad, Lynch?
27:07Yo apuesto.
27:10Sí.
27:13Tal vez no debiera, pero acepto.
27:18Solamente tengo dos pares, nueves y ochos.
27:22¿Qué tiene usted, Lynch?
27:27Solo tiene un par de ochos.
27:30¿Cuánto perdió hasta ahora?
27:31Ha perdido 220 dólares.
27:35No vas a jugar más, Danny.
27:38¿Por qué?
27:39Porque no puedes pagar.
27:41No tengo buen crédito.
27:44No muy bueno.
27:48No.
27:49Si no tiene crédito con un hombre que es amigo suyo.
27:52No lo tiene tampoco conmigo.
27:56¿Quiere prestarme algo, Higgins?
27:59Lo perdí todo, Danny.
28:00No puedo.
28:02Quiere dar 500 por un toro, ¿no es verdad?
28:08Adam, no creo que...
28:10Sí, vámonos.
28:11¿Estás seguro de que no le diste el dinero, Hoss?
28:32No, te lo juro.
28:33¿Y de dónde lo sacó?
28:35No lo sé.
28:36Soy un canalla, Hossie.
28:38Oh, calla, Danny.
28:39Eso mismo es lo que dice papá.
28:41Soy un canalla.
28:42Danny, ya lo sabemos.
28:43Ahora cállate o vas a despertar a tu madre.
28:45No querrás que te vea en este estado, ¿eh?
28:48Vamos.
28:49Buenos días, Dobby.
29:09Buenos días.
29:10¿Sabes?
29:11Con que al fin te levantaste, Danny.
29:14¿No sabes que es casi hora de almorzar?
29:17Bueno, Dobby, sé qué hora es.
29:19Pero he estado pensando.
29:21Se necesita pensar mucho para manejar un rancho.
29:24Y no hay nada mejor que pensar acostado.
29:29Tienes suerte en tener a los Cadry trabajando mientras tú piensas, ¿no es verdad?
29:35Y eso les da muy buen apetito.
29:39Dobby, trabajas demasiado.
29:42Creo que haré que Hobson, el cocinero, vuelva de vacaciones ya.
29:45No harás nada de eso.
29:48Con un hombre así es capaz de darnos veneno.
29:50Y además a mí me encanta cocinar.
29:53¿No lo he estado haciendo toda mi vida?
29:56¿Lo arreglaste todo ya para mi viaje de regreso a Irlanda, Danny?
30:01Pues, fui ayer a Virginia City, ¿no?
30:06Oh, Danny.
30:08Ojalá pudieras irte conmigo.
30:12Pero ya yo sé que tu sitio está en América ahora.
30:18Dobby.
30:20Hoy mismo iré a ordenar que cancelen tu viaje.
30:23Pienso que es mejor.
30:25¿Por qué vas a hacer eso?
30:27Porque no vas a marcharte.
30:29Te vas a quedar conmigo.
30:30Te necesito, Dobby.
30:34Ojalá pudiera quedarme para siempre contigo.
30:40Pero no puedo.
30:41¿Por qué no?
30:43Hasta que vine aquí a visitarte.
30:46Nunca había ido más allá de Dumboen o Bull Rican.
30:50No, nunca tendría descanso estando sepultada en suelo extraño.
30:57Tú lo sabes, ¿no, Danny?
30:59Claro, Dobby.
31:02Yo lo sé.
31:03Les dije que llevaran al toro a patar un rato.
31:22También nos mandaste arreglar cercas.
31:26No se puede hacer todo a la vez.
31:28Llegaron los Calrath y yo me voy ahora.
31:32Tengo muchas cosas que hacer.
31:33Oh, pero ¿por qué, Danny?
31:35No has comido nada.
31:37Bueno, tengo que ver cómo hicieron su trabajo.
31:40No todo el trabajo es manual.
31:41Hay que pensar.
31:42Eso es pensar.
31:43Adiós.
31:45Adiós.
31:46Adiós.
31:46Adiós.
31:47Adiós.
31:48Adiós.
31:49Adiós.
31:50Adiós.
31:51Adiós.
31:52Adiós.
32:22Adiós.
32:41¿Trae tu cuerda, Joe?
32:42Sí.
32:45Bueno...
32:46¿Eh?
32:49No está aquí.
32:52¿Piensas lo que yo pienso?
32:55¿Higgins?
32:56Sí.
32:57Danny le oyó ofrecer 500 dólares.
33:02Iré contigo, Huss.
33:14Hola, Danny.
33:16Hola, señor Higgins.
33:19Trabajo duro ese, ¿eh?
33:21Sí, ya lo creo, Danny.
33:23Oye, si tú quieras cortar los troncos y acomodarlos después, te pagaré 25 dólares.
33:28No, gracias, señor Higgins.
33:31Bueno, no te culpo por negarte.
33:35¿Por qué has venido con el toro de Ben?
33:39Pues, Ben tiene ya muchos toros, así que decidió venderle este a usted.
33:45Él me mandó a traerlo.
33:47¿Cuesta igual todavía?
33:49500 dólares.
33:51Sería bueno poder comprar ese toro, de veras.
33:54Ahora puede comprarlo, vamos, que espera.
33:58A Ben.
34:00Pero ya le dice que...
34:01Estoy dispuesto a dar más de 500 dólares, pero...
34:04Es mejor que antes de hacer nada, hable con Ben, Danny.
34:08Hola, Ben.
34:10Hola.
34:12Ben, sé que...
34:13Sí, monta, Danny.
34:21Adiós, John.
34:23Adiós, Ben.
34:24¿Quieres un poco de whisky?
34:40No, no te molestes, ya no queda ninguno.
34:42¿Por qué vienen ustedes aquí a esta hora del día?
34:48No tienen nada que hacer.
34:52Dobby...
34:54No me gusta verte trabajar tanto limpiando y remendando calcetines.
34:59Oh, he remendado tus calcetines antes, Danny.
35:02Y los de tu padre también.
35:04¿Qué ocurre, Danny?
35:10Pues, esos calcetines no son míos.
35:13Son de Ben.
35:15Y todo lo que yo tengo puesto es de Ben.
35:18Hasta las botas son de él.
35:20¿De qué hablas?
35:21No, no, te juro que quisiera morir antes de tener que decirte esto.
35:26Pero no, no digas nada, solo escúchame ahora.
35:29Una vez termine, te aseguro que no querrás ni ver a tu...
35:34A tu hijo, Danny, otra vez lo sé.
35:35Oh, no, no, escúchame.
35:38Los Calrae...
35:40Son los dueños de la Ponderosa.
35:46Yo no tengo nada, no lo tuve nunca.
35:51Estaba en la cárcel cuando llegaste a visitarme.
36:00Ben Calrae, siempre...
36:03Creyó que era un vago, ¿sabes?
36:06Pero Jos y sus hermanos...
36:08Le convencieron de que hiciera esto porque...
36:12No pudieron soportar la idea de verte venir desde tan lejos para que sufriera.
36:17Y me trataron como si fuera el dueño de la Ponderosa.
36:20Hasta me llegó a gustar.
36:27Me sentí bien usando ropa buena...
36:31Y viviendo en una gran casa.
36:37Me sentí bien además al ver que tú...
36:40Que tú estabas tan orgullosa.
36:43Ahora mismo no lo estoy.
36:48Sí, lo sé, pero aún así quiero terminar.
36:52Le robé el toro a Ben para darte tu...
36:56Dinero de lo que sacara por él.
36:59El dinero que me habías dado para tu regreso.
37:03Pero Ben me vio antes de hacerlo.
37:09¿Qué pasó con mi dinero?
37:14Pues...
37:15Lo perdí en un juego de póker en el pueblo.
37:18¡Oh, Danny!
37:21¿Tú jugaste al póker con mi dinero?
37:25Ahora no tengo para mi viaje.
37:29Señora Lynch...
37:30No debe preocuparse, lo tendrá.
37:33Oh, Danny, ¿cómo hiciste algo así?
37:37No lo sé.
37:39Un amigo mío y yo...
37:42Creo que lo hice.
37:44Sencillamente porque soy Danny Lynch.
37:46No se preocupe ya por su viaje a Irlanda.
37:49Tendrá el dinero.
37:52Yo no tomé nada prestado en mi larga vida.
37:55Nunca pensé que lo haría.
37:59Pero lo acepto y se lo pagaré.
38:02Créanme, señor Cartwright.
38:07Oh, Dobby, yo te quiero mucho.
38:11Perdóname por haberte hecho sufrir.
38:16Adiós, Dobby.
38:38No volveré a ver a mi Danny otra vez.
38:41No volveré a ver a mi Danny otra vez.
38:41Claro que lo verá, señora Lynch.
38:49Él volverá.
38:52No, yo lo sé.
38:54Él no se atreverá.
38:58No lo veré jamás.
39:00No lo veré.
39:02Moriré sin él.
39:03No sabía que le estabas buscando o habría ido a decirte que estaba aquí conmigo.
39:22Volvió el mismo día que trató de venderme el toro de ustedes.
39:26Creí que bromeaba cuando vino, pero no era así.
39:29Todavía no lo creo.
39:30¿Y tú, Josh?
39:30Yo tampoco.
39:31No sabía dónde buscarle.
39:32Creí que había desaparecido.
39:34Me alegro de que papá me mandara a invitarle a la fiesta de despedida.
39:43¿Quiere decir que él cortó todo eso solo?
39:45Sí, así es.
39:45Ha hecho un gran trabajo, Josh.
39:47Tengo madera para todo el invierno.
39:49¡Hola, Josh!
39:52¡Oh!
39:55Oye, Danny.
39:57John me dijo que estabas trabajando.
39:59Ahora veo que no exageró.
40:01Josh, ¿cómo está Dobby?
40:03Está bien, Danny.
40:06Ya pronto se irá de nuevo a Irlanda.
40:09Le haremos una fiesta de despedida esta noche.
40:11Y le gustaría mucho a ella que tú también fueras.
40:14Josh, cuando yo vea a Dobby otra vez, voy a ir con lo que perdí de ella en mi bolsillo.
40:19No iré nunca.
40:22Señor Higgins, ya acabé con la madera.
40:24¿Quiere pagarme ahora?
40:25Claro, Danny.
40:26Pero hay más cosas que hacer aquí.
40:28Págueme, por favor.
40:30Señor Higgins,
40:32¿confía lo suficiente en mí para prestarme un caballo para ir al pueblo?
40:37Claro, llévatelo, Danny.
40:39Bien, gracias, señor Higgins.
40:40Gracias por todo.
40:42Danny, Danny, espera.
40:45Danny,
40:47¿qué vas a hacer?
40:50¿Qué piensas que Danny Lynch puede hacer?
40:56Oh, nadie le quita las manchas a un leopardo.
41:04Pero papá, estuvo con Higgins trabajando, cortó la madera y la acomodó.
41:10Eso tiene que probar algo, ¿no lo crees?
41:13Eso solo prueba que debe haber tenido sed.
41:17¿Siguió su trabajo con Higgins?
41:18No, fue a la cantina.
41:21Tal vez tenga un plan.
41:22No necesita plan ninguno si va a tomar.
41:32Bueno, creo que debo ir a Virginia City un rato.
41:38No quiero ni ver a esa pobre señora si Dani no vuelve.
41:42Está en la cocina preparando la fiesta.
41:46Y está tan contenta como el día que llegó.
41:52Yo también voy. No quiero ver lo que ocurrirá.
42:01Un par de días.
42:02Bien, ya perdí.
42:03Yo tengo furia. Parece que gano yo.
42:07Cantinero, traiga whisky.
42:18Te dije que sería tarde ya.
42:20Sí, parece que sí.
42:23Tienes mucha suerte hoy, ¿eh, Dani?
42:26Vamos a celebrarlo.
42:30No quiero de esto.
42:31No voy a beber hoy.
42:33Es más, llévatelo lo más lejos posible.
42:38Bien, a jugar. Vamos.
42:40Se acabó, Dani. Yo no puedo perder más.
42:49Ni yo.
42:52No te vayas. No tendré suerte todo el día, Jack.
42:55Tal vez no, pero yo no pienso quedarme a averiguarlo.
42:58Muy bien, como vos.
42:59Vamos, Dani.
42:59Ya tienes más de 250 dólares.
43:02Vámonos.
43:02Vámonos, Dani.
43:03¿Le importa si me siento?
43:04Puede sentarse, pero el dinero se va.
43:06Vámonos, Dani.
43:07Vámonos ya.
43:08No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
43:08Joby, tú no tienes dinero.
43:09Deja que el señor Wiley se slote.
43:11No te quieras aquí.
43:11Vámonos.
43:11Tienes mucho dinero.
43:13Sí, pero el señor Wiley tiene aún más.
43:16Vaya, debí imaginarlo.
43:20No le importa jugar al póker entre dos, ¿verdad?
43:22Oh, no, claro que no.
43:25Tal vez pueda volver a mí al menos una parte de mi dinero del que usted me ha ganado otras veces.
43:29Bien, veamos.
43:31Pero no jugaremos al póker.
43:34Tengo 250, amigo mío.
43:36Usted ponga también esa suma y ganará la carta más alta.
43:40Dani.
43:41¿Quiere tomar su carta primero, señor Lynch?
43:52Oh, no me importa quién sea primero, señor Wiley.
43:55Pero no lo haremos así.
43:57Toma, host, baraja las cartas y ponlas en la mesa.
44:02Dani, no, escúchame.
44:04No debes hacerlo.
44:05Piensa en tu madre.
44:06Hazlo.
44:10No lo puedo hacer, Dani.
44:11No, no, escúchame.
44:12No, no, escúchame.
44:13No, escúchame.
44:14No, escúchame.
44:15No, escúchame.
44:16No, escúchame.
44:17No, escúchame.
44:18No, escúchame.
44:19No, escúchame.
44:20No, escúchame.
44:21No, escúchame.
44:22No, escúchame.
44:23No, escúchame.
44:24No, escúchame.
44:25No, escúchame.
44:26No, escúchame.
44:27No, escúchame.
44:28Ya sé por tu cara lo que pasó.
44:50Iba a apostar doble nada con Wiley.
44:52Si me quedo ahí un minuto más, le rompo la cabeza.
44:56¿Por qué no se fue cuando estaba ganando?
44:57¿Por qué es Danny Lynch?
45:03Tengo que decirle a ella que él no vendrá.
45:08La pobre me da lástima.
45:22Gracias.
45:23Señora Lynch, lo lamento mucho, pero creo que Danny no va a venir a verla.
45:33Pobre Danny.
45:34Aún le da vergüenza venir.
45:38También yo estoy avergonzado.
45:41Porque nosotros le mentimos como él.
45:43Pero créalo usted, lo hicimos con todo nuestro afecto, de veras.
45:49Sí, muchas gracias, lo sé.
45:52Usted es un gran hombre.
45:55Ni usted ni sus muchachos deben sentir lo que hicieron, porque en realidad...
46:00...ya conocía la verdad y no lo dije.
46:06¿Cuándo...
46:07¿Cuándo lo supo?
46:09Desde que vi a Danny por primera vez.
46:12Cuando un hijo miente, la madre siempre lo sabe.
46:16...aun más si es irlandesa como yo.
46:21Me sentí tan agradecida por todo...
46:25...que por eso...
46:26...con mucho gusto limpié la casa y cociné para ustedes.
46:30...estoy muy agradecida.
46:35Y esta fiesta que me dan...
46:38...no la olvidaré nunca.
46:40Pero...
46:41...quiere disculparme con los invitados.
46:45Ya no tengo energía para una fiesta.
47:00¡Vaya!
47:10Buenas noches, señores.
47:12Que todo el mundo tome una copa.
47:14Vamos a brindar por mi madre.
47:16La mejor de Dumboen.
47:19Y la única mujer...
47:20...a quien su hijo Danny ha querido de veras.
47:24Danny, ¿estás borracho?
47:26Oh, no, no, no lo estoy.
47:28Este es el primer trago que bebo desde hace días.
47:30Toma.
47:35No te molestes en contarlo.
47:37Créeme, hay 500 hermosos dólares dobladitos...
47:40...en ese pequeño paquete, Dobby.
47:44No miento, no mentiré otra vez.
47:46Nunca lo he jurado.
47:48Nunca.
47:51Bien.
47:52Ahora todos a brindar.
47:54Que el viento sople y ayude al Kilpenan.
47:57El barco que llevará a mi querida Dobby...
48:00...y a su hijo también de vuelta a Irlanda.
48:04¡Oh, Danny!
48:08Sé que es una sorpresa...
48:10...pero no crees que vale la pena brindar, Ben.
48:12Cuando salga la diligencia de Virginia City mañana...
48:15...no tendrás que ver otra vez esta cara que tanto te disgusta.
48:19Toma, host, come todo lo que quieras...
48:22...porque a menos que vayas a Irlanda a visitarnos...
48:25...creo que no volverás a comer algo tan delicioso.
48:27¡Oh, Danny!
48:30Este es el día más feliz de mi vida.
48:34Y es bueno que sea de otro la Ponderosa...
48:37...porque si fuera tuya...
48:39...entonces no podrías irte a Irlanda conmigo.
48:42Oh, a ver, Dobby...
48:43...creo que todavía no has olvidado nuestros bailes, ¿verdad?
48:47¿No?
48:50¡Música, muchachos!
48:52Cuando te acostumbres a eso...
49:04...tendrás que ir a Irlanda a comerlo.
49:06¡Ja, ja, ja!
49:07Voldría a pena.
49:10Es una gran fiesta.
49:12¡Sí lo es!
49:13¿Sabes, papá?
49:13Creo que voy a echar mucho de menos a nadie.
49:16Sí.
49:17Y yo...
49:20¡Qué rico!
49:22¡Aplausos!
49:23¡Aplausos!
49:24¡Aplausos!
49:26¡Aplausos!
49:27¡Aplausos!
49:28¡Aplausos!
49:29¡Aplausos!
49:30¡Aplausos!
49:31¡Aplausos!
49:32¡Aplausos!
49:33¡Aplausos!
49:34¡Aplausos!
49:35¡Aplausos!
49:36¡Aplausos!
49:37¡Aplausos!
49:38¡Aplausos!
49:39¡Aplausos!
49:40¡Aplausos!
49:41¡Aplausos!
49:42¡Aplausos!
49:43¡Aplausos!
49:44¡Aplausos!
49:45¡Aplausos!
49:46¡Aplausos!
49:47¡Aplausos!
49:48¡Aplausos!
49:49¡Aplausos!
49:50Gracias por ver el video.
50:20Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada