Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Trudeau
00:30Brudeau
00:33Изригнал е, защото са го предизвикали.
00:35Всеки друг би поводял по същия начин.
00:37Всеки друг.
00:39Dual
00:41За първи път изпада в криза пред пациент?
00:46Заради・・・
00:48Връзката му, така ли?
00:50И то в момент, когато Тънжу го предопреди, че го наблюдава!
00:56Няма да го позволя , Белис47,
00:58Não é impossível.
01:00Mas eu não conheço como podemos fazer.
01:02Seja espelhante.
01:04Dete-se é espelhante.
01:06Ele está em criação.
01:08Ele está em criação.
01:10Ele está em criação.
01:12Ele está tudo bem.
01:14Ele está em criação.
01:16Ele está em criação.
01:18Ele está em criação.
01:20É, meu filho...
01:22Tem alguma coisa?
01:24Tem alguma coisa?
01:26Tem alguma coisa?
01:28É maravilhoso.
01:30Agora eu vou te dar um lento.
01:34Vamos ver como estamos fizemos.
01:36Está pronto?
01:38Super!
01:40Como?
01:42Como?
01:44Como?
01:46Como?
01:48Como?
01:50Em!
01:52Em!
01:54Erra!
01:56Cadê!
01:57Cadê!
01:59Cadê!
02:00Cadê te mexicano!
02:02Cadê te env3dhont!
02:04É que eu dir não sei émelho!
02:06Lento dia 966.
02:07Csteiga autyon da dole.
02:09Tá meaning!
02:11Quemple.
02:13Ela não vai obrigar caho do mal.
02:14Tem tempo para fazer um lento.
02:15Ce Que?
02:17Ninguém não espera que você conversa.
02:22E só um som.
02:25Estão concluindo?
02:44Aide.
02:47Não, não, não, não
03:17Não, não, não, não, não
03:47Não, não, não, não, não, não
04:17Não, não, não, não, não, não
04:47Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não
05:17. . .
05:46. . .
05:48Знаем, да на Бог чуе молитвата ни.
05:59Как си?
06:02Ти чули
06:05Може ли да не чуя, всички говорят за това
06:09Трябва да намере али
06:10Той се нуждае от мен. Много е огурчен
06:13Трябва да се погрижа за него
06:16A quem vai se desigar para você?
06:19Mas o состояниio na Ali...
06:22Vamos, Adil.
06:27Selvi, como você vai fazer?
06:29Vamos, vamos, vamos.
06:31Vamos, vamos, vamos.
06:42Vamos, vamos.
06:45Vamos, meu querido.
06:47Eu estou com você.
07:01Vamos, vamos, vamos.
07:31Você sabe...
07:34Se você...
07:46Se eu posso ter uma mão de sua mão...
07:48O que é isso?
08:18...
08:20...
08:34...
08:36...
08:38...
08:40...
08:42Você sabe que hoje é o mais feliz dia na perca?
08:58Não, não, não, não, não.
09:28Não, não, não, não.
09:58Não, não, não, não.
10:28Não, não, não.
10:58Não, não, não.
11:28Não, não, não.
11:58Não, não, não.
12:28Não, não, não.
12:58Não, não, não.
13:28Não, não.
13:58Não, não.
14:28Não, não, não.
14:58Não, não, não.
15:28Não, não.
15:58Não, não, não.
16:28Não, não, não.
16:58Não, não.
17:28Não, não, não.
17:58Não, não.
18:28Não, não, não.
18:58Não, não.
19:28Não, não.
19:58Não, não.
20:28Não, não, não.
20:58Não, não, não.
21:28Não, não, não.
21:57Não, não.
22:27Não, não, não.
22:57Não, não.
23:27Não, não, não.
23:57Não, não, não.
24:27Não, não, não.
24:57Não, não, não.
25:27Não, não, não.
25:57Não, não, não.
26:27Não, não, não, não.
26:57Não, não, não.
27:27Não, não, não.
27:57Não, não, não.
28:27Não, não, não, não.
28:57Não, não, não.
29:27Não, não, não, não.
29:57Não, não, não, não.
30:27Não, não, não.
30:57Não, não, não, não, não, não.
31:27Não, não, não, não, não.
31:57Não, não, não, não, não.
32:27Não, não, não, não, não.
32:57Não, não, não, não, não, não, não.
33:27Como você vai fazer?
33:57Você vai ter uma vez, Demir!
34:08Espagão, você vai se sentar.
34:12Certo!
34:15É assim, meu pai se me parece também quando ela me tem muito mais.
34:22Quero mais отношения?
34:25É louco?
34:27É louco?
34:29É louco?
34:31É louco?
34:33É louco?
34:35Eu vou desculpar-me!
34:37É louco!
34:39É louco!
34:41É louco!
34:43É louco, é nosso pai?
34:45É louco!
34:47É louco!
34:49Todo mundo se está preocupado por um tipo de loucura que se fez mais duro dos homens.
35:00É o pai de Ali.
35:04Ele é o motivo de todos os seus livros, o tempo, quando ele é um pequeno e semelho.
35:14O mais grande é o seu pai, porém.
35:32Porém, Tânjo não sabe, que o pai é aqui.
35:36Ele pode usar ele contra o Ali.
35:39Ele vai precisar de todos que se desculpem.
35:44Ah, esse é ali.
35:48Tem um anel-pazador.
36:00Ele se está com tudo aqui.
36:02Mas não sei como se está com isso.
36:14Estenata na aorta se descança!
36:16Jena de cerca de 60 anos, provavelmente é deslumna.
36:19Estes devem achar, se o seu coração estava bem.
36:22Vamos fazer um chefe.
36:36Dali vai te ajudar?
36:38Vamos ver.
36:40Intervenuosa canula, Demir.
36:51Estou bem.
36:55Ele disse para mim, Bartle.
36:58Demir, a mãe de Alip está hoje em bolso.
37:02Está em torno.
37:04Estou em torno.
37:06Muito desculado. Não sei.
37:08Obrigado, mas para mim não tem nenhum significado.
37:12Ele não é a mãe.
37:14Por isso não sou muito estranho.
37:17Estou bem. Ele é a mãe. Normalmente é de ser estranho.
37:21Ali, é difícil quando alguém de semelho se desculpe.
37:26É preciso que você é assim, se você quiser fazer essa doença.
37:32Não me moleste.
37:35Eu não sou muito estranho.
37:36Eu não sou muito estranho, mas...
37:39E isso não é.
37:43É bom.
37:45Estou levando a mãe?
37:47Estou levando a mãe?
37:49Estou levando.
37:50Estou levando...
38:04Estou levando a mãe...
38:05Estou levando a mãe.
38:06Estou levando a mãe.
38:08So, porém?
38:10Estou levando a mãe.
38:11Está me é muito bem. Não há necessidade de ver.
38:21Vamos mostrar, que pode me servir.
38:24E como você está?
38:26A mãe de Alia chegou.
38:29Todos se interessam com ele.
38:32Eu estou vendo como você está.
38:34Por que você está a mãe de Alia chegou?
38:41Dâmlana Day, molete?
38:44Só não é hoje.
38:46Estou bem.
38:48Eu não fiz.
38:49Como é o caso?
38:51Por que você está em Dr. Farman?
38:54Númer 4.
38:56Deteu é vcarrado cruzca em estata e a cheluzta mou se é aplaixada.
39:00Não sei como eu estou.
39:04Você ouviu a reacção na Macaivar?
39:08Eu estou com o corpo.
39:10Você está em Dr. Farman.
39:11Você está com o curso.
39:13Não sei.
39:14Eu sei que eu tenho.
39:16Eu estou com isso.
39:17Eu sei que eu posso.
39:19Eu sei.
39:20Então é.
39:22Eu tenho muito obrigado.
39:25Eu não tenho porque.
39:26Eu sei que você está na casa.
39:27Eu não tenho mais de trânsito.
39:29Eu não me deixo mais.
39:31Eu te digo que você está a ver.
39:33Eu vou te dar um para você.
39:34Eu vou te descer.
39:35Eu vou te dar um para você.
39:36Você está em um para você.
39:37Eu vou te dar um para você.
39:38Por favor, vamos lá para lá. Muito lhe dolor?
39:53Ales, como são as costumas?
39:59O que é o que é?
40:04Deu muito sangue.
40:062 folia e cadete a rave.
40:08Prontamin.
40:11Ali ela.
40:14O que é?
40:15O que é?
40:17O que é?
40:18O que é?
40:20O que é?
40:23O que é?
40:25Amor...
40:29O que é?
40:31Apenas a pularia.
40:32Descure-se.
40:41O que é?
40:43O que é?
40:45Demir, acar o que é?
40:48O que é?
40:50O que é?
40:51O que é?
40:53Não há nenhum erro.
40:58Precisamos pressionar a arteria.
41:03Sculpa.
41:04Vácuo.
41:10Vácuo.
41:11Vácuo.
41:12Vácuo, Demir, vácuo.
41:13Vácuo não está.
41:15Vácuo não está.
41:17Vácuo não está.
41:18Vácuo não está.
41:19Vácuo não está.
41:21Vácuo não está.
41:24Vácuo não está, já está.
41:35Vácuo não está.
41:37Somente na cor 100% é muito mau.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended