Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Transcript
00:00The plan is finally made to be implemented in the process of the plan.
00:07The plan was given by the plan that I received from the plan.
00:13Actually...
00:15It might be...
00:17It might be...
00:18It might be...
00:20何とも名誉
00:49何とも名誉
01:19何とも名誉
01:24何とも名誉
01:28長い旅になりそうじゃ
01:33何とも名誉
01:38何とも名誉
01:42仲間にできる強い奴がいるといっすよね
01:54降りるなら降りるといわんか
01:59仲間
02:04何とも名誉
02:09何とも名誉
02:13何とも名誉
02:16何とも名誉
02:21何とも名誉
02:25何とも名誉
02:28何とも名誉
02:33何とも名誉
02:38仲間にくい
02:42仲間が一場
02:43仲間が一番 Ord
02:46仲間にくい
03:00Oh, I've also got a lot of money.
03:06I don't have any money.
03:17What are you doing?
03:20What are you doing?
03:21Why don't you get a lot of money?
03:23I can't do it!
03:25I can't do it!
03:27I can't do it!
03:30Please!
03:37What are you doing?
03:42What are you doing?
03:49What are you doing?
03:52What are you doing?
03:54Get out!
03:55Uh!
04:16I've been waiting for a meeting for a long time.
04:18I want to bring people to work, so I want to bring people to work for a thousand people.
04:23Hurry up, Ducky said as to what he said.
04:26Ah, my lord, I love you.
04:31Isn't it good, Jinto?
04:33Ha ha! Ducky's request is not going to die.
04:49Hey, I've come to the room.
04:52Oh, Vunchu.
04:56There's something like a lizard.
04:58No, it's a lizard. It's scary.
05:02You're not afraid, Ducky. There's a day.
05:12Vunchu, I want to go to the北海.
05:16北海?
05:17Mufonda.
05:19Gakuzoku ga hei wo aigetsuare to no shira se o eta.
05:22Kono hanran o shizu meu no wa o nushu o ite o ranu.
05:26Ha ha.
05:33Kitsune no yatsu.
05:34Na nika shikakeru ki da.
05:36Watashi ga jamarashi.
05:41Vakatte ite mo iku no ka?
05:43Hei ka no goi shi te yatsu ka.
05:46I don't think that's what I used to.
05:48I don't think that's what I used to.
05:49Hei ka no koto ba wa ducky no koto ba.
05:51Ducky no koto ba.
05:55Omae no koto ba ki maite iru.
05:58Watashi wa yin no tai shi da.
06:00Hei ka no koto ba hafse raeta koto ba hafse raeta koto ba wa...
06:03I think that's all in the word.
06:05I think that's all in the word.
06:06I think that's all in the words.
06:07D'arro?
06:11Kouhi ko yo.
06:13Kouhi ko yo.
06:14Kouhi ko yo.
06:15Kouhi ko yo.
06:16Kouhi.
06:17Kouhi ko yo.
06:18Kouhi ko yo.
06:22Kouhi ko?
06:23Kouhi.
06:24Kouhi.
06:25Kouhi.
06:26Hei conhi.
06:27Kouhi.
06:28Kouhi.
06:29Tempute.
06:29Kouhi.
06:30Tekpute.
06:31Kouhi.
06:32Kouhi.
06:33Ah, it's not.
06:34If I put my power...
06:35No, it's not, boss.
06:37I'll be in the corner of the village.
06:39I'll be in the man's room.
06:41Oh, you can't do that.
06:43I'll be in the house.
06:44I'll be in the house.
06:45I'll be in the house.
06:55Come on, come on.
06:57Let's go!
07:03Look at me, my friend.
07:08It's a military army.
07:11It's amazing.
07:17It's not a military army.
07:25My friend, it's a village.
07:27What? A village?
07:29If you're going to kill that village, you're going to kill that village.
07:32It's a military attack.
07:34Super! Hurry up! Hurry up! I'm going to kill the village.
07:37I'm a military attack.
07:39That's right.
07:48Your friend, I did it.
07:50There's a drug shop.
07:52You're always going to kill me.
07:54You're going to kill me.
07:55What are you doing?
07:56I'm going to kill my balance.
07:59Did you eat it?
08:01No.
08:02No.
08:04I'm sorry.
08:06I'm sorry.
08:07The drugs I'm going to kill you.
08:09O!
08:10You're welcome.
08:12It's fine.
08:14The judges can be able to use the drugs quickly.
08:19I can't take a break, my friend.
08:22Oh, it's hot cake soup.
08:24Let's do this.
08:26Is it good?
08:28It's almost in the mouth.
08:30Let's go.
08:31No!
08:32What's wrong?
08:34Your friend!
08:36I don't want to drink a sweet syrup.
08:39I don't want to drink it.
08:41Your friend!
08:43I don't want to drink it!
08:46I don't want to drink it!
08:48I don't want to drink it!
08:5172 years old.
08:54It's really a child.
09:00Wow!
09:02I got it!
09:03You did it, your friend!
09:05What a hell!
09:07You look at the Chinese Chinese.
09:09I'm sorry for your honor.
09:12I'm going to drink it.
09:14I'm going to drink it.
09:16I'm going to drink it.
09:18I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:22Don't you want to drink it, soup?
09:24You're not going to drink it.
09:26I'm not going to drink it.
09:28It's the Indian army!
09:30The Indian army is here!
09:32Why are you in this place?
09:35The Indian army!
09:37...
09:47...
09:54...
09:56...
09:58皇帝中央陛下の命により貴様達を王と長官へ連行する砂漠で見た奴らですよご主人。
10:23おとなしく従えばよし!逆らう者は用じゃなくキリシクル!
10:36皇帝中央陛下の命による装備が発生するようになる。
10:42あ!
10:43皇帝中央陛下の命による装備は一人残らず名を射て!
10:46I don't want to die!
10:56Ah, ah.
10:58Hiya, for a moment.
11:00What are you doing?
11:02Hey, I've been working at that drugstore.
11:06It's still in the middle of the night.
11:08Hmm?
11:09I'm going to protect the law.
11:11That's the way of people.
11:13That's the way of people.
11:15That's the way.
11:17If you're a man who is a man who is,
11:19I know that you're a man who knows.
11:21I'll wait until the end.
11:23I'll wait!
11:26I'll wait!
11:32Deju!
11:35It's a mess.
11:37Nice timing, Sup!
11:39Let's go to that rock of the mountain.
11:41I'll take it!
11:45You're right.
11:47Hey, that guy was just the one who was the one who is the one!
11:52Hey, come on!
11:53You're right!
11:54You're right!
11:55We're going to get him!
11:57You don't know anything about a course or anything, huh?
12:01That's what I'm going to do!
12:10Commander!
12:11I'm not going to be able to fight this distance!
12:14I'm going to go!
12:27The tank!
12:31OK.
12:41You have to hear a lot of妖怪 people, Mr. Goss.
12:46You've been saying, little boy. I'm a妖怪 people.
12:52I am a confederate warrior.
12:55Confederate warrior?
12:57What?
12:58I'm going to bring you to the village to the長官. What are you going to do?
13:02I'm going to do it for the labor of labor.
13:06You're going to have to take a job.
13:09What?
13:11I'm going to have to do it for you.
13:15You're going to have to do it for a long time.
13:19You said it!
13:21The pinfall turns out.
13:22.
13:23.
13:24.
13:25.
13:26.
13:27.
13:28.
13:32.
13:33.
13:34.
13:35.
13:36.
13:37.
13:38.
13:39.
13:40.
13:41.
13:42.
13:43.
13:44.
13:45.
13:46.
13:47.
13:48.
13:49.
13:50I'm going to get down!
13:57I can't even get close to this!
14:00If you're not sure how to do it, it's just for the rest of the world!
14:05I'm not sure how to do it!
14:11That's it, the enemy!
14:13The two of us are the same! There's no way to escape!
14:23What? What?!
14:26I'm going to make a decision soon!
14:29I'm not going to use Paopei as well!
14:33I'm going to kill you!
14:35That's what I'm going to do!
14:42Get out of here!
14:54I did it! I stopped it!
14:56Oh, give me a card!
14:58I'm not going to die right now!
15:06I'm not going to die right now!
15:08I'm not going to die right now!
15:11Oh!
15:13Oh!
15:14Oh!
15:15Oh!
15:16Oh!
15:17Oh!
15:18Oh!
15:19Oh!
15:26Ah!
15:27Kama-kiri!
15:29妖怪め!
15:30正体を表しおったな!
15:32This is what it is,
15:33人間の姿を保てぬほどに力を消耗したのだ!
15:41先ほど見たな!
15:46お疲れ様...
15:47姉様、あれを...
15:51応援をしてね
15:54この風景の装置を見るプレゼントを磨いていた!
16:03なるほど...
16:04やっつければ方針台に閉じ込めることはできるとはこのことかな!
16:11That guy can't be expected.
16:15Hmm.
16:16You're not sure about that.
16:21If you're not sure, it doesn't have to be interesting, Koku-ten-ko.
16:25Well, what's the next one?
16:29That's what I'm going to do.
16:31It's crazy. Let's go!
16:33It's crazy.
16:43It's like a building. If you lose your head, it will be easily崩れて.
16:48Thank you, Koku-ten-ko.
16:50Wow!
16:51Ha! Ha! Ha! Ha!
16:52Ha! Ha!
16:53I'll keep you safe.
16:55Do you have a promise?
16:56Do you have a promise?
16:59I don't have a promise.
17:02Don't cry, Koku-ten-ko.
17:04The road is a dangerous path.
17:06Ha!
17:07Ha!
17:08Ha!
17:09Ha!
17:10Ha!
17:11Ha!
17:12Ha!
17:13Ha!
17:14Ha!
17:15Ha!
17:16Ha!
17:17Ha!
17:18Ha!
17:19Ha!
17:20Ha!
17:21Ha!
17:23Ha!
17:24Ha!
17:27Ha!
17:28What is happening?
17:29Ha!
17:30Ah
17:31Hot
17:32Ha!
17:33circular Stellände
17:34Uh
17:35whoa.
17:36This a large party today.
17:40pooping us.
17:41Yeah fine.
17:42設定
17:43What else?
17:46Ha!
17:48Ha!
17:49I'm not sure how it is.
17:53I've had no one in the middle.
17:56I'm not sure how it is.
18:00I'm not sure how it is.
18:06I'm not sure how it is.
18:11I'm not sure how it is.
18:16Let's go.
18:27Shou-sou.
18:37Where are you?
18:39Oh, okay.
18:41I don't know what's going on.
18:43It's time to stop.
18:47The sea is going on.
18:49It's time to stop.
18:51You've got to see the sea.
18:53You've got to see the sea as I was going to take you to the sea.
18:59You've got to see the sea.
19:02The sea is going on.
19:06The sea is going on.
19:08時期によれば私には百人の子供がいなければならぬという。すでに九九人の子を成したが肝心の百人目が一向に生まれてこぬ。この子には何やら感じるものがある。
19:25おはつにお目にかかります。聖白皇貴将殿。私は金論さんの白鶴童子と申すもの。
19:36金論さん?
19:38はい。原始天尊様の命によりその子をお預かりに参りました。
19:43この子を?
19:45さようにございます。原始天尊様は金論さんにて修行をさせたいとのこと。
19:52分かりました。それは願ってもないこと。
19:58名前も授かってまいりました。雷が我らを導いたゆえ雷神師と名付けたいと。
20:12雷神師。
20:14いつかこの子は貴将殿の力となりましょう。
20:19ご視聴ありがとうございました。
Be the first to comment
Add your comment