Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Transcript
00:00It's so sad that you can see the light of the light.
00:07The light of the dark, you can see your็ฟผ.
00:14I'll see you next time.
00:44I'll see you next time.
01:14I'll see you next time.
01:43I'll see you next time.
02:43I'll see you next time.
03:13I'll see you next time.
03:45I'll see you next time.
03:47I'll see you next time.
04:17I'll see you next time.
04:19Take care.
04:21Take care.
04:23Take care.
04:25Take care.
04:55Take care.
04:57Take care.
04:59Take care.
05:01Take care.
05:03Take care.
05:05Take care.
05:07Take care.
05:37Take care.
05:39Take care.
05:41Take care.
05:43Take care.
05:45Take care.
05:47Take care.
05:49Take care.
05:51Take care.
05:53Take care.
05:55Take care.
05:57Take care.
05:59Take care.
06:01Take care.
06:03Take care.
06:05Take care.
06:07Take care.
06:09Take care.
06:11Take care.
06:13Take care.
06:15Take care.
06:17Take care.
06:19Take care.
06:21Take care.
06:23Take care.
06:25Take care.
06:27Take care.
06:29Take care.
06:52Take care.
06:54Take care.
06:55ใƒปใฏใ„ใฏใ„ใŠ้‚ช้ญ”ใ—ใพใ—ใŸใ›ใฃใ‹ใๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใŸใฎใซใญใ‚ใฎ้ ƒใฎใ“ใจใ‚’ใ€‚
07:03ใ€Šๅคงไธˆๅคซ!ใ ใฃใฆใ‚ฏใƒžใ•ใ‚“ใจใ‚ฆใ‚ตใ‚ฎใ•ใ‚“ใŒไธ€็ท’ใ ใ‚‚ใ‚“ใ€‹
07:28ใ€Šใใ†ใ€ใ‚ใ‚ŒใฏไบŒไบบใ—ใฆๅˆใ‚ใฆใŠใฐใ•ใพใฎๅฎถใซ้Šใณใซ่กŒใฃใŸๅธฐใ‚Šใฎใ“ใจใ€‹
07:37ใ€Šใƒชใ‚ฏใ€ใปใ‚“ใจๆ€–ใใชใ„ใ€‹
07:39ใ€Šๅคงไธˆๅคซ!ๅค‰ใชไบบใŒๆฅใŸใ‚‰ใƒชใ‚ฏใŒ่นดใฃ้ฃ›ใฐใ—ใฆใ‚ใ’ใ‚ใ€‹
07:44ใ€Šใงใ‚‚ใ€ใ“ใ“ๅนฝ้œŠๅฑ‹ๆ•ทใ ใ‚ˆ!ใ‚„ใฃใฑๆ€–ใ„ใ‚‚ใ‚“ใ€ๆ—ฉใ่กŒใ“ใ†ใ€‹
07:49ใ€Šๅนฝ้œŠใ ใฃใฆ่นดใฃ้ฃ›ใฐใ™ใ‚‚ใ‚“ใ€‹
07:51ใ€Šๅนฝ้œŠใฏ่นดใฃ้ฃ›ใฐใ›ใชใ„ใ‚‚ใ‚“ใ€‹
07:53ใ€Š่นดใฃ้ฃ›ใฐใ™ใ‚‚ใ‚“ใ€‹
07:55ใ€ŠใŠใ„!ใ“ใฃใก่กŒใฃใŸใžใ€‹
07:58ใ€Šใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€‹
08:02ใ€Š็งใฎ้ง’ใ€‹
08:04ใ€Šๆ‚ชใ„ๆ‚ชใ„!ใ‚ใ„ใคใŒๅ—ใ‘ๆใชใฃใฆใ•ใ€‹
08:07ใ€Šๆ‚ชใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ใ‚ˆ!ๆ‚ชใ„!ใ€‹
08:10ใ€Š่จ€ใฃใฆใ‚!ไฝ•ใ™ใ‚“ใ ใ‚ˆใ€ๆšดๅŠ›ๅฅณใ€‹
08:12ใ€Šใ‚ใ‚“ใŸใŒๆ‚ชใ„ใ‚“ใ ใ‹ใ‚‰ใ•ใฃใ•ใจๅ–ใฃใฆใใชใ•ใ„ใ€‹
08:15ใ€Šใ”ใ‚ใ‚“ใญใ€ใ‚ใฎใ€ๅƒ•ใŒใกใ‚ƒใ‚“ใจๅ—ใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใ€‹
08:18ใ€Šใ‚‚ใ†ใ€‹ใ€Šใ‚ใ‚ใ€‹
08:19ใ€Šใ‚ใ!ใใ‚Œ่ฟ”ใ—ใฆใ€‹ใ€Š็งใฎๅใฎ!ใ€‹ใ€Š็งใฎใ‚ฐใƒžใ•ใ‚“ใ€‹ใชใฎ!ใ€‹ใ€Š็„ก้ง„ใ !่ซฆใ‚ใ‚!ใ€‹ ยป
08:38This is a ghost town. The dress was taken to that world.
08:43If you put the ball or theๅธฝๅญ in the middle, you'll be able to...
08:47...
08:50...
08:51...
08:52...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34It was the first time it was the first time I saw her mother's face, and I thought I'd like her to be able to meet her.
09:43I think I'm really sad.
09:50You are cute.
09:55But, I think I'm so sad.
09:58I'm so sad.
10:01I'm so sad.
10:06You're cute.
10:10But, I think I'm going to be lonely.
10:15Lisa, thank you to me that I love you.
10:20But...
10:24I'm going to come to meet you!
10:29I wanted to make a gift for Lisa's feeling.
10:35Lisa, can you come in?
10:38Lisa!
10:40.
10:46.
10:59.
11:00.
11:01.
11:02.
11:03.
11:05.
11:07.
11:08In the next chapter, the next chapter is the end of the L track.
11:15The L track is a long timeout.
11:19We are going to leave a place that can be left.
11:25The L track is an end of the day.
11:30The L track is a long timeout.
11:33I'm going to stop now.
11:35I'm going to die.
11:37How are you?
11:39I'm from theๆดžๅฃ้€š็”จ้–€.
11:41I'm going to move on.
11:43I'm going to move on again.
11:45I'm going to take care of you.
11:47No.
11:49Please let her.
11:51It's a dark horse.
11:53I'm going to take care of you.
11:55I'm going to take care of you.
11:57I'm going to take care of you.
11:59My father...
12:01I'm going to take care of you.
12:03...
12:05...
12:07...
12:09...
12:11...
12:13...
12:15...
12:17...
12:19...
12:21...
12:25...
12:27...
12:29...
12:31...
12:39...
12:41...
12:42...
12:43...
12:44...
12:45...
12:49Oh
13:19What are you doing?
13:21What are you doing?
13:29Why did you come here like this?
13:31Of course, I was waiting for Dark-san.
13:33If I'm going to work together, I'll be able to work together.
13:37Isn't that crazy?
13:47Dark-san, I...
13:48The story is after.
13:52Let's get out of here!
13:56What's that?
13:58No way!
14:08What's that?
14:11Dark, I'm going to run away.
14:14What about you?
14:16It's worth the job.
14:20You've got to run away.
14:22Is that...
14:24You have to run away.
14:26You don't have to run away from work.
14:28What? Did you้€ƒใ’ใŸ?
14:30What? What?
14:31I don't know. You can't run away.
14:34What is that? It's a trap.
14:36It's a dark horse.
14:37Really? I'm not sure.
14:39Let's go.
14:41So... I'm going back to Risa.
14:48Ah!
14:51That's right.
14:58That's what I'm going to do.
15:01Uh...
15:02Uh...
15:07Dark...
15:08Dark...
15:09What?
15:10I...
15:11I...
15:12I don't have to work.
15:14A...
15:15A...
15:16A...
15:17A...
15:18A...
15:19A...
15:20A...
15:21A...
15:22A...
15:23A...
15:24A...
15:25...
15:26A...
15:27ใฉใ†ใ—ใฆไฟบใŒๆœฌๆฐ—ใงๆ„›ใ—ใŸใŸใฃใŸไธ€ไบบใฎๅฅณใ ใŠๅ‰ใฎไธญใซ็†็ง‘ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใŸใ ใใ‚Œใ ใ‘ใ 
15:56ใช...
15:57ใช...
15:58ใ ใŒใŠๅ‰ใฏใใ‚Œใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใ™ใพใชใ„ใ‚ˆใ†ใ 
16:01ใ ใ‹ใ‚‰...
16:04ใ‚‚ใ†ไบŒๅบฆใจไผšใ‚ใชใ„
16:08ใ‚...ใ‚...
16:12ใ‹...
16:13้–ขไฟ‚ใชใ„ใ‚ˆ!
16:15Dark-sanใŒๆ„›ใ—ใŸไบบใŒใŸใจใˆ่ชฐใงใ‚ใ‚ใ†ใจ...
16:20็งใซใฏ...
16:21้–ขไฟ‚ใชใ„...
16:23ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ่ตทใ“ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆ!
16:25ๅƒ•ใฏ1ไบบใฎๅญใซ้ ใ„ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
16:26้›ฒ้Ÿณใฏ 1000ไบบใฎ่€…ใฎใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
16:27ใ†ใ‚‹ใ„ใ‚!
16:28ใ‚...
16:29ใƒใ‚งใƒผใƒณ
16:34Dark!
16:36Dark!
16:38How did you do that to Harada?
16:42What the hell?
16:44Dark!
16:46What the hell?
16:48Dark!
16:50How did you do that to Harada?
16:52How did you do that to Harada?
16:54What the hell?
16:56What the hell?
16:58What the hell?
17:00You can't even know yourself.
17:02You can't even know yourself.
17:04What the hell?
17:14Dark!
17:16Dark!
17:18Dark!
17:20Harada!
17:22Harada!
17:24I want to love you.
17:26I want to love you.
17:28I want to love you.
17:30I want to love you.
17:32Harada!
17:36Harada.
17:38How did you do the Chiropractic?
17:40Harada!
17:41Harada!
17:42What was he doing?
17:44That's...
17:45That's...
17:46That's...
17:47That's...
17:48That's...
17:49Harada...
17:50Harada!
17:51Harada!
17:52Harada!
17:53Harada!
17:54Harada!
17:56I'll find him.
17:58Then...
17:59Oh, my mother!
18:04Maybe...
18:06At that time...
18:12That girl...
18:13That girl...
18:20Maybe...
18:21I'm going to open the door...
18:25I'm back...
18:30I'm going to open the door...
18:32I'm not going to open the door...
18:36Oh...
18:40What?
18:45Just...
18:46I'm not going to open the door...
18:49It's not normal...
18:50I'm not going to open the door...
18:53I'm back...
18:54I'm not going to open the door...
18:55I'm not going to open the door...
18:56Oh...
19:01I'm not going to open the door...
19:03I've found this...
19:05I've found this...
19:06Your important thing...
19:14That's right...
19:16If you're going to open the door...
19:21Well, let's go...
19:22Now, I'm not going to open the door...
19:23It's so cool that I'm not going to open the door...
19:25No, there is no one way...
19:26I can't do that...
19:28Well, that's all, that's all, I can't do that...
19:29I can't do that...
19:31Dark-sanโ€ฆ
19:48Dark-sanโ€ฆใฉใ“โ€ฆ
19:56Dark-sanโ€ฆ
20:20Dark-sanโ€ฆ
20:23Dark-sanโ€ฆ
20:24Dark-sanโ€ฆ
20:25Dark-sanโ€ฆ
20:26Dark-sanโ€ฆ
20:27Dark-sanโ€ฆ
20:28Dark-sanโ€ฆ
20:29Dark-sanโ€ฆ
20:30Dark-sanโ€ฆ
20:31Dark-sanโ€ฆ
20:32Dark-sanโ€ฆ
20:33Dark-sanโ€ฆ
20:34Dark-sanโ€ฆ
20:35Dark-sanโ€ฆ
20:36Dark-sanโ€ฆ
20:37Dark-sanโ€ฆ
20:38Dark-sanโ€ฆ
20:39Dark-sanโ€ฆ
20:40Dark-sanโ€ฆ
20:41Dark-sanโ€ฆ
20:42Dark-sanโ€ฆ
20:43Dark-sanโ€ฆ
20:44Dark-sanโ€ฆ
20:45Dark-sanโ€ฆ
20:46Dark-sanโ€ฆ
20:47Dark-sanโ€ฆ
20:48Dark-sanโ€ฆ
20:49Dark-sanโ€ฆ
20:50Dark-sanโ€ฆ
20:51Dark-sanโ€ฆ
20:52Oh, Harada-san. I found it.
21:01I think it's Niva-kun. Thank you.
Comments