Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Transcript
00:00Продолжение следует...
00:30Как я вам и говорил, мое время закончилось.
00:35Я еду на совещание.
00:38Мюллер потребует отдать вас ему.
00:41Это будет мое слово против его.
00:44Для сохранения собственной жизни вы сделали все, что могли.
00:47Теперь она зависит от Рейхсфюрера.
00:50Но и от меня.
00:54До скорого, Хартман.
01:00ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:29ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
01:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:29ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
02:59НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
03:01Руки, чтоб я видел! Наверх!
03:03Поздно.
03:04НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
03:05Вперед! Вперед, башни!
03:08Вперед! Вперед! Вперед!
03:13Господин капитан, вас отзывает штаб.
03:25Здравия желаю, господин полковник.
03:28Здравствуйте, господа офицеры.
03:30Вы прекрасно выполнили поставленную задачу.
03:33Разгромили врага.
03:35На сегодня вам предстоит делать кое-что еще.
03:38Майор, прошу вас.
03:40В трех километрах к северу есть рыбацкая деревня.
03:44Нужно в ней провести зачистку.
03:49Там стоял мой штаб.
03:50Коммунисты из местных неожиданно напали на нас
03:53и убили много моих людей.
03:55Выбралось только несколько человек.
03:57Нужно вернуться туда и поквитаться с ними.
04:01Хартман, вы поступаете в распоряжение майора Гонсалеса.
04:05Возьмите взвод, через час выступайте.
04:11Господин полковник, мы пехотинцы, а не жандармы.
04:16Вы слышали приказ, капитан?
04:18Что вам непонятно?
04:19Выполнять.
04:20Вы слышали приказ, капитан?
04:22Вы слышали приказ, капитан?
04:24Что вам непонятно?
04:26Выполнять.
04:28ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
04:30ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
04:32ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
04:34ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
04:36ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
04:40ИНТРИГУЩАЯ МУЗЫКА
04:45Похоже, те, кто еще мог держать оружие, давно ушли.
04:50Не важно.
04:51Это все равно крысы, пособники красных.
04:55Вы же не собираетесь мстить женщинам и детям?
04:59Вы бы на моем месте поступили так же.
05:02И так же. Я потерял здесь восемь своих товарищей.
05:08Они тут ни при чем.
05:10Меня не интересует ваше мнение, капитан.
05:13Постройте их.
05:16Отставить!
05:21Вы находитесь в моем распоряжении и обязаны выполнять мои приказы.
05:28Или хотите под трибунал продолжать?
05:32Становись!
05:40Оружие на изготовку!
05:49Целься!
05:55Огонь!
06:02Огонь!
06:04Огонь!
06:04ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
06:34ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:04ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:34ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:46ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
07:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
08:10ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
08:19Надо его от греха подальше.
08:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
08:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
08:45ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
08:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:07ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:45ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
09:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
10:09ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
10:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
10:22ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
10:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
10:40Как к вечному жиду.
10:42Почему вы хотели умереть?
10:47Не ваше дело.
10:56Когда-нибудь вы будете мне благодарны.
11:00Постойте.
11:04Простите меня.
11:09Вы здесь ни при чем.
11:10Как вас зовут?
11:17Светлана.
11:23Значит, вы русская?
11:24ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
11:37ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
11:49Свет, что ты делаешь?
12:12Они же у тебя развалятся.
12:15Смотри, вырезаешь кружочек.
12:18Берешь ложечку фарша.
12:20Кладешь сюда.
12:22И аккуратно слепляешь.
12:25Раз.
12:26И все.
12:27А, Франц, наконец-то.
12:28ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
12:29Слежа какая.
12:33Ох ты.
12:35Ты волшебник, что ли?
12:36Даже я найти не смог.
12:38Стал здесь совсем своим.
12:40Молодец.
12:41Франц, я понимаю, твоя сестра не умеет лепить пельмени.
12:48Но твоя жена.
12:49Как так?
12:51Ой, Франц, отнеси на кухню, помыть надо.
12:53ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
13:05Чуть-чуть.
13:07Все, хватит.
13:07Ну, как же?
13:10Так.
13:14Мы уже два года, как в Москве.
13:17И я хочу выпить за девушку,
13:20которая дала мне второй шанс.
13:22Франц, помнишь, тогда в госпитале
13:24ты сказала, что когда-нибудь я буду тебе благодарен?
13:30Так вот.
13:33Я тебе благодарен.
13:36За счастье, которое теперь у меня есть.
13:40За то, что ты дала мне шанс его обрести.
13:44За то, что у меня есть ты,
13:47мать моего ребенка.
13:52За тебя, Светлана.
13:56ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
13:56Ну?
14:10Угу.
14:11ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
14:27НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
14:44Что случилось, Павел?
14:47Ты знаешь, где сейчас твой отец?
14:50Отец?
14:51Ты же знаешь, Павел.
14:53Мать мне что-то рассказывала, я не обращал внимания.
14:56Мне это неинтересно было.
14:59А почему ты спрашиваешь?
15:00Мы его нашли.
15:02Юрген Хартман.
15:04Живет в Швеции.
15:05Переехал туда в 35-м году.
15:07Респектабельный бизнесмен из Стокгольма.
15:11С аристократической родословной.
15:13С гитлерской Германией дело не имеет.
15:15Национал-социализм не принял.
15:17Но это непринятие такое пассивное.
15:20Серьезные связи в Германии у него вполне себе остались.
15:24Такие связи просто так не рвутся.
15:28Он служил у кайзера Вильгельма на самого конца Первой мировой.
15:35И входил в ближний круг Гинденбурга, когда тот возглавлял Веймерскую республику.
15:40Мать мне ничего об этом не говорила.
15:44Возможно, она и сама ничего не знала.
15:47Он познакомился с твоей матерью, когда приезжал к вам на острова в составе большой немецкой правительственной делегации.
15:53Налаживать политические связи и бизнес.
15:56На эту тему есть записи в испанских архивах, которые мы вывезли до победы Франка.
16:01То, что это открылось, и то, что это так, это большое везение Франца, которое мы не можем не использовать для внедрения.
16:14Когда исполнилось 17 лет, переехал на материк, а там поступил в пехотную академию, в Толедо.
16:28Я, кажется, окончил Франка.
16:32Да.
16:38А мать с сестрой?
16:41Остались на острове.
16:43Как они?
16:44Мария хорошо, а мама умерла.
16:51За год до начала гражданской войны.
17:07Мне очень жаль, сын.
17:09Твоя легенда.
17:16После ранения ты остался во Франкистской Испании, вышел в отставку, пытался найти себя в мирной жизни, но не смог.
17:24Хотел чего-то большего.
17:26Хотел настоящей карьеры.
17:28Список мест, где ты работал и людей, которые могут за тебя поручиться, передам позже.
17:34Ты воевал?
17:35Ты воевал?
17:36Да.
17:38За Франка?
17:39Конечно.
17:41А потом?
17:42Получил ранение, когда клеймался, война уже закончилась.
17:46Я пытался там что-то сделать, что-то серьезное.
17:49Но Испания загибается.
17:52Те, у кого есть амбиции, уехали.
17:54Фашисты никогда не думают об обычных людях.
18:00Они думают только о собственной власти.
18:05А никто не думает об обычных людях.
18:08Ни в Испании, ни в Германии, нигде.
18:11В общем, ты понял, что Испания для тебя тесна и бесперспективна.
18:15Ты вспомнил об отце.
18:17От отца ты хочешь, чтобы он помог тебе переехать в Германию
18:20и найти хорошую, серьезную работу, желательно в государственном учреждении.
18:31Я понимаю, что Света ждет ребенка.
18:36На твоей новой родине ты нужен там, Франции.
18:45Когда ехать?
18:48Послушай, я хотел бы кое о чем тебя попросить по поводу Германии.
18:56Я хочу туда переехать, поэтому, если бы ты мог меня кому-нибудь порекомендовать,
19:02я был бы тебе признателен.
19:06Ты хочешь переехать туда, где у власти убийца?
19:11А мне все равно, кто у власти, хоть черт.
19:16Я много умею, а в Испании это никому не нужно.
19:20Много.
19:21Много там тоже никому не нужно.
19:24Там нужны только две вещи.
19:25Служить фюреру и убивать ради него.
19:29Ты к этому готов?
19:30Но я же не прошу тебя устроить меня в гестапо.
19:33Тебе нужна работа в Германии?
19:36Я тебе в этом не помощник.
19:38Я готов тебе помочь.
19:39Ну, здесь, в Швеции, с жильем, с работой, с деньгами.
19:43Но не у этого чертова маньяка.
19:49Не будь лицемером.
19:51Лицемером?
19:53Да я уехал оттуда, когда эта сволочь пришла к власти.
19:56Так легко быть лучше Гитлера.
20:00Все лучше Гитлера.
20:02Все, кого не возьми.
20:04Если бы его не было, его, наверное, бы придумали.
20:07Как идеальное убежище для негодяев и подлецов,
20:12которые на его фоне становятся безгрешными, бестелесными ангелами.
20:17Только я отчетливо помню то утро, когда было почему-то ужасно холодно.
20:26Я проснулся и увидел в окне, как ты садился в такси ночью в полной темноте.
20:33И не сказав никому ни слова, ты даже не попрощался ни со мной, ни с мамой.
20:39Но если ты так любишь Гитлера, тебе действительно нужно найти работу в Германии.
20:50Юрген, дружище, ты в порядке?
20:53Да в полном.
20:54Извини, я просто приехал чуть раньше.
20:58Жену оставил в городе, чтобы прошлась по магазинам.
21:09Присмотри за Светой и за ребенком.
21:15Теперь ты и за главным остаешься.
21:19Все будет хорошо, Франц.
21:21Поверь мне, я тебя люблю.
21:25Я тебя тоже.
21:39Я не могу тебе всего рассказать, Света.
22:03Казахстан по вашим расстояниям совсем недалеко.
22:12Казахстан, говоришь?
22:20Понятно.
22:23Когда ты вернешься?
22:33СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
22:45Своевременно.
22:49Или чуточку позже.
22:51СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
22:56Я Йонас Виклунд.
23:20Мы с Юргеном старинные приятели.
23:26А вы?
23:28Я его сын.
23:31Франциско Хартман.
23:34Сын?
23:36А он мне никогда не говорил, что у него есть сын.
23:41Мы с Юргеном иногда играем в гольф.
23:46Как интересно.
23:47Вы меня извините, я стал невольным свидетелем.
23:52Частью вашего разговора.
23:54Вы ищете работу в Германии?
23:59Да.
24:01И хотели, чтобы отец вам с этим помог?
24:05Напрасно.
24:06Он ненавидит Гитлера.
24:08Это я уже понял.
24:10Мне кажется, это ханжество.
24:12Каких бы дел я ни вел в Испании,
24:14мне всегда было все равно, кто в власти.
24:17Режь бы не мешали.
24:19Я вас понимаю.
24:21Политика отдельная, бизнес отдельная.
24:25Мой девиз.
24:25Ну что ж, господа, времени очень мало.
24:43Давайте перейдем к самому главному.
24:46К провалу в Панкове.
24:47Разрешите, Рейсфюрер?
24:54Да, я вас слушаю.
24:58Несмотря на провал операции,
25:00а все мы знаем, кто за нее отвечал,
25:03мы в гестапо провели расследование,
25:05и у нас есть предположение,
25:07кто, скорее всего, является британским агентом.
25:10Вот как.
25:10Интересно, Рейсфюрер, и кто же это?
25:14У вас есть предположение.
25:18А я знаю точно.
25:22Более того, британский агент
25:24сейчас сидит в моем кабинете
25:26и ждет моего возвращения.
25:27Британский агент сидит
25:36в вашем кабинете, Вальдер?
25:42Как это понимать?
25:45Так и понимаете.
25:48Британский агент
25:49уже работает на меня.
25:53Рейсфюрер,
25:54мы провели блестящую операцию.
25:58И теперь
25:59целый и невредимый британский агент
26:01полностью в нашем распоряжении.
26:05Вы отвечали за Панков
26:06и провалили его.
26:09Берг погиб.
26:15Повторяю,
26:17цель операции достигнута.
26:19Британский агент работает на нас.
26:22Точка.
26:24Да.
26:40Машина хорошая.
26:43Давай на всякий случай
26:44в мастерской у меня еще посмотрим.
26:45Франц, тебе не кажется, что двуцветный каприолет в 41-м году в Берлине – это сейчас жизнь уже не такая веселая, и ты на этом фоне притягиваешь все возможное внимание? Думаешь, это здравая идея?
27:01Это подарок, Оля. Виклунд считает, что управляющий его отелем должен производить вот такое впечатление.
27:15Что-то случилось?
27:23Пришла шифровка из Москвы.
27:28Судя по выражению твоего лица, что-то очень важное. Наконец-то. Гитлер напал полгода назад.
27:34А из Москвы до сих пор ни одного серьезного задания.
27:45Ну да, я обычно запоминаю и пересказываю, но в этот раз я рискнул и нес текст в шифровке с собой.
27:58Я не могу ошибиться ни в одном слое.
28:02Буду читать.
28:07Центр Рихтеру.
28:09Сообщите баварцу, что его жена была убита.
28:15Во время одной из карательных операций, которую проводила СССР в Смоленске.
28:28Смайя жена баварца вместе с ребенком и сестрой мужа находилась в гостях у родственников в Смоленске.
28:39После начала немецкого вторжения ребенку и сестре удалось покинуть Смоленск.
28:45Жена баварца осталась под оккупацией.
28:49Во избежание какого-либо недопонимания и неясности, которые, по нашему мнению, совершенно недопустимы,
28:54мы просим зачитать баварцу протокол, составленный смоленскими подпольщиками.
29:00Центр проделал всю необходимую работу, чтобы совершенно точно убедиться в том,
29:04что описание этого события дается одинаково несколькими независимыми свидетелями.
29:09Во время массовой расправы над Смоленским подпольем в одном из районных города
29:15жену баварца, уже сильно избитую, вывлокли из дома на улицу,
29:22где двое ССовцев прилюдно прикладами добили ее до смерти, нанося удары в лицо.
29:33ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
29:48ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
30:03ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
30:33Что-то вы неважно выглядите, друг мой.
30:42Душно.
30:46Вот что, и жейте-ка домой.
30:51Отдохните хорошенько, выспитесь.
30:54У вас был трудный день.
30:57А завтра утром мы приступим к работе.
31:00У нас с вами будет ее очень много.
31:03Я получил согласие руководства на ваше участие в игре против Магильчан.
31:13Дестапо больше не угрожает вам, Хартман.
31:15ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
31:35Ступайте.
31:36Только имейте в виду, эти машины под окном было очень сложно убрать.
31:58Появиться снова они могут запросто.
32:00Так что не делайте глупости.
32:01Зачем я вам это говорю?
32:08Вы и так все прекрасно понимаете.
32:11До завтра.
32:13ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
32:13Франц, а как испанцы благодарят судьбу, когда все выходит так, как они хотели?
32:39ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
33:05ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
33:35Нет, Майер, никакой слежки за Хартманом устраивать не надо.
33:48Он профессионал, заметит ее в конце концов, это очевидно.
33:52А я хочу, чтобы он нам доверял.
33:55А если он попытается уйти?
33:57Если бы Хартман хотел уйти, он бы уже ушел.
34:01Еще раз, никакой слежки за Хартманом.
34:04Он должен работать как прежде.
34:05Со своим связанным, со своим радистом.
34:08Ну?
34:08Мы их не трогаем.
34:16А вы, Майер, вот что, принесите мне досье на Хартман.
34:21Слушаюсь, штандарт инфюрер.
34:22Адель, я хочу поспать.
34:45Разбудите меня через два часа.
34:50Обязательно через два часа.
34:52И звоните, пока я не проснусь.
34:57Спасибо.
34:57Нам, конечно, сказали не трогать Хартмана.
35:20И мы с вами его трогать не будем.
35:25Но про его ячейку, про его радиста и Связнова ничего нам,
35:30понятно, сказано не было.
35:31Так?
35:32Так.
35:33Когда фюрер решит, что Гиммерш и Редмерком заигрались,
35:37что с их ведома в Берлине работала ячейка британской разведки,
35:41мы с вами в этот момент должны будем сказать,
35:43что радисты и Связнова, это ячейки, мы вычислили и взяли.
35:50У Шелленберга в кабинете был британский агент,
35:53а у нас в подвале будут Связной и радист.
35:57Ну, даже если мы их поймаем,
35:59Шелленберг с помощью Рейхсфюрера заставит нас их немедленно отпустить.
36:04Ведь они часть его игры.
36:05А мы их отпустим.
36:08Но зато мы уже будем все о них знать.
36:12Все.
36:13Кто они?
36:15Где обычно прячутся?
36:17Откуда привыкли вести передачи?
36:19Так что, Шелленберг,
36:21немедленно возьмите под свою контроль работу по всем передатчикам,
36:25которые сегодня работают в Берлине.
36:28И докладывайте обо всем мне лично.
36:35Я правильно понял, что когда он уезжал из СД,
36:39за ним уже никто не следил?
36:40Подожди, убери!
36:45Убери, убери, не надо!
36:47Убери, я сказал!
36:48Пускай держит.
36:49Я бы тоже так сделал.
36:51Франц, объясни, что происходит.
36:53Ты вышел из отеля в форме СС.
36:56Пол дня провел в СД.
36:58Это даже смешно, что после всех сегодняшних событий
37:03ты первый, кто угрожает мне оружием.
37:07Я следил за Оля,
37:09видел, с кем он встретился взглядом
37:11и понял, что это Берг.
37:14Потом этот Берг схватил зачем-то нож,
37:17побежал, заорал,
37:19раздался выстрел.
37:20Потом я увидел труп Берга на брусчатке.
37:23Куча агентуры площадь моментально оцепили.
37:29Стало понятно, что Берг раскрыт,
37:32что это была ловушка.
37:34И нас на нее ловили.
37:36Только я так и не понял,
37:38зачем и куда Берг бежал с ножом.
37:40Ну, Оля видел.
37:43Я тоже у себя в управлении.
37:45Читал протоколы с места происшествия.
37:48Берг взял у точильщика нож,
37:50бросился с ним на патрульного.
37:55Ну, выстрел в грудь.
37:58Мы думаем, это было самоубийство.
38:00Когда Берг кинулся на патрульного,
38:03от торговых рядов
38:04улетели трое с пистолетами.
38:06Мне кажется, они хотели его остановить,
38:07но не успели.
38:08Ты все правильно понял, Франц.
38:11Это была заранее подготовленная операция.
38:14А Берг был наживкой.
38:16Но в какой-то момент ему не захотелось
38:17ею быть, и он нашел способ
38:19свести счеты с жизнью.
38:26Рассказывай.
38:28Рыночная площадь была перекрыта.
38:31И на выходе, как и всех,
38:33меня внесли в списки.
38:34На следующий день
38:36машины гестапо стояли у Адлерхов.
38:38Да, про машины мы знаем.
38:40Было очевидно, что рано или поздно
38:42я окажусь у Мюллера.
38:44И мне пришла в голову идея.
38:47Если они меня ищут,
38:49то лучше я сам к ним приду.
38:51Только не к Мюллеру,
38:52а к Шелленбергу.
38:55Что?
38:55Ханзен из Абвера
38:59несколько раз упоминал,
39:01что Шелленберг крайне заинтересован
39:03в восстановлении контакта с Англией
39:05для ведения сепаратных переговоров.
39:08Ну, да, я помню.
39:09Берг должен был выйти на контакт
39:12с неким физиком.
39:14Логично было бы предположить,
39:16что именно этот физик
39:17его и сдал,
39:18причем ведомству Шелленберга,
39:20так как это он,
39:21курирует всех ученых
39:22атомного проекта.
39:24Но тут есть и несостыковка.
39:27Площадь была оцеплена гестапо.
39:29Значит, в операции в Панкове
39:33принимал участие также Мюллер.
39:36Именно поэтому его люди
39:37на следующее утро
39:38оказались у Адлерхоффа.
39:41Я предположил,
39:42что за Берга между
39:43Мюллером и Шелленбергом
39:46шла борьба.
39:47За Берга и за мою английскую вечеринку.
39:49У меня не было данных,
39:51что гестапо ищет выходы
39:52на переговоры с Англией,
39:54а про Шелленберга
39:54такая информация была.
39:56Поэтому, когда я увидел
39:58гестапо у Адлерхоффа,
40:00я решил, что Мюллер
40:01хочет моего ареста.
40:02А с Шелленбергом,
40:03скажем так,
40:05возможно, не столь
40:06однозначные отношения.
40:09То есть, ты...
40:10Я пришел к Шелленбергу
40:12и сказал ему,
40:14что я тот самый агент
40:15британской разведки,
40:17с которым должен был
40:18встретиться Берг.
40:19Почему ты после такого
40:21запросто являешься
40:22на конспиративную квартиру?
40:24Оля, я могу понять,
40:27следят за мной или нет.
40:30Отпустил?
40:31Да, отпустил.
40:32Ты видел это спустя
40:33несколько часов.
40:35Шелленберг поговорил
40:36со мной вначале.
40:38Потом уехал,
40:38оставив меня одного
40:39в кабинете.
40:41Он согласовал решение
40:42о начале своей игры
40:43против англичан
40:44с моим участием.
40:46Приехал, сообщил об этом
40:48и отправил отдыхать,
40:50сказав, что с завтрашнего дня
40:51меня ждет очень много работы.
40:53после чего осаду
40:55гестапо сняли.
40:57Я поехал в отель,
40:58поспал пару часов
40:59и вот я здесь.
41:02Конечно, я проверял хвост.
41:04Все было чисто.
41:06Это и так понятно.
41:07Шелленберг сейчас будет
41:09демонстрировать мне
41:10свое доверие.
41:13Он сделал на меня ставку.
41:15И серьезно.
41:15А он не боится,
41:21что ты убежишь?
41:24Побег.
41:25Это...
41:27Это крах для разведчика, Оля.
41:31А работа с руководителем
41:34внешней разведки
41:36Третьего Рейха
41:37пикарьеры.
41:39Шелленберг понимает,
41:41что и я это понимаю.
41:42То есть теперь
41:46Шелленберг через тебя
41:48будет передавать информацию
41:49в Лондон,
41:50пользуясь тем,
41:51что там не знают
41:52о смерти Берга.
41:53Да, это будет как бы
41:54информация от Берга.
41:56А ты, Вилли,
41:58будешь передавать ее
41:59в Москву.
42:01А ты уверен,
42:01что это будет
42:02не дезинформация?
42:04Шелленберг мечтает
42:05завоевать доверие англичан,
42:08чтобы потом
42:09самому выйти из тени
42:10и предложить им уже
42:12прямые переговоры.
42:15Это будет возможно,
42:16если вся информация
42:17будет правдивой
42:18и очень ценной.
42:20Так что сообщи в Москву,
42:22что у нас в работе
42:23источник по атомному
42:24проекту Германии.
42:26И это сам
42:26штандартенфюрер СС,
42:29начальник внешней разведки
42:30Вальтер Шелленберг,
42:32с которым я буду теперь
42:33в постоянном личном контакте.
42:35и который не просто
42:37может знать,
42:38что было в той самой папке,
42:42а который сам
42:45эту папку создал.
42:46Вальтер Шелленберг.
42:56НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
43:23Ещё три минуты.
43:27Господи.
43:48Я ищу Качонка. Он убежал. Вы его не видели?
43:53ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
43:59Нет.
44:16А ты здесь один?
44:21Да, я ищу Качонка. Вы его не видели?
44:25Его тут нет случайно?
44:26ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
44:27ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
44:42Квадрат 22-40.
44:43ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
44:44Едем в квадрат 22-40.
44:53Слушаюсь. Едем в квадрат 22-40.
44:58ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
44:59ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
45:01Когда была маленькая,
45:04у меня тоже был котёнок.
45:08Маленький, серый,
45:12полосатый.
45:15Я его очень любила.
45:18ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
45:18Я закончила.
45:29Как тебя зовут?
45:31Михаэль.
45:33Михаэль, ты любишь яблоки?
45:36Да.
45:36У меня для тебя кое-что есть.
45:42Держи.
45:45Спасибо.
45:46Я вон там видела одного маленького котёнка.
45:49Мне кажется, он был рыжим.
45:51Пойдём посмотрим.
45:52Вон там впереди.
45:55Как ты думаешь, я вон там?
45:56Да.
45:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
45:57ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
46:27Помню где-то и когда-то
46:36У таёжного ручья
46:39Уронил я тиховато
46:42Люди, родина моя
46:45Но могучий гул ответа
46:49Словно голос твой земля
46:52Шёл от сосен и от ветра
46:56Люди, родина моя
47:00Люди, родина моя
47:13Люди, родина моя
47:27Кто душою благороден
47:30А религия своя
47:33С ним у нас нет разных родин
47:37Люди, родина моя
47:40Я в тебе родился снова
47:44Ты шепни, любимая
47:47Нашим детям в дар три слова
47:51Люди, родина моя
47:54Люди, родина моя
48:08Люди, родина моя
48:17Люди, родина моя
48:21ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
48:22Понял я, братья по свету
48:26Человечество, семья
48:29Но семья, где мира нету
48:33Успокойте вы планету
48:36Люди, родина моя
48:42Люди, родина моя
48:58Люди, родина моя
49:01Люди, родина моя
49:15Люди, родина моя
49:17Редактор субтитров А.Семкин
49:19Корректор А.Кулакова
49:20Редактор субтитров А.Семкин
49:21Корректор А.Кулакова
49:22Корректор А.Кулакова
49:52Корректор А.Кулакова
Be the first to comment
Add your comment

Recommended