Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 10 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
Follow
3 days ago
Other name:
ダメマネ! -ダメなタレント、マネジメントします-, I'm a D-List Handler , Damemane!: Damena Tarento, Manejimento Shimasu
Director:Inomata Ryuichi, Ruto Toichiro
Country:Japanese
Status: Completed
Genre: Business, Comedy, Life
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
That's all
00:32
That's all
00:34
Like my soul
00:36
That's all
00:38
I'll be able to find that
00:40
I'll be able to find that
00:42
I'll be able to find it
00:44
Even if I don't know
00:46
I'll be able to find it
00:48
I'll be able to find it
00:50
I don't
00:52
It's not
00:53
I don't
00:54
It's a big deal
00:56
Why?
00:57
It's a big deal
00:58
I don't know.
01:28
私はやること山積みなんだよ。
01:30
シロさんの名前が入ったチラシとかポスターとか作って配って、あとSNSのコメント取りとか、あと衣装さんとか各部外も詰めていかないとだし。
01:36
それではほんま、よーい!
01:38
スタート!
01:39
スタート!
01:44
ほら、朝に挨拶くればしっかりしないと。
01:47
清掃員さんたら挨拶挨拶うるさいんだから。
01:51
すみません、もうこのこったらほんまに。
01:55
もう一回。
01:56
はい。
01:57
ほら、朝に挨拶。
01:59
なんでこうグッとこないんだよ。
02:01
具体的には。
02:03
センスで感じ取れよ。
02:05
はい。
02:06
あ、もう一回。
02:10
じゃーん!
02:12
いい!いいですね。
02:14
さあ、商売はこっからだから、頑張ってこ!
02:16
はい!
02:17
あ、ねね、水の買い足しってしましたよね?
02:20
すみません。
02:21
やる気づいたじゃないですか!
02:23
すみません。
02:25
おい、これ。
02:26
やばらかく!
02:27
おい、これ。
02:28
僕が。
02:29
自分の娘をどうしようが俺の勝手だろうが。
02:32
そう、落ちてられても。
02:33
もしはこしは言ってんじゃねえよ。
02:34
お前、高田教師が。
02:35
親は俺なんだよ。
02:36
はいはいはい。
02:37
全然だめだよ。
02:38
I'm sorry.
02:39
I'm sorry.
02:40
I'm sorry.
02:41
What's that?
02:42
I'm sorry.
02:43
I'm sorry.
02:44
What kind of situation is that?
02:47
If you're going to be thinking about yourself, then it's over.
02:51
How long have you been doing?
02:53
That's not fair.
02:54
Hey, MZA!
02:55
Wait.
02:56
Wait.
02:58
I just don't have any advice.
03:00
I just don't think I'm going to say that you have to say that you're going to be there.
03:04
You're going to be what you want to do.
03:07
You want to reduce motivation?
03:09
Is it suddenly a person who is acting like a performer?
03:12
I'm so sorry.
03:13
You're acting like a performer.
03:16
It's a joke, right?
03:18
You don't have any kind of資格.
03:21
Go out.
03:24
This place is like a bitch.
03:26
I'm going to go down here.
03:28
What are you doing?
03:34
What are you doing?
03:36
Are you going to take me off?
03:39
I'm fine.
03:41
I'm so scared.
03:45
Thank you very much.
03:48
I am.
03:52
Let's go.
04:02
Let's go.
04:04
Let's go.
04:06
Let's go.
04:07
Let's go.
04:08
Let's go.
04:10
Let's go.
04:11
Let's go.
04:12
I'm going to be able to do something.
04:14
I'm going to be able to do it.
04:16
I'm still nervous.
04:18
Let's go.
04:22
I had a 잡 trip, from留定 Ito.
04:23
Let's go, Toreveryone.
04:25
You guys?
04:26
I have one a question.
04:27
Then you get one a word.
04:29
Do you want to let it go?
04:33
Do you want to let it go?
04:35
Do you want to?
04:37
Come on.
04:38
How are you?
04:39
Show me what you want.
04:41
After you come outside the shot.
04:44
Wow.
04:46
See ya, see ya, see ya.
05:16
See ya, see ya, see ya.
05:46
本当さまになってきたらありがとうございますほんといいメンバーに恵まれました泣くんじゃねえよ泣くの早いって千秋楽までとっときお母さん私のこと否定してばっかり違う私は茜のこと思って私のこと嫌いなのどうしてそんなこと言うのえっ
06:16
うん
06:25
uh
06:26
the same as in keiko ba 10j ma de de kiko ga Zen Zen tari 9
06:30
んな
06:31
人様の前で見せられない
06:36
付き合いますよ
06:39
今日の篠さん見てたらわかります
06:41
私 c know tanne
06:44
セリフ
06:46
全部入ってるんで
06:49
Okay.
06:51
Let's start writing?
06:53
Yes.
06:54
Stop it! Stop it!
06:56
Stop it!
07:01
You're a mother.
07:04
You're a mother.
07:06
You're a mother.
07:08
You're a mother.
07:10
You're a lie.
07:12
No.
07:14
I love you.
07:16
You're a mother.
07:21
You're a mother.
07:23
Why would you like that?
07:25
I'm stressed.
07:27
I'm stressed.
07:30
I'm stressed.
07:33
I'm stressed.
07:35
I'm stressed.
07:37
I'm stressed.
07:40
I'm stressed.
07:42
I wanted to be a lot of fun and I wanted to be a lot of fun.
07:52
I wanted to be together with you. Why?
07:57
Why?
07:58
Why?
07:59
Why?
08:01
Why?
08:03
Why?
08:05
You're happy.
08:07
You're happy.
08:08
You're happy.
08:13
You're so happy.
08:15
That's wonderful.
08:17
Yes.
08:24
Sanaa.
08:26
You're not going to regret.
08:31
What do you want?
08:37
It's fantastic.
08:39
There are you guys.
08:43
I'm so happy…
08:45
I happy you-
08:46
She was happy to make you up.
08:48
I shouldn't take care of you with you.
08:49
She's really so good.
08:54
Yes, so great.
08:56
I'm an experience.
08:58
What also do you have to stop back me now?
09:02
I worry, just come back here.
09:04
もう幸せすぎるんです。
09:08
その夢を叶える途中で、マネージャーっていう変わった仕事を好きになったみたいな。
09:18
そう?
09:20
はい。
09:26
あなたに父親を名乗る資格はない!
09:33
血が繋がってんのは俺なんだから!
09:36
本気で茜のこと愛してるの?
09:39
愛しているからこそ、盛大利用させてもらうぜ。
09:46
茜を返せ!
09:49
茜を、茜を返せ!
09:52
茜を返せ!
09:57
はい!
09:59
あの、篠さんあの、今の和田さん蹴り上げるとこあるじゃないですか。あれって足もちょっと高く上がります?
10:05
いや、それね、年齢的に無理だよ。
10:07
いや、できないわよ。
10:09
あっ!
10:10
できるわよ。
10:11
オール様!
10:16
オール様!
10:17
じゃあなんだよ!
10:18
はい。
10:20
何これ?
10:21
ビタリウム?
10:22
ずぇー!
10:23
おー、ダサ。
10:24
自分がやってたんじゃん。
10:26
ありがとう。
10:27
まあ、確かに川島さんのやったことって、人としてガッツリアウトというか、はっきり言って希少いし。
10:39
希少いし。
10:41
希少いいか。
10:44
ただ、川島さんがいなかったら、私の好きな真田くんもいなかったのかなって思うと、なんかこう、全否定できないっていうか。
10:56
うわっ!今、私の好きなとか言った。どさくさで。あの、なしなしなし。嘘。嘘嘘嘘。
11:05
嘘じゃないけどけどこれはかなえない恋だから。あのさ舞台のことなんだけど。
11:34
うん。
11:35
うん。
11:36
うん。
11:37
いや、ごめん、今のなし。
11:38
うん。
11:39
うん。
11:40
うん。
11:41
頑張って。応援してる。
11:44
純。
11:45
うん。
11:46
ありがとう。
11:47
うん。
11:48
うん。
11:54
お母さん、見て。
11:57
お姉ちゃんの名前。
11:59
大丈夫。
12:02
安心して。
12:05
うん。
12:06
うん。
12:07
うん。
12:08
うん。
12:09
うん。
12:10
うん。
12:11
うん。
12:12
うん。
12:13
楽しくやってるみたいだから。
12:17
うん。
12:18
うん。
12:19
うん。
12:20
うん。
12:21
うん。
12:22
うん。
12:23
うん。
12:24
うん。
12:25
うん。
12:26
庭といったところでしょうかね。
12:28
この状況が続くようなら間違いなく当選んですよ。
12:30
言ったからさあなんかアドバイスちょうだいよ。
12:32
では一つ。
12:33
真田君のスケジュールはまだ空いてます。
12:37
出さねえってんだろうが。
12:40
このコピーの行方がどこへ行こうとも。
12:48
いつも通り、見ての通り、私、君を向いてずっと咲いてる。
12:59
笑うように、無理してる。
13:03
ねえ、それじゃ全然違わんない。
13:05
もう一回、いい?
13:18
笑顔でいいよ、虹をかけるよ。
13:24
わかりました、すみません。
13:27
さあ、みなさん、もうすぐ本番です。
13:30
全力でぶちかわしていきましょう。
13:32
大変だ。それどころじゃないよ。
13:34
来てへんね、しのさん。
13:36
来てへん。なんで?え?
13:38
ちょ、ちょ、ちょ、電話でお願いします。
13:40
さっきからかけてんだけど、全然つながらなくて。
13:42
あっ、きました、きました。みんちゃんからです。
13:47
あっ、もしもし、りんちゃん、しのさんは?
13:50
今、病院で。
13:52
え?
13:53
お母さん、右足骨折しちゃって。
13:56
え、なんで?
13:58
なんか昨日、帰ってずっとキックの練習してて。
14:01
キック?
14:03
和田さん、切り上げるとこあるじゃないですか。足もちょっと高く上がります。
14:07
分かった。またなかったら、遠慮なく電話してくれていいからね。
14:12
はい。じゃあ。
14:14
これって、もしかして、舞台中止みたいな。
14:21
本日はご来場いただき誠にありがとうございます。
14:28
主演の朝倉忍が不良の事故により、右足を負傷してしまいました。
14:33
なので、中止とさせていただきます。
14:36
本当に申し訳ございません。
14:40
すいません。
14:42
行かなきゃいけないんだよ。
14:43
いや、骨折してたらどうすんの?
14:45
え、なんで?
14:47
家族ですから。
14:52
篠さん。
14:59
ごめんなさい。
15:04
ごめんなさい。私が余計なこと言ったせいで。
15:07
ごめんなさい。
15:09
ごめんなさい。
15:11
ほんと。
15:12
みなさん、ごめんなさい。
15:14
かけた迷惑は。
15:17
芝居で返す。
15:19
明日からの芝居で。
15:21
明日?
15:22
いや、無理無理無理。だって、足折れるでしょ。
15:23
無理じゃない。そもそも、今日だって出られたんだから。
15:26
いや、でも先生もダメだって言ってたから。
15:27
自分の体は自分で考える。
15:29
あんな診断、デタルミよ。
15:31
骨折なんかしてない。
15:32
骨折なんかしてない。
15:33
骨折なんかしてない。
15:34
簡単!
15:49
マネージャーの判断としては正しいと思うよ。
15:54
ですよね。
15:56
あとは君がどう思うか。
15:59
じゃない。
16:02
何も伝わってこないですちょ後悔しないようにね
16:24
やっほ ごめん急に呼び出して
16:33
あの 舞台のことなんだけど
16:42
いや 何でもない 危な 後悔するとこだった
16:48
ごめん
16:50
俺からもいいかな
16:55
何?
16:57
めちゃくちゃ今更なんだけど
17:01
出してもらえないかな 俺のこと
17:05
えっ?
17:12
俺 やっぱりどうしても思えなくて
17:17
れいこさんが気性良い人だって
17:26
もちろんリスクがあるの分かってる
17:28
でも これ出ないわけにいかないなって
17:33
一人のタレントとして
17:35
この舞台には
17:46
真田裕二が必要です
17:48
出てくれませんか
17:50
喜んで
17:54
では 改めて紹介させてください
17:59
清掃員B役で出演する
18:00
清掃員B?
18:01
サナデン伯爵が
18:03
清掃員B?
18:05
全力でやらせていただきます
18:07
よろしくお願いします
18:08
よろしくお願いします
18:09
よろしくお願いします
18:11
ありがとう
18:13
いや 待ってください
18:14
さすがに交代しましょう
18:15
僕の清掃員Aと
18:17
やっぱりBよりもAか
18:18
AとBはおかしすぎますって
18:20
俺の役と変わろう
18:21
いやいやいや
18:22
ちょっと待ったー!
18:26
僕と交代しよう
18:27
はい?
18:28
いやいや それは
18:29
元々
18:34
真田君の役だったんだし
18:36
いやいや それは
18:37
脇役の清掃員がキラキラしてたら
18:39
お客さん話に集中できないし
18:41
だから
18:42
ほら
18:44
えっ?
18:45
カッコつけたいって言ってんだよ
18:51
じゃあ
18:53
全力でやらせていただきます
18:57
えっ?
18:58
えっ?
18:59
えっ?
19:00
えっ?
19:01
えっ?
19:02
えっ?
19:03
えっ?
19:04
えっ?
19:05
よこい!
19:06
よく頑張った!
19:07
お前 男だよ!
19:08
あっ!
19:09
真田君の出演は許可できません
19:11
は?
19:15
彼は明日
19:16
武蔵野国際映画祭のアンバサダーとして
19:18
テレビに出なければいけません
19:19
はぁ? 開いてるって言ってたじゃん
19:21
あの時点では開いていましたよ
19:23
いや おかしいでしょ
19:26
今更取り下げれば更なるイメージダウンは避けられません
19:29
本人が舞台に出たいって言ってます
19:31
聞こえませんでしたか?
19:32
今更キャンサルすれば更なるイメージダウンはやります
19:35
聞こえませんでしたか?
19:36
今更キャンサルすれば更なるイメージダウンはやります
19:38
アンバサダーはやります
19:40
では舞台は?
19:42
諦めたということで?
19:44
諦めません
19:45
両方出ます
19:46
あなた酔っ払ってるんですか?
19:51
タレントがやりたいって言ったらやれるようにしてあげたい
19:54
それがマネージャーでしょ
19:56
非現実的ですね
20:00
やれるようにしてあげると言っても実際にはできないことがある
20:04
やれるようにしてあげるなんて言ってない
20:07
やれるようにしてあげたい
20:09
願いを共有したい
20:10
そこでしょ
20:11
タレントとマネージャーってそこからでしょ
20:13
ほらあなたの心をちゃんと言葉で伝えるのが大事なのよ
20:22
私は朝倉志乃さんみたいになりたい
20:32
芝居をさせてください
20:37
ではまずは願いを共有しましょう
20:49
私たちはそこから始まるんです
20:52
出るから舞台
21:01
さて
21:20
さて
21:22
芝居です
21:32
芝居です
21:33
芝居です
21:35
芝居です
21:39
.
21:46
.
21:51
.
21:54
.
21:58
.
22:00
.
22:01
.
22:02
.
22:04
.
22:05
.
22:06
.
22:07
.
22:08
.
22:15
.
22:17
.
22:18
.
22:19
.
22:21
.
22:22
.
22:23
.
22:30
.
22:31
.
22:32
.
22:36
This hot energy, I want you to love it!
22:42
I'm going to take a ticket for you.
22:44
I'm going to sell the 27th of my neighbors!
22:49
Thank you!
22:50
Let's go, everyone!
22:54
Let's eat it!
22:56
Let's eat it!
22:57
Let's eat it!
22:58
Let's eat it!
22:59
Let's eat it!
23:01
Let's eat it!
23:03
Let's eat it!
23:04
Let's eat it!
23:05
Let's eat it!
23:06
It's a pleasure to meet you.
23:07
Nice to meet you too.
23:10
This film was really amazing. I love it.
23:26
Thank you. I'm a bit nervous.
23:29
How are you feeling right now?
23:33
I've got a name.
23:34
I'm not even a mother.
23:39
I'm not a mother.
23:41
I've got a name.
23:42
What's that?
23:43
Mother...
23:44
There's no trust in me.
23:45
I have no trust in my mother.
23:50
What's that?
23:51
Mother...
23:52
What's that?
23:54
Mother...
23:55
There's no trust in me.
23:57
Mother...
23:58
What's that?
24:00
Mother...
24:01
Mother...
24:03
Mother...
24:04
That is a independent surprise.
24:06
Mother...
24:07
The words are you smelling the wrongía?
24:11
Mother...
24:12
reconst Library...
24:13
Mother...
24:14
Mother...
24:15
двaster...
24:16
Mother...
24:17
I can't answer my things, り OK.
24:18
Shut it up!
24:19
Mother...
24:20
Mother....
24:21
May I pray?
24:22
Mother...
24:23
Mother...
24:24
Mother...
24:25
No, no, no, no.
24:55
No, no, no, no.
25:25
No, no, no.
25:55
No, no, no.
26:25
No, no, no.
27:25
No, no, no.
27:55
No, no.
27:57
No, no.
27:59
No, no.
28:01
No, no.
28:03
No, no.
28:05
No, no.
28:07
No, no.
28:09
No, no.
28:11
No, no.
28:13
No, no.
28:15
No, no.
28:17
No, no.
28:19
No, no.
28:21
No, no.
28:23
No, no.
28:25
No, no.
28:27
No, no.
28:31
No, no.
28:33
No, no.
28:35
No, no.
28:37
No, no.
28:39
No, no.
28:41
No, no.
28:43
No, no.
28:45
No, no.
28:47
No.
28:49
No, no.
28:57
No, no.
28:59
No, no.
29:01
No, no.
29:03
No, no.
29:05
No.
29:07
No, no.
29:09
No, no.
29:11
No, no.
29:13
No.
29:15
No.
29:17
No.
29:19
No.
29:21
No.
29:23
No.
29:25
No.
29:27
No.
29:29
No.
29:31
No.
29:33
No.
29:35
Aka quotidien...
29:37
Putnam...
29:42
Voica...
29:45
Vinita...
29:47
アタシは...
29:49
世界でたった一人のあなたのお母さん。
29:52
No.
29:53
Non.
29:54
No.
29:56
We asked you a hug.
29:59
We met you once again.
30:03
I'm so cold.
30:05
I'm so cold.
30:07
With this hand.
30:08
I'm so cold.
30:10
If you're able to do that, it'll be better.
30:23
Aka-ne!
30:25
I'll go here too!
30:28
If I get out of here, I'll tell you what I'll tell you once again.
30:43
Aka-ne!
30:50
Aka-ne!
30:58
Aka-ne!
31:04
Aka-ne!
31:06
Aka-ne!
31:08
Aka-ne!
31:11
Aka-ne!
31:13
Thank you very much.
31:20
How was it?
31:23
It was great.
31:39
Are you okay?
31:41
You can't get better.
31:44
You'll be fine.
31:45
You'll be fine.
31:47
You'll be fine with me.
31:49
And you'll be fine with me?
31:52
It'll be hard.
31:56
I'll be fine with you.
32:00
You'll be fine with me.
32:04
It's fine with you.
32:06
I don't know what you want to do, but I don't know what you want to do.
32:11
You have to do it.
32:14
That's why, first of all, you destroyed it.
32:17
Now, you're the pro.
32:20
And you're the past.
32:25
That's my...
32:28
That's my...
32:30
実は実は実は実はって随分嫉妬したものよ
32:45
これを全部
32:49
Hi, hi.
33:06
You were scooped.
33:09
Eh?
33:10
Eh, where?
33:11
I?
33:12
Sanani?
33:13
Sayegawa.
33:15
Huh?
33:18
I am...
33:19
I...
33:24
I...
33:26
I...
33:30
I...
33:31
I...
33:32
I...
33:35
I...
33:42
神田川美和さんへの偽名の強要、借金や首の撤回を条件に過酷な労働を強要したともありましたが。
33:49
それも事実です。
33:51
真田雄二さんのマネージャー川島玲子さんへはモラハラの疑惑もあるとありますよ。
33:57
それも事実です。
34:00
さらに付け加えさせていただきますと、田辺雅恵のラジオの炎上、和田浩二のCMの炎上、
34:07
そして皆さんの大好物、真田雄二と神田川美和の熱愛記事も全て私が仕組んだものです。
34:14
何でそんなことする必要があるんですか?
34:17
何でですか?皆さんと同じですよ。
34:22
話題になるからです。客が求めるからです。
34:29
あなたたち大好きでしょう。スキャンダル。
34:33
では、17年前の神田川美和さんの謝罪会見、
34:39
あれが全て、あなたのシナリオ通りであったというのも本当なのでしょうか?
34:43
もちろんです。
34:45
子供があんなことできるわけないでしょう。
34:48
あの…。
34:50
どうぞ。
34:52
あの…。
34:55
どうぞ。
35:00
反省していますか?
35:03
では、お聞きしますが、
35:13
そんなに悪いことをしたのでしょうか?
35:18
何かんがえてんの?
35:31
全くですね。
35:34
12歳の子供を、こんな場所に立たせるなんて。
35:41
一体何を考えていたの?
35:43
そうじゃなくて。
35:44
私は東洋プロを辞職します。
35:48
ねえ、やり直そうとしてんじゃないの?
35:52
随分とロマンチックなシナリオですね。
35:55
ただ、実際は、
35:56
匿名のパワハラ被害者にリークされた権力者が、
36:00
にじめに去っていく。
36:02
それだけのことですよ。
36:04
いい加減にしろよ!
36:07
いい加減にしろっつったんだよ。
36:09
いつまでも17年前の話にこだわりやがって。
36:12
いい加減にしろっつったんだよ。
36:15
いつまでも17年前の話にこだわりやがって。
36:18
いつまでも17年前の話にこだわりやがって。
36:23
もうみんな先に進んでんだよ。
36:25
なのにあんたはぐちぐちぐちぐちぐちぐち。
36:31
私だって。
36:36
私だって。
36:39
やっと先に進もうって。
36:43
そう思えるようになったのに。
36:46
あんたのせいだろ。
36:52
全部あんたのせいだろ。
36:55
勝手に人の人生マネジメントして。
36:59
勝手にどっか行って。
37:01
じゃあんたの人生は。
37:04
あんたのせいだろ。
37:13
あんたのせいだろ。
37:15
あんたのせいだろ。
37:17
ねえ。
37:19
Don't let me do it!
37:38
I think I've grown a little bit.
37:42
It doesn't change anything.
37:45
Don't let me do it.
37:52
You're almost like a child.
37:58
You still don't need to...
38:02
Do you read?
38:15
Let's read it.
38:20
私は芸能4部部長 神奈川美和です
38:50
ナマンション隠し
39:02
彼臨はなぜ
39:09
彼が離れた
39:14
I don't know.
39:44
Actually, you guys were the victims.
39:49
So, I'm going to show you a new member of Gomi Yoshihiko Shin-Sha-Chong.
39:58
I'll show you a new member of Gomi Yoshihiko Shin-Sha-Chong.
40:08
What?
40:09
I'm talking directly to him.
40:18
And to other总长ii Komatsu Shin-Sha-Chong.
40:19
And to other总长ii Kim-Shan-Shan-Shan-T-Shan-T-Shan.
40:23
Yes,han-T-Shan-T.
40:25
And to other总长ii Kim-Shan-T-Shan-T-Shan.
40:30
And to say the name of Gomi Yoshihiko Shin-Shan-T-Shan.
40:36
My name is Gomi Sukhiko Shin-Shan-T-Shan.
40:39
On the reason is Gomi Yoshihiko Shin-Shan-T-Shan.
40:42
I'm going to go to the world from東洋 to the world.
40:45
I'm not going to have to go soon.
40:47
I'm going to go to the next one.
40:49
I'm going to set up a new division.
40:52
The foreign division.
40:54
Let me introduce you.
40:57
Mr. S.
40:59
First of all, Mr. S.
41:03
Oh, this is how you can see it.
41:05
G.Y.PORK.
41:07
G.Y.PORK.
41:08
I willпくんで海外で活躍できる new parents to produce plus in eastern Europe.
41:14
A hamburger of Spain is very eager toי� OC right now.
41:18
We are not about to
41:34
go!
41:37
Yeah, it's hard to hear that it's not perfect.
41:40
How did I make a difference in the main record?
41:45
Oh, it's their letter and the first time!
41:48
It's time to play!
41:50
They are so much fun!
41:51
It's time to play.
41:52
It's time to play!
41:54
Anandine and Karen...
41:56
Anandine.
41:56
Well, she feels like a non-design.
41:59
This is time to play.
42:02
You're so much fun.
42:04
I'm not sure if you're here today.
42:05
I'm not alone.
42:07
I'm alone.
42:08
Are you okay?
42:10
Yes.
42:19
What are you doing?
42:22
I'm not alone.
42:24
I'm not alone.
42:26
I'm not alone.
42:28
I'm not alone.
42:30
I'm not alone.
42:32
I'm not alone.
42:35
I'm not alone.
42:37
I'm not alone.
42:39
I'm not alone.
42:42
I'm not alone.
42:50
You know what I'm doing.
42:52
What?
42:57
How can I burn you?
43:00
I can't.
43:01
...
43:05
If I can shine in the world, I'll return to Japan again.
43:12
At that time, I'll get married.
43:20
What?
43:23
I'll return to Japan again.
43:38
Just wait.
43:41
Let me tell you.
43:46
I love it.
43:53
I love it.
43:57
I love it.
44:03
I love it.
44:18
I love it.
44:24
I love it.
44:31
I love it.
44:36
I love it.
44:40
I love it.
44:42
I love it.
44:44
I love it.
44:46
I don't need it.
44:49
I don't have any time to stop.
44:52
That's good, isn't it? I don't want to laugh at all.
44:55
Why are you always like that?
44:57
It's the best.
44:58
I'm going to laugh at all.
44:59
I'm going to ask you.
45:00
Yes!
45:01
Let's go!
45:03
Let's go!
45:05
Let's start!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
45:47
|
Up next
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
45:55
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
45:55
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
45:25
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 9 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
45:55
I’m a D-list Handler – Damemane! – Dame na Talent, Management Shimasu (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:00
Call Me by No-Name (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
23:30
Call Me by No-Name (2025) Episode 8 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:00
Call Me by No-Name (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
29:03
Miss King (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
31:38
Miss King (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
31:03
Miss King (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
24:00
Call Me by No-Name (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
34:56
Miss King (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
47:55
Mamono (2025) Episode 6 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
47:40
Mamono (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
45:07
IGNITE – Hou no Muhoumono (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
45:07
IGNITE – Hou no Muhoumono (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
47:55
Mamono (2025) Episode 4 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
48:32
Mamono (2025) Episode 3 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
5 days ago
24:00
Futtara Doshaburi (2025) Episode 5 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:00
Futtara Doshaburi (2025) Episode 2 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
24:05
Suspicious Partner – Ayashii Partner (2025) Episode 10 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
23:45
Futtara Doshaburi (2025) Episode 7 | Japanese subbed EN
Japanese Drama Subbed English
3 days ago
45:25
The Next Prince: Uncut (2025) Episode 12 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
9 hours ago
1:04:28
The Next Prince: Uncut (2025) Episode 10 | Thai subbed EN
Thai Drama Subbed English
10 hours ago
Be the first to comment