- 3 months ago
Other name:
私の夫と結婚して, A Esposa do Meu Marido , Marry My Husband
Original Network:Amazon Prime
Director:Ahn Gil Ho
Country:Japanese
Status: Ongoing
Genre: Drama, Fantasy, Romance, Thriller
japanese subbedenglish drama asian
私の夫と結婚して, A Esposa do Meu Marido , Marry My Husband
Original Network:Amazon Prime
Director:Ahn Gil Ho
Country:Japanese
Status: Ongoing
Genre: Drama, Fantasy, Romance, Thriller
japanese subbedenglish drama asian
Category
📺
TVTranscript
00:00Oh
00:30シャインマスカト大福評判良くて良かったですね
00:37田辺くんご協力ありがとう
00:39ああうん
00:40杉吉さんが課長になって意見が言いやすくなったって下の子たち喜んでます
00:45ああだから良かった
00:46それから
00:47そんなことよりそんなことよりですよ
00:50神戸さんメンタル大丈夫ですか
00:53ええ
00:54何なんですかあのバカ女は
00:56妊娠を盾にして塩らしいふりしながらあんな公衆の面前で親友の彼氏と略奪結婚宣言なんて
01:06もう腹立って腹立って発端をしてやろうかと思いましたよ
01:14落ち着いてミクちゃん
01:15でも本当信じられないよあんな酷いこと
01:21無理に明るく振る舞うことないし何かあったら愚痴でもなんでも聞くからね
01:31皆さん心配してさすってくれたんですか
01:33あお気遣いすいません
01:39私
01:44気にしてます
01:46何の愚痴もふまもありません
01:48今人生史上最高にすっきりしてます
01:53たって
01:54I am a friend of my friend of mine, and I am a friend of my friend of mine.
01:58You don't have to do anything like this, right?
02:02Kambi-san, that's the way it is!
02:06Really? Kambi-san, you said it.
02:09Beer, for a while.
02:11I'll take a break.
02:13I'll take a break.
02:17It's so good.
02:19I'll take a break.
02:22It's a happy hour, so let's just drink it.
02:32Are you sure?
02:34Are you sure?
02:36No, I don't care.
02:38I'm very happy.
02:40This is a service.
02:50She's beautiful, so I just drank it.
02:53I don't know.
02:55Oh, my God, don't you?
02:57You have to eat it.
02:59Okay, it's okay, now.
03:01It's nice, I'm so happy.
03:03My dog now is done.
03:05You're so happy.
03:06I'm so happy.
03:07How are you doing now?
03:08Yes, I'm so happy.
03:10You're so happy.
03:12My mom, I'm so happy.
03:15What are you saying?
03:16I'm so hungry.
03:17I'm hungry.
03:18I'm hungry.
03:19What's the name?
03:20I'm hungry.
03:21I'm hungry.
03:22Here's your cat.
03:23You're hungry.
03:24I'm hungry.
03:25I'm hungry.
03:26I'm hungry.
03:29I'm hungry.
03:30I'm hungry.
03:33Come on.
03:34I'll walk you.
03:36Go get it.
03:37Come on.
03:38Come on.
03:39There are two things important.
03:42What are you talking about?
03:44偉い先生に占っていただいたの年内に結婚式をあげないと生まれてくる子どもが病気になるって年内随分急ですねそもそもあなたたち順番が間違ってるんですからおなかが大きくなる前に一刻も早く結婚式をあげなきゃお客様たちにみっともないでしょ式場は?
04:14私とお父さんの式をあげた風我園で決まりね
04:21あらほらあのお母様今はこう言うダサい
04:35昔ながらの式場はもう流行りじゃないんですよ
04:40どういうこと?
04:42私結婚式はハワイで熊谷さんとバカンスしながらのんびりって考えてるんです
04:48素敵じゃないですか白石の浜のビーチに美しい教会にサンセットクルーズ
04:53何がバカンスよ
04:58遊びじゃないのよ
05:00結婚式は
05:03結婚式は
05:05あなたが平野家の嫁に値するきちんとした女性であることを親戚一同にお披露目する大事な儀式です
05:18そんな甘えた考え方じゃ困ります
05:31クリスマスイブの挙式なんて素敵じゃな
05:34ねえ友くん
05:38今
05:40お母様
05:42今からイヴの結婚式の予約なんてさすがに無理ですよ
05:46もう予約しました
05:48は?
05:49式場の責任者が保険のお客様なの
05:52ちゃーな一件キャンセルが出たんですって
05:56キャンセルが出たわけで結婚式なんて
05:58演技悪いじゃありませんか
06:00大丈夫よ
06:01占いの先生に見ていただいたから
06:03これもご縁ですって
06:06心配しないで
06:09引き出物もお料理もドレスも
06:11私が間違いのないものを選んであげる
06:14ごめん俺仕事の電話
06:22あっもしもし
06:24はい
06:26お腹にね赤ちゃんがいるの
06:29私ともやくんと結婚します
06:33えへへ
06:34えへへ
06:43えへ
06:45はあ
06:48はあ
06:51はあ
06:53はあ
06:55はあ
06:58はあ
07:00はあ
07:01I'm sorry.
07:08I'm sorry.
07:10I'm sorry.
07:11I'm sorry.
07:29I'm sorry.
07:32I'm sorry.
07:37I'm sorry.
08:03I'm sorry.
08:05I'm sorry.
08:15I'm sorry.
08:25I'm sorry.
08:35I'm sorry.
08:45I'm sorry.
08:55I'm sorry.
08:57I'm sorry.
09:01I'm sorry.
09:03I'm sorry.
09:05I'm sorry.
09:07I'm sorry.
09:09I'm sorry.
09:11I'm sorry.
09:13I'm sorry.
09:15I'm sorry.
09:17I'm sorry.
09:19I'm sorry.
09:21I'm sorry.
09:23I'm sorry.
09:25I'm sorry.
09:27I don't know.
09:29Eh?
09:32No.
09:45Let's go?
09:47No.
09:49No.
09:51No.
09:57No.
09:59No.
10:01No.
10:03No.
10:05No.
10:07No.
10:09Yes.
10:11Yes.
10:13Okay.
10:15I'll see you tomorrow.
10:19Goodbye.
10:22Goodbye.
10:45I'll see you tomorrow.
11:15I'll see you tomorrow.
11:45I'll see you tomorrow.
12:15I'll see you tomorrow.
12:17I'll see you tomorrow.
12:19I'll see you tomorrow.
12:21I'll see you tomorrow.
12:23I'll see you tomorrow.
12:25I'm sorry.
12:27I'll see you tomorrow.
12:29I'll see you tomorrow.
12:31I'll see you tomorrow.
12:33I'll see you tomorrow.
12:35I'll see you tomorrow.
12:37I'll see you tomorrow.
12:39I'll see you tomorrow.
12:41I'll see you tomorrow.
12:43I'll see you tomorrow.
12:45I'll see you tomorrow.
12:47I'll see you tomorrow.
12:49I'll see you tomorrow.
12:53I'll see you tomorrow.
12:55I'll see you tomorrow.
12:57I'll see you tomorrow.
12:59I'll see you tomorrow.
13:01I'll see you tomorrow.
13:03I'll see you tomorrow.
13:05I'll see you tomorrow.
13:07I'll see you tomorrow.
13:09I'll see you tomorrow.
13:11I'll see you tomorrow.
13:13I'll see you tomorrow.
13:15I'll see you tomorrow.
13:17I'll see you tomorrow.
13:19Bye.
13:47Bye.
14:17I'm sorry, I'm sorry!
14:25I'm sorry!
14:26What are you doing?
14:29I'm sorry, I'm sorry!
14:34I'm sorry!
14:36I'm sorry!
14:38What's that?
14:45Yes.
14:47What's that?
14:50I'm sorry.
14:56My dad was here.
14:59Yes.
15:01My dad was here since I got here.
15:03I am.
15:05So it's been a year since I've been here.
15:07I think it's been 20 years ago.
15:10It's been a long time.
15:14It's been a long time.
15:16It's been a long time.
15:18It's been a long time.
15:20I'm surprised.
15:22Let's go.
15:37It's been a long time.
15:54I couldn't have friends in college.
15:59I was a bitch.
16:02The manager?
16:04I'm a bitter person.
16:07You can't tell me.
16:10I'm a bitch.
16:12I'm a bitch.
16:14You are a bitch.
16:16I'm a bitch.
16:18You're a bitch.
16:21Wow.
16:23You're a bitch.
16:26You're a bitch.
16:28でも学食のあれめちゃくちゃ美味しくて毎日それだけは楽しみでした。
16:35あれっていうのはもしかして。
16:37明太は食べるの?
16:40本当ですか?
16:41もう僕そればっかり食べてました。
16:43私もほぼほぼそれでした。
16:52お付き合いありがとうございました。
16:55部長に大学の話を聞いてからずっともう一度来たいなって思ってたんです。
16:59こちらこそ久しぶりにいい休日でした。
17:04部長のおかげで今日は一つやりたいことができました。
17:10やりたいこと?
17:12学生時代を懐かしむ。
17:14まだそんな年でもないでしょう。
17:17あ、ですね。
17:20あ、あの木よく覚えてます。
17:26冬になると実が黄色になって。
17:29代々の木ですね。
17:31実がなっても2、3年は果実が落ちないことから。
17:35代々続くという意味を持つ縁起がいい木です。
17:39詳しいんですね。
17:42僕にとってここはとても縁起のいい場所なので。
17:48この場所私にとっても縁起のいい場所なんです。
17:55大学でできた唯一の友達がいたんですけど。
18:01突然父が亡くなって、
18:06富山で葬儀をして大学に戻ってきたとき。
18:11嘘。
18:16この息が干上がってしまっていて。
18:21亀吉。
18:22亀吉。
18:23亀吉の姿も見当たらなくて。
18:29それ見たら何だかもう力が抜けちゃって。
18:34この世の中にいいことなんて一つもないんだなーって。
18:38そんな気持ちになって。
18:41亀吉。
18:42亀吉。
18:43亀吉。
18:44亀吉。
18:45亀吉。
18:46亀吉。
18:47亀吉。
18:48亀吉。
18:49亀吉。
18:50亀吉。
18:51亀吉。
18:52亀吉。
18:53亀吉。
18:54亀吉。
18:55亀吉。
18:56亀吉。
18:57亀吉。
18:58亀吉。
18:59亀吉。
19:00亀吉。
19:01亀吉。
19:02亀吉。
19:03亀吉。
19:04亀吉。
19:05亀吉。
19:06亀吉。
19:07亀吉。
19:08亀吉。
19:09亀吉。
19:10I had to save my heart.
19:13I had to believe that if you live,
19:16I had to believe it.
19:23What did you do?
19:25No.
19:29I don't know.
19:31There are good things in the future.
19:35That's right.
19:37I would like to live one thing.
19:40I want to go home.
19:42I want to go home.
19:47I want to go home.
19:50I want to live in a room so I want to live in a lot of light.
19:55What are you?
19:57I want to talk to my friends and travel.
20:02I want to get a license.
20:04I want to get a seat.
20:06全部できますできますかねそう願えば雨も晴れます不思議ですね部長と話してると楽しい夢がたくさん浮かびますかないますきっと
20:32いけますか
20:52いけますか
20:56いけますか
21:02いけますか
21:04いけますか
21:06いけますか
21:12いけますか
21:18いけますか
21:24いけますか
21:30いけますか
21:32いけますか
21:34いけますか
21:36いけますか
21:40いけますか
21:42いけますか
21:48いけますか
21:50いけますか
21:52いけますか
21:54いけますか
21:56いけますか
22:00いけますか
22:02いけますか
22:04いけますか
22:06いけますか
22:08いけますか
22:10いけますか
22:12いけますか
22:14いけますか
22:16After that, I'm going to take care of you.
22:43I'm going to go.
22:46Do you want to date with me?
22:50No, I don't know.
22:52Did you ask me to ask the manager?
22:54At the end of the day, we went to the cafe.
22:57Who is going to date with me?
23:00Kahn部さん and the鈴木長.
23:02No, I don't know.
23:04But it's a relationship.
23:06That's right.
23:08It's okay.
23:10I'm free now.
23:11I'm going to date with you.
23:13Oh, I did too.
23:14What kind of thing is you doing?
23:18I'm not going to date with you.
23:20Why don't you come here?
23:23I'm not going to date with you.
23:26Oh, I have to date with you.
23:27Why don't you like living in your office?
23:28I don't know.
23:30I don't know.
23:31What?
23:33If you have a date with you, you can be sent to date with you.
23:37There is a date with you.
23:39Of course, you can come.
23:41No, I'm still holding it.
23:45I'm going to get it.
23:51It's the same thing.
23:56It's the same thing.
23:58It's the same thing.
24:01I'm going to be safe.
24:03What?
24:06What are you doing?
24:36席埋まんなかったら?
24:39それは母さんに言ってよ
24:40自分が言ってよ
24:42何?その態度
24:45招待状も席事象も結婚式の準備全部私にやらせてんじゃん
24:50俺こだわりないから
24:53朝から晩までカリカリすんのやめてよ
24:57ダサい式場でダサいドレス着て
25:02お茶かもガラガラの結婚式なんてやりたくない
25:05じゃあもうやめよっか
25:07え?
25:09そんなに嫌ならもうやめたらいいんじゃない?
25:17やめるって結婚式を?
25:22結婚を?
25:24さあ
25:26何?
25:28えっくり
25:30おもちゃめる?
25:31えっくり
25:32くっくり
25:34あー
25:36あー
25:37あー
25:38I don't know.
26:08I don't know.
26:38I don't know.
26:40I don't know.
26:44I don't know.
26:48I don't know.
26:50I don't know.
26:54I don't know.
26:56Yeah.
26:58I don't know.
27:00I don't know.
27:02I don't know.
27:04I don't know.
27:06I don't know.
27:08I don't know.
27:10I don't know.
27:12I don't know.
27:14I don't know.
27:16I don't know.
27:18I don't know.
27:20I don't know.
27:22I don't know.
27:24I don't know.
27:26I don't know.
27:28I don't know.
27:30I don't know.
27:32I don't know.
27:34I don't know.
27:36I don't know.
27:38I don't know.
27:40I don't know.
27:42I don't know.
27:44I don't know.
27:46I don't know.
27:48I don't know.
27:49But no.
27:51I got it.
27:52I sent it.
27:54But.
27:55Everyone.
27:56That's the same thing.
27:57Right.
27:58I'm sorry.
27:59I'm sorry.
28:00I'm sorry.
28:01I don't know.
28:02You're not really bad.
28:03You're not.
28:04But.
28:06And I don't know.
28:08I don't know.
28:10I don't know.
28:12I don't know.
28:13But.
28:14I don't know.
28:15I don't know.
28:17Wait!
28:18Let's go!
28:19Let's go!
28:20What?
28:21It's been a long time.
28:24It's been a long time.
28:26It's been a long time for me.
28:27If I can help you, I can help you.
28:30Let's go to the company, Tanabe and Mita.
28:34Is it good?
28:35Yes!
28:36I don't feel like I'm going to go ahead.
28:39At that time, I was angry.
28:41But now, I want to let you know what I want to do.
28:45Misa...
28:48Misa is definitely Misa.
28:52I'm really sad, but...
28:55Can I help you?
28:57Yes, I'll let you know.
28:59Let's go.
29:01Let's go.
29:02What?
29:06Yes!
29:08I don't care...
29:16How do I need to know?
29:18I don't care if I can help you.
29:19I've ever had a lot of questions.
29:24It's still a lot of use.
29:31I don't want to say anything like that, but can you really do it?
29:42I'll go to the company again.
29:47Why are you doing this?
29:52I'm sorry, I don't know the famous anime so far, but I'm going to take a look at the rest of the day.
29:58Yes.
30:11Mama?
30:19Let's go to the cafe.
30:22何考えてるんですか神戸さん何であんな女の結婚式に分かるんだけど明日詳しい事は会社で説明するからねじゃねとりあえず住吉さんと美久さんは確保何で私が?
30:52何考えてるんですか?
31:22I'm going to meet you.
31:23I did.
31:24I told you.
31:25I told you.
31:26I do everything that I've done with her.
31:29I'm going to get married.
31:33I'm going to get married.
31:38I'm going to remember that.
31:42I was going to do that.
31:44I was going to get a lot of control.
31:47But I love after all of Misa...
31:51What?
31:53Why are you children?
31:58Are they paying for the money?
32:01Are they paying for money?
32:03That's only $0,000 to $2,000,000.
32:06Who is paying for money?
32:08Me, or my dad?
32:10That's...
32:14What do you think of yourself?
32:16What do you think of yourself?
32:18Have you ever been able to do something?
32:20When I was a kid, I was a kid.
32:23When I was a kid, I was a kid.
32:25When I was a kid, I was a kid.
32:28Why did you know that?
32:29I'm not a kid.
32:31I'm a kid.
32:32I'm a kid.
32:34I'm a kid.
32:37What's your name?
32:39What's your name?
32:41I've seen it.
32:44It doesn't matter.
32:46What are you talking about?
32:48What are you talking about?
32:49I'm not a kid.
32:51I'm not a kid.
32:52I'm not a kid.
32:54I'm not a kid.
32:56I'm not a kid.
33:00I'm not a kid.
33:04I'm not a kid.
33:07I've taken care of myself.
33:10I'm not a kid.
33:12I'm not a kid.
33:14I was a kid.
33:16I'm not a kid.
33:17I'm not a kid.
33:18I'm sorry.
33:21If I let you know, I'm sorry.
33:23I'm sorry.
33:24I don't have a kid.
33:25My breath.
33:26I've had a kid.
33:27I don't know.
33:28Come on to hear what I'm saying.
33:29I've had a kid.
33:31I think I'm serious.
33:32I think I've chatted a kid.
33:33I've got a kid.
33:34I've been a kid.
33:36And I believe so.
33:39.
33:41.
33:45.
33:49.
33:55.
34:01.
34:07I'm sorry.
34:08I'm fine.
34:09I'm fine.
34:28How nice.
34:30I thought you could wear a wedding dress.
34:33That's not what I'm saying.
34:35You're okay?
34:36Okay.
34:37I'm fine.
34:38I'm fine.
34:39I'm fine.
34:40I've been waiting for you today.
34:42I've been home.
34:43I don't care.
34:45I don't have to take a look.
34:46I thought you were so busy.
34:48I'm fine.
34:49I'm fine.
34:51I'm fine.
34:55I'm fine.
34:58I'm fine.
35:00I'm fine.
35:01I'm fine.
35:02I don't know.
35:32I'll go.
35:33I'll go.
35:34I'll go.
35:35I'll go.
35:36I'll go.
36:02I'll go.
36:12I'm going.
36:15Let's go.
36:28It's okay.
40:01Hello, everyone.
40:03I've been 20 years ago.
40:08When I was born in elementary school,
40:11I was born in elementary school,
40:13and I was able to take my hand every time.
40:17I can't remember my hand every time.
40:21And then I became friends.
40:25I was able to take my hand every time.
40:28I'm working on a job.
40:31I can't remember my hand every time.
40:34I can't remember every time I could be able to do it.
40:44The most important thing I have done today is to think of my own mum.
40:49I am just my own mum.
40:53I always say,
40:55It's like a couple of people who are together with each other, but it's a mistake.
41:00I don't think I'm going to choose the same person in the beginning.
41:06That's the proof that...
41:10...and Tomoyan and Tomoyan are really good.
41:17I think I'm the best friend of mine.
41:23Timoya-san, you must be happy to be with Laina.
41:28Laina, thank you for your wedding.
41:32And thank you very much.
41:53Thank you very much.
42:23Thank you very much.
42:53Thank you very much.
42:55Thank you very much.
42:59Thank you very much.
43:01Thank you very much.
43:03Thank you very much.
43:05Thank you very much.
43:07Thank you very much.
43:11Thank you very much.
43:13Thank you very much.
43:15Thank you very much.
43:17Thank you very much.
43:19Thank you very much.
43:21Thank you very much.
43:23Thank you very much.
43:25Thank you very much.
43:27Thank you very much.
43:31Thank you very much.
43:33Thank you very much.
43:35Thank you very much.
43:37Thank you very much.
43:39Thank you very much.
43:41Thank you very much.
43:43Thank you very much.
43:45Thank you very much.
43:47Thank you very much.
43:53Oh, I'm going to kill him, right?
44:04That's...
44:12What?
44:13The Ramechichi...
44:15I don't know.
44:45I'm your friend.
44:49Why are you so important?
44:54Why are you so important?
44:58Mr. Chairman...
45:01I'm the God of my God...
45:05Oh, that's right.
45:32Can you open the curtain?
45:35How are you?
46:05What a
46:11good
46:12thing is
46:14the
46:15the
46:16the
46:17the
46:20the
46:22the
46:23the
46:24the
46:26the
46:27the
46:28the
46:30the
46:31the
46:32キスしないんですか?
47:02好きな理由なんてない
47:32さ 目が離せないんだ
47:38あなたの光で僕を照らして
47:44この全て心から捧げるから
47:50誰でも歌うから
47:54愛の歌をあなたへ
47:59夜の夕りが輝きます
48:05夜の夕りが輝きます
48:11レイナ
48:21結婚おめでとう
48:23そして
48:25本当にありがとう
48:33ちょっと手伝ってって
48:35僕には実家帰んなきゃいけないんだから
48:39ねえ
48:41ミサ呼ぼっか
48:43手伝ってもらおう
48:45やめろよもう
48:47こういう時ミサ
48:49一番役に立つから
48:51おかけになった電話番号は
48:55現在使われておりません
48:57番号をお確かめになって
49:01お確かめになって
49:03お確かめになってください
49:05おめでとう
49:32こんにちは
49:33おめでとう
50:03おめでとう
50:05おめでとう
50:11はいカルパッチョにしよっか
50:13えっ最高
50:15うんカルパッチョ好き?
50:16大好き
50:17じゃあねじゃあね
50:18メモ
50:19おめでとう
50:24おめでとう
50:25おめでとう
50:27おめでとう
50:29おめでとう
50:33ローストビーク
50:34ローストビーク?
50:35これですか?
50:36作る
50:37おめでとう
50:39本当?
50:40はい
50:41うわー
50:43おいしそう
50:45ここでも食べられるのめっちゃ嬉しいです
50:47頑張れ
50:48楽しいです
50:49頑張れ
50:50楽しい
50:51おめでとう
50:52おかえりなさーい
50:53いっぱい買ってきたよ
50:54寒かったでしょう
50:55ミクお茶入れて
50:57はーい
50:58がら揚げおいしそう
50:59味見お願いしてもいいですか?
51:00えっいいんですか?
51:01えへへへ
51:02ほんとにいいの?
51:04社長の息子って立場利用して
51:06本当にいいの?
51:07社長の息子って立場利用して
51:10新人さんからベテランの先輩まで見栄えなく女性社員のお尻を追いかけ回せるとんでも温存しだよ
51:14本当にいいの?
51:15社長の息子って立場利用して
51:16新人さんからベテランの先輩まで見栄えなく女性社員のお尻を追いかけ回せるとんでも温存しだよ
51:21ほんとにいいの?
51:22ほんとにいいの?
51:23社長の息子って立場利用して
51:24新人さんからベテランの先輩まで見栄えなく女性社員のお尻を追いかけ回せるとんでも温存しだよ
51:27ほんとあの人誰でもいいんだよ
51:28そんな気持ち悪い変態にレイナが引っかかっちゃってたらって思う
51:44みんな仲良しで
51:46もうレイナさん
51:48私もう出るからそっちに
51:50なんで?
51:51この後呼ばれてるんだよね
51:52だからぜひそっちに
51:54乗って
51:55え?後ろでいいよ
51:56いいから行こう
51:57レイナ?
51:58始末何してる?
51:59ねぇトモヤ君どこ行きたい?
52:00私もトモヤ君と一緒に行きたいな
52:02今日やけに声張ってるなって
52:04新人の劇団員みたい
52:06でもトモヤ君仮想通貨の運用
52:08ねえトモヤ君どこ行きたい?
52:10私もトモヤ君と一緒に行きたいな
52:12今日やけに声張ってるなって
52:14新人の劇団員みたい
52:16仮想通貨の運用
52:18うまくいってるんでしょ?
52:20私はトモヤ君と一緒に行きたいな
52:23レイナにはきっと
52:25素敵な人が現れるよ
52:26ちょっとレイナにも見つかるよ
52:28信じ合える相手が
52:29私にばっかり執着してないで
52:31誰かいい人見つけない
52:33本当は今夜トモヤ君と約束してるの
52:36今夜だけ
52:38結婚前に一度だけ
52:40悪いことしよう
52:44トモヤ君言うの
52:45レイナとのことはただの間違いだって
52:49私もトモヤ君のことを許してあげようと思う
52:52レイナのことも許してあげる
52:55私
52:57トモヤ君と結婚します
53:00レイナ
53:02結婚おめでとう
53:04そして
53:05本当にありがとう
53:07本当にありがとう
53:17私が捨てたゴミを
53:18私が捨てたゴミを
53:20拾ってくれて
53:21拾ってくれて
53:22私が捨てたゴミを
53:37生きる
53:40私は
53:43Oh, my God.
54:13Oh, my God.
54:43Oh, my God.
55:13Don't I get so pretty when I'm trying to be a scene?
55:17Well, you're gonna love me like you, like you, true, but don't you know?
55:22Am I the pain?
55:23Won't you be inside?
55:25These pretty lights we keep inside?
55:29Am I the pain?
55:30For all that's pain, oh, call me insane, to cover up and say, I'll wear a mask.
55:38I'll wear a mask.
55:45I'll wear a mask.
55:48On the street, swing, driving silence to my life.
55:51I seem like a hypnotic spelling place.
55:54Makeup on is no mistake.
55:55Put your love, shake on me, la-da-la-da.
56:03Put your tight on my pain.
56:06You're the big girl.
56:07Put your three times down, depending on the ground.
56:11So now, life's right.
56:13Things don't want to go.
56:15And I get so pretty when I'm trying to be a scene.
56:19Say, you're gonna love me like you, like you, true, but don't you know?
56:23Am I the pain?
56:25Won't you be inside?
56:27These pretty lights we keep inside?
56:32Am I the pain?
56:33For all that's pain, oh, call me insane, to cover up and say, I'll wear a mask.
56:43I'll wear a mask.
56:47I'll wear a mask.
56:49I'll be gonna hide it, everybody's falling back.
56:52I'll wear a mask.
56:56You're gonna want it.
56:58I can't see you watching.
57:00That's all it's covering, yeah.
57:04You're gonna hide it, everybody's falling back.
57:08I'll wear a mask.
57:12You're gonna want it.
57:14I can't see you watching.
57:15That's all it's covering, yeah.
57:18Oh, my, my, my, my, my, my.
Comments