Pular para o playerIr para o conteúdo principal
#arquivo90 #90 #anos90 #nostalgia

Categoria

📺
TV
Transcrição
00:00:00Música
00:00:30Música
00:01:00Cantos do cofeiro
00:01:05Feliz anivelário pra mim
00:01:16Feliz anivelário pra mim
00:01:20Olá, garotos e garotas
00:01:23Estou feliz que possam participar da minha festa
00:01:27Desejo felicidades nesse anivelário
00:01:37Pra você saber que acreditamos
00:01:40Que cada ano que passa
00:01:42Você fica mais e mais nojento
00:01:45Obrigado, mamãe
00:01:49Estou louco pra abrir os meus presentes
00:01:56Mas vou ter que esperar até o final deste conto de terror
00:01:59É sobre outro rapaz aniversariante
00:02:02Que teve que esperar eras para o seu bem conservado presente
00:02:06Eu o chamo
00:02:08O Homem das Cavernas
00:02:11O Homem das Cavernas
00:02:15Versão Brasileira
00:02:17Gota Mágica
00:02:18São Paulo
00:02:19O Homem das Cavernas
00:02:35Uau, que legal
00:02:37Peter, mas que surpresa
00:03:01Eu também acho
00:03:03Bela roupa, pai
00:03:05Bela roupa, pai
00:03:05Obrigado
00:03:06É para o frio
00:03:07A câmara fria deve ser mantida a temperaturas negativas
00:03:11Mas por quê?
00:03:12Para conservar a maior descoberta pré-histórica da história
00:03:16É o que eu estou pensando
00:03:19Um Neandertal, Homem das Cavernas, perfeitamente preservado
00:03:23Ou como o Dr. Orwell prefere colocar
00:03:26Sua passagem só de ida para a fama, fortuna e os livros históricos
00:03:30Puxa, choquente
00:03:31Orwell queria mantê-lo em segredo
00:03:33Até para você
00:03:34Desculpe, pai
00:03:37Eu só queria que soubesse o que pretendo fazer no meu aniversário
00:03:40Peter, se o Dr. Orwell apanhá-lo aqui
00:03:42Harry
00:03:43É ele
00:03:45Harry
00:03:45Segunda-feira irei apresentar o Homem das Cavernas à empresa
00:03:51Segunda-feira? Mas...
00:03:52Vou querer o cenário todo pronto
00:03:54Mas isso me dá só dois dias
00:03:56Não brinque comigo, Perry
00:03:58Faça ou está acabado
00:04:00Ele é perigoso
00:04:10Esqueçam
00:04:11E o seu aniversário?
00:04:13Eu ia dizer que poderíamos passar o domingo no parque de diversões
00:04:16Como nos velhos tempos, mas...
00:04:18Que ótimo, vamos sim
00:04:19Mas e o cenário?
00:04:21Não será fácil, mas vou fazê-lo no sábado
00:04:23É uma promessa, filho
00:04:25Eu vou fazer o que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que é que
00:04:55Ei, ah, doutor Perry, isso é uma flora ou uma fauna?
00:05:06Pela última vez, fauna significa animais, flora significa plantas.
00:05:11Ah, flora, flora?
00:05:14Sim, ponha ali.
00:05:20Terminado.
00:05:21Pai, um milagre moderno de verdade.
00:05:24Especialmente com a ajuda que Orwell contrata.
00:05:27E então, tudo pronto para amanhã?
00:05:29Claro.
00:05:30Cuidado com essa árvore.
00:05:33Nos encontraremos com os diretores amanhã à primeira hora.
00:05:35Junte seus relatórios.
00:05:36Nosso avião sai em duas horas.
00:05:38Não posso. Amanhã é domingo.
00:05:41É o aniversário do Peter. Eu prometi a ele.
00:05:44Eu não estou pedindo, Perry. Eu estou...
00:05:47Oh, não!
00:05:48Estão tentando me desmoralizar.
00:05:54Todos.
00:05:55Está despedido.
00:05:57Flora.
00:05:58Cai fora.
00:06:01Eu sei que precisa desse emprego, Perry.
00:06:04Mas vacile comigo.
00:06:05E arranjar outro será seu próximo problema.
00:06:08O carro está esperando.
00:06:09Só espero que meu filho entenda.
00:06:17Vem!
00:06:17Vem!
00:06:17Isso não é justo.
00:06:33Por que papai sempre coloca o trabalho acima de mim?
00:06:35Detesto Orwell por não lhe dar escolha.
00:06:38E detesto você por ter começado isso.
00:06:4032 graus.
00:07:0940 graus.
00:07:15Período.
00:07:15A CIDADE NO BRASIL
00:07:45A CIDADE NO BRASIL
00:08:15A CIDADE NO BRASIL
00:08:45A CIDADE NO BRASIL
00:09:15A CIDADE NO BRASIL
00:09:17A CIDADE NO BRASIL
00:09:19A CIDADE NO BRASIL
00:09:21A CIDADE NO BRASIL
00:09:23A CIDADE NO BRASIL
00:09:25A CIDADE NO BRASIL
00:09:27A CIDADE NO BRASIL
00:09:29A CIDADE NO BRASIL
00:09:31A CIDADE NO BRASIL
00:09:33A CIDADE NO BRASIL
00:09:35A CIDADE NO BRASIL
00:09:37A CIDADE NO BRASIL
00:09:39A CIDADE NO BRASIL
00:09:41A CIDADE NO BRASIL
00:09:43A CIDADE NO BRASIL
00:09:45A CIDADE NO BRASIL
00:09:47A CIDADE NO BRASIL
00:09:49A CIDADE NO BRASIL
00:09:51CIDADE NO BRASIL
00:09:53A CIDADE NO BRASIL
00:09:55A CIDADE NO BRASIL
00:09:57A CIDADE NO BRASIL
00:09:59A CIDADE NO BRASIL
00:10:01Eu acho que mas
00:10:03como é que do
00:10:21acho que ele gosta
00:10:26Eu acho que ele gostou.
00:10:31Ele acabou com todos.
00:10:34Não disse que eram grátis?
00:10:44Feu, um grosso!
00:10:52Olha, é assim que funciona.
00:10:54Grandes arroz, tudo bem com os jovens.
00:10:56Mas os adultos não gostam quando você faz...
00:10:58Desculpe.
00:11:02Você me fez derrubar.
00:11:04Olha, eu fiz sem querer. Eu não fiz, não.
00:11:05E daí que você vai chupar.
00:11:07Olha, eu compro outro, tá?
00:11:09Eu disse pra chupar.
00:11:14Ei, qual é a sua cara?
00:11:16Mas que droga!
00:11:25Para com isso, cara!
00:11:28Não se pode lançar gente desse jeito.
00:11:31Não, isso não tem nada a ver com o seu estilo.
00:11:34Ah, a gente vai ficar horas na fila.
00:11:49Ei, ei, o que você tá fazendo?
00:12:00Ei, amigo!
00:12:02Que derra carona você arrumou, garoto.
00:12:10Mas não é pro seu bico.
00:12:11Vamos lá, Durão.
00:12:37Teste a sua força.
00:12:38Vamos lá, Durão.
00:12:49Teste a sua força.
00:12:51Vamos lá, Durão.
00:12:52Teste a sua força.
00:12:56Eu voltarei.
00:12:58Eu voltarei.
00:12:59Eu voltarei.
00:13:00Boa, cara!
00:13:00Bom, esse é o último.
00:13:13É o único.
00:13:15Pra quem a gente deveria dar esse?
00:13:17Acho que está sentindo saudades da família.
00:13:25Quer dizer, todos eles partiram e...
00:13:27Agora você tá só por sua conta.
00:13:30É, nós dois juntos.
00:13:32Quer dizer...
00:13:33Tenho meu pai, mas eu acho que ele se preocupa mais com o emprego dele do que comigo.
00:13:38Não, tudo bem.
00:13:45Fica com ele.
00:13:47De novo?
00:13:49Não dá, amigo.
00:13:50Tá ficando tarde.
00:13:52Melhor voltar pra casa.
00:13:56E aí, onde você vai?
00:13:57De novo?
00:14:08De novo!
00:14:09De novo!
00:14:11Fica aí que eu tô chegando!
00:14:14Ei!
00:14:17O quê?
00:14:18O que lhe tá acontecendo?
00:14:24Onde você tá indo?
00:14:29Oh, não!
00:14:32A Dinolândia!
00:14:47Espere!
00:14:48Cadê a sua entrada, filho?
00:14:50Você não entende?
00:14:51Eu preciso entrar.
00:14:52É uma emergência.
00:14:53Os banheiros não ficam aqui.
00:14:56Deixa entrar.
00:14:59Hã?
00:15:09Oh, que espetáculo!
00:15:11A Dinolândia é última!
00:15:13Para com isso, é só uma fantasia!
00:15:37A Dinolândia é uma fantasia!
00:15:37Hã?
00:15:39Com ele!
00:15:40Com ele!
00:15:42Ah!
00:15:43Ai, o que será agora?
00:15:48Calma!
00:15:48É um Tiranossauro Rex de mentira!
00:15:56Calma!
00:15:57Ele é só de papelão!
00:15:58Só papelão?
00:16:00Papelão?
00:16:01Isso!
00:16:02Papelão!
00:16:04Papelão!
00:16:10Lá estão eles!
00:16:13Ih, eu preciso tirar você daqui!
00:16:15Vamos!
00:16:16Atrás deles!
00:16:17Atrás deles!
00:16:26Lá vão eles!
00:16:27Vamos pegá-lo!
00:16:39Não!
00:16:39Dessa vez não, amigo!
00:16:41Vem!
00:16:45Não!
00:16:45Não!
00:16:45Tenho que tirar você daqui!
00:16:58Procurem ali!
00:17:01O quê?
00:17:02O que a gente vai fazer agora?
00:17:05Hã?
00:17:06Ei!
00:17:07Peguem!
00:17:23Não!
00:17:23Não faça isso!
00:17:31Ah!
00:17:32Isso aí!
00:17:33Vai!
00:17:36Legal!
00:17:37A gente venceu!
00:17:38Como ninguém antes!
00:17:54Bom, conseguimos, amigo!
00:17:56Eu não sei o que vai acontecer agora!
00:17:58Eu vou falar com o papai!
00:18:00Mas meu palpite é que o Arrow vai colocar você num zoológico!
00:18:03Gostaria que fosse comigo!
00:18:04É bom você ficar aqui até eu poder explicar!
00:18:08Mas fica aí!
00:18:12Escute, Orwell!
00:18:13Não sei do que você está falando!
00:18:15Você estava conspirando contra mim desde o início!
00:18:17Não estava querendo!
00:18:18Não seja ridículo!
00:18:19Não tive nem cinco minutos com meu filho desde que comecei esse trabalho!
00:18:23Pega ele, pai!
00:18:24Mas isso terminou!
00:18:27Entendeu?
00:18:28Não duvide!
00:18:29Peter é mais importante!
00:18:31Em outras palavras, doutor Orwell, eu me demito!
00:18:34Boa, pai!
00:18:35É claro!
00:18:36Afinal, o que você sempre quis foi me roubar!
00:18:39Roubar minha fama!
00:18:40Minha fortuna!
00:18:40Doutor Orwell, por favor!
00:18:41Minha imortalidade!
00:18:43Vou mostrar o que acontece àqueles que atravessam o meu caminho!
00:18:47Não!
00:18:49Não!
00:18:51Peter, não!
00:18:56Ele não fez nada!
00:18:58Fui eu!
00:18:58Eu aumentei a temperatura!
00:19:00Eu estava com raiva!
00:19:01Voltei para diminuir, mas o homem das cavernas...
00:19:08Vamos, papai!
00:19:14Vamos!
00:19:15Vou ficar bem.
00:19:29Obrigado, filho.
00:19:30Meus homens checaram tudo e nenhum sinal desse tal Orwell.
00:19:34Nunca tinha visto ele daquele jeito.
00:19:36Nós vamos continuar procurando e vamos encontrá-lo.
00:19:40Mas se o senhor souber de alguma coisa...
00:19:42Não se preocupe, sargento.
00:19:43Nós telefonamos.
00:19:45Eu vou te dizer uma coisa.
00:19:46Eu não gostaria de encontrar esse sujeito numa noite escura.
00:19:52Bom, doutor Perry, aconselho-se a ir para casa e descansar um pouco.
00:19:55Eu vou, sargento.
00:19:57Obrigado.
00:19:58Pronto, Peter?
00:19:59Estou sim, pai.
00:20:00Claro.
00:20:03Pelo menos desse jeito você está livre do Orwell.
00:20:06Adeus, amigo.
00:20:08Obrigado.
00:20:08Desculpe ter perdido o seu aniversário.
00:20:13Como vou poder reparar isso?
00:20:14Já reparou.
00:20:15Põe-a ali.
00:20:31Obrigado.
00:20:32Ei, pai.
00:20:33Algum sinal do antigo chefe?
00:20:35Não.
00:20:35E não estou procurando.
00:20:36Ótimo.
00:20:37Quer dizer, como vai o novo chefe?
00:20:39Bom, os diretores estão felizes por eu trabalhar mais algumas semanas para fazer desse cenário o máximo.
00:20:45É, fantástico, pai.
00:20:46E que diferença faz um operário competente?
00:20:49Grande, né?
00:20:50É perfeito.
00:20:51Forte, nunca se cansa, nunca diz uma palavra.
00:20:55E o melhor de tudo, ele realmente ama esse cenário.
00:20:58Ótimo.
00:20:59Vamos sair esta noite?
00:21:00Parque de diversões?
00:21:01Não.
00:21:02Eu pensei em assistir um jogo.
00:21:04Como você quiser.
00:21:05Temos o fim de semana todo.
00:21:07Só me dê um minuto.
00:21:09Eu acho que é o único jeito.
00:21:11Quer dizer, você é das cavernas.
00:21:14O que poderia ter feito aqui no mundo real?
00:21:17É que tem alguma coisa estranha aqui.
00:21:34Peter!
00:21:35Vamos perder o jogo.
00:21:38Tá, eu...
00:21:39Tô indo.
00:21:53Bem, certamente Peter conseguiu o que queria no aniversário.
00:21:57Mas quanto ao Orwell...
00:22:00Vocês podem dizer que ele entrou numa fria.
00:22:02Talvez depois que ele congelar os pés...
00:22:07Ele não seja mais tão cavernoso.
00:22:10É isso que eu chamo de acapar com o bolo.
00:22:21Contos da Cripta!
00:22:27Contos da Cripta!
00:22:28Oh, olá, amantes das artes
00:22:45Eu estava aqui dando vazão à minha criatividade
00:22:48Que no meu caso, é pouca
00:22:51Todos me criticam
00:22:56Especialmente aqui, a gemelisa
00:23:00Uma imagem vale mais que cem mil palavras
00:23:03Mas, se você quiser deixar seu nome marcado
00:23:06Eu tenho a solução
00:23:10Escultura em cera
00:23:11Seu nome grudará como uma vela
00:23:15Assim como a história de hoje
00:23:17Bem, deixe eu parar de ficar encerando
00:23:20O Museu de Cera
00:23:26O Museu de Cera
00:23:44Três dólares, por favor
00:24:01O que disse?
00:24:05Três dólares
00:24:06É, a senhora deve ser nova aqui, sabe?
00:24:10Sou o Craig Morrow
00:24:11Amigo do Sr. Hutch Malker
00:24:12Sempre me deixa entrar de graça
00:24:14Sou o seu melhor cliente
00:24:15Três dólares
00:24:16Vou contar isso pro Sr. Hutch Malker
00:24:22Olá pessoal, sentiram minha falta?
00:24:43Onde? Amigo do peito
00:24:45Puxa, você me deixou muitas noites acordado
00:24:48Obrigado pelas memórias
00:24:50Ô Lobão
00:24:52Eu já disse pra mastigar bem quando come
00:24:55Você sabe, minha indigestão pode deixar a gente uivando
00:24:59Oi, Frank
00:25:03Está tão pálido, até parece morto
00:25:06Uns volts até que ele faria um bem
00:25:08Puxa, William
00:25:18Você me assustou mesmo dessa vez
00:25:20Você me deve uma moeda, Craig
00:25:21Por cada vez que eu assustar
00:25:23É o nosso trato
00:25:24Valeu a pena
00:25:26Foi um bom susto
00:25:28Mas eu te assustei também
00:25:30Por isso você me deve uma moeda
00:25:32Pra cima, pra baixo
00:25:36Pra um lado
00:25:37Lento demais
00:25:39Oh, Craig
00:25:41Você está sempre me enganando
00:25:43Você está cuidando bem dos nossos amigos?
00:25:45Claro, Craig
00:25:46Eu os mantenho sempre lentos e arrumados
00:25:48Eu sei que eles são os seus favoritos
00:25:50Esses caras são os melhores
00:25:52Melhor que os melhores
00:25:55Clássicos
00:25:56Puxa, Craig
00:25:57Do jeito que você fala
00:25:58Bem, às vezes parece que você acha que eles são de...
00:26:03Verdade
00:26:04Eles parecem tão reais
00:26:06Que às vezes eu acho que eles podem ouvir e ver tudo o que dizemos
00:26:09Lá vai você de novo
00:26:12Puxa
00:26:15Eu queria mesmo ter a imaginação que você tem
00:26:18Me dê uma mão, tá, Craig?
00:26:25Tudo bem, William
00:26:26Esquerda ou direita?
00:26:28Essa foi boa
00:26:31Eu já tenho mãos
00:26:33Preciso de uma cabeça
00:26:35Me diga
00:26:37Quem é aquela nova mulher da bilheteria?
00:26:40Ela me fez pagar de verdade
00:26:41William
00:26:49O que há de errado?
00:26:51Eu esqueci, Craig
00:26:54É...
00:26:55É ruim
00:26:57Eu esqueci
00:26:59O Sr. Lottmooker
00:27:03Ele...
00:27:04Morreu
00:27:05Morreu dormindo
00:27:09Ele estava muito doente, Craig
00:27:12E aí, quem é você?
00:27:15Sr. Boswick
00:27:16O novo dono deste estabelecimento
00:27:20Não pode ser
00:27:22O Lottmooker prometeu que se alguma coisa acontecesse a ele
00:27:25O museu seria do William
00:27:26Foi isso que o Sr. Lottmooker disse
00:27:29Mesmo
00:27:29E ele escreveu num papel
00:27:31Num papel?
00:27:33Márcio, onde?
00:27:35Ele o colocou num lugar bem seguro
00:27:37Mas eu não sei onde foi
00:27:40É claro que não sabe
00:27:43Pois esse papel não existe
00:27:45Este museu é meu
00:27:46Mas...
00:27:48Mais uma palavra deste absurdo
00:27:50E você vai
00:27:51Para o meio da rua
00:27:53Esta área é para os empregados
00:27:58Apenas
00:27:58Fora daqui
00:28:10Este lugar vai passar uns tempos difíceis, pessoal
00:28:14O velho Rottmooker gostava de vocês
00:28:17Não era como o Sr. Boswick
00:28:19Agora só o William e eu
00:28:25Para tomar conta de vocês
00:28:27Alguma coisa aconteceu
00:28:38Puxa
00:28:43Esse foi um
00:28:44Lá vai ele
00:28:45Um
00:28:45Atrás dele
00:28:46Vampiro
00:28:47Vem
00:29:02Perdez
00:29:03O alho é muito forte para você, seu monstro sugador de sangue denturso.
00:29:26Que tal uma bela estaca para acompanhar? Precisa ficar com o coração queimado.
00:29:33Boa noite. Bem-vindos à Toca dos Vampiros.
00:29:41Eles parecem tão maduros e suculentos. Posso fazer uma boquinha da meia-noite?
00:29:45Eu também.
00:29:47Eu também quero um pouco.
00:29:49É claro, meninos da noite. Há bastante para todos. Somos só dez.
00:29:55Dez? Ele disse dez? Eu só trouxe uma.
00:30:00Jogue-a fora. Talvez a gente o perdoe.
00:30:05Pegue o que quiser.
00:30:09Obrigado.
00:30:11Moras, fomos enganados.
00:30:13É você. Volte aqui, menino.
00:30:15Pega-o.
00:30:31Onde está ele? Pegue-o!
00:30:36Onde está ele? Pegue-o!
00:30:37Lá está ele! Pegue-o!
00:30:59Estava sonhando, Wong?
00:31:01Estamos fechando. Hora de sair.
00:31:03O que está fazendo aí?
00:31:05E do que está achando graça?
00:31:08Sabe, eu não tenho bem certeza.
00:31:28E os caçadores de vampiro quase me pegaram.
00:31:30Mas então eu caí na cova e aterrissei no chão bem aqui.
00:31:39Uau! Essa foi muito boa, Craig. Assustadora. Conte-me uma outra, tá bem?
00:31:45Mas não foi uma história.
00:31:47Você está me pregando uma peça. Você é tão bom nisso, Craig.
00:31:51Não estou pregando uma peça, William. Isso aconteceu mesmo.
00:31:54Eu acho.
00:31:56Eu acho.
00:31:57Talvez você tenha uma imaginação tão boa que acabou enganando você mesmo.
00:32:02Se pudéssemos imaginar onde o Sr. Hutmunker escondeu aquele papel...
00:32:07Não diga isso. O Sr. Boswick pode ouvi-lo.
00:32:11Mas este é o único jeito de provarmos que o museu é seu por direito.
00:32:14Não, não, não. Ele vai me despedir.
00:32:17Preciso voltar ao trabalho. Até logo.
00:32:20Pobre William. O que você faria, Lobão?
00:32:29Aconteceu de verdade.
00:32:31Eu acho.
00:32:33Acho que William tem razão.
00:32:37Não! É isso aí. Lua cheia.
00:32:40Lua cheia.
00:32:51Ei, estou do seu lado. Acredite.
00:32:55Oh, não.
00:32:59Rápido, saia daqui.
00:33:01Atrás dele, antes que ele escape.
00:33:03Não se preocupe. Sempre faço isso por todos os monstros.
00:33:10Não.
00:33:11Não, não.
00:33:13Não, não.
00:33:17Ele está escapando.
00:33:18Pegue-o.
00:33:19Precisamos pegá-lo.
00:33:20Não, não.
00:33:21Pega-o agora.
00:33:35O Sr. pegou o cara errado.
00:33:37O senhor pegou o cara errado. Sou só um menino.
00:33:41De dia, talvez. Mas em noite de lua cheia, você é um dos lobisomems.
00:33:48Que isso? Olhe para mim. Veja.
00:33:52Sem garras, nem mesmo tenho barba.
00:33:55O lobisomem virou gente de novo. Acabe com ele agora.
00:33:59Destrua-o e a todos de sua laia.
00:34:01Vou libertá-lo já da miséria da sua maldição.
00:34:04Você tem um monte delas?
00:34:08Só preciso de uma.
00:34:11Para cima, para baixo, para o lado. Lento demais.
00:34:15Vou pegar ela. Atrás dele.
00:34:29Drake, desça, jadain.
00:34:34William!
00:34:36Eu estou indo, Sr. Boswick.
00:34:39Vamos, Craig.
00:34:41Essa não é a hora de fazer seus trocos.
00:34:52Puxa, estes caras não desistem.
00:34:55Hã?
00:34:56Que estranho.
00:34:59Igualzinho.
00:34:59Gosta ele!
00:35:01Ah!
00:35:02Você está cercado, lobisomem!
00:35:14Ah!
00:35:14Ah!
00:35:14Puxa, essa foi por pouco.
00:35:24Você vai ficar bem.
00:35:31Acho que busca chupo demais.
00:35:34Não, é assim mesmo que o Kondi gosta.
00:35:37Nós somos amigos íntimos, sabia?
00:35:39Então, o lobisomem escapou ileso?
00:35:44A salvo como um filhote.
00:35:46Você sabe mesmo inventar histórias, Craig.
00:35:49Elas se parecem com as histórias que o Sr. Ratmacher costumava me contar quando eu tinha sua idade.
00:35:55É mesmo?
00:36:01Atacando em bando, eles sempre fazem isso.
00:36:05Preciso correr.
00:36:06Fique calmo, grandão.
00:36:14Eu estou aqui para salvá-lo.
00:36:18Ah!
00:36:19E a mim?
00:36:22Tudo vai dar certo.
00:36:24Não se preocupe.
00:36:27Ah!
00:36:29Hã?
00:36:31Mais um.
00:36:34Ah!
00:36:36Vamos!
00:36:37Venha comigo!
00:36:39Assim mesmo.
00:36:41Por aqui.
00:36:44Mais alto do que eu pensava.
00:36:48Relaxa.
00:36:49O pior que pode acontecer são os pontos.
00:36:51Quem não sabe nadar sou eu.
00:36:54Um, dois, três, já!
00:36:57Ah!
00:36:57Ah!
00:36:57Conseguimos, amicão.
00:37:04E ainda estamos sem ter.
00:37:06Ah!
00:37:07De novo.
00:37:09Ah!
00:37:09Ah!
00:37:15Não se preocupe comigo.
00:37:18Saia daqui enquanto pode.
00:37:20Ah!
00:37:27Ah!
00:37:27Ah!
00:37:27Ah!
00:37:32Puxa, essas aterrissagens estão cada vez mais difíceis.
00:37:35Quantas vezes tenho que repetir até que entenda?
00:37:39Está despedido!
00:37:40Mas, mas, eu, eu, eu, eu não tenho para onde ir.
00:37:46Você não pode fazer isso.
00:37:48Esse museu é do William.
00:37:51Seu pequeno...
00:37:52Não vá machucar meu amigo.
00:37:57Saiam!
00:37:58Vocês dois, saiam!
00:38:00E digam adeus ao seu precioso museu, pois amanhã ele será demolido para dar lugar a um lucrativo prédio de escritório.
00:38:09O quê?
00:38:11Agora, saiam daqui antes que eu chame a polícia.
00:38:25O que vamos fazer, porém?
00:38:28Cuidar de nossos amigos como o Sr. Huttmoker queria que fizessem.
00:38:32Tudo o que precisamos é daquele papel que ele deixou dizendo que o museu é seu.
00:38:35Mas, Craig, por que ele o escondeu tanto assim?
00:38:40Ah!
00:38:40Me dê um lápis.
00:38:42Acho que ele fez isso para que nós fôssemos os únicos que pudéssemos encontrá-lo, William.
00:38:46Olhe com atenção.
00:38:48Você já viu isso antes?
00:38:50Isso é bem fácil, Craig.
00:38:52Tem um igualzinho a esse lá no museu.
00:38:55Ótimo!
00:38:56Você ainda tem a chave dos fundos?
00:38:59Sim.
00:39:00Ah!
00:39:01Você não está querendo?
00:39:08Veja, está lá.
00:39:10Bem como eu disse.
00:39:12É verdade, William.
00:39:13E é tão pequeno que ninguém teria notado.
00:39:16Exceto você e eu.
00:39:18Eu cuido muito bem das coisas.
00:39:20Até os mínimos detalhes.
00:39:23Eu não estou gostando disso, Craig.
00:39:26Isso não está certo.
00:39:27O que o Boswick está fazendo não é certo.
00:39:30Mas não estamos meio que roubando?
00:39:33Você não pode roubar aquilo que lhe pertence, William.
00:39:36Certo?
00:39:36Tá bom.
00:39:40Eu procuro o papel e você fica vigiando.
00:39:42Sim.
00:39:42Eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel e eu procuro o papel
00:40:13Talvez.
00:40:18É isso.
00:40:24Eu, HP Huttmoker, estando em perfeitas condições físicas e mentais, deixo meu museu e tudo o que há dentro dele para o William Ignatz Williams.
00:40:33Ignatz?
00:40:35Meu fiel empregado.
00:40:37Assinado, HP Huttmoker.
00:40:40Ah!
00:40:42Ah!
00:40:43Ah!
00:40:46Ah!
00:40:48Então existe o papel, mas ele não vai lhe servir para nada.
00:40:53O senhor estava enganado.
00:40:55Volte aqui!
00:40:58Que ótimo!
00:40:59Aprisionado em seu lugar favorito, prestes a virar uma verdadeira câmara de horrores se não me der esse papel.
00:41:06Não, não vou deixar o senhor fazer isso com o William, nossos amigos.
00:41:11Vocês são amigos?
00:41:14Bem, seus amigos estão prestes a virar cera de vela.
00:41:19E quanto a você, aonde pensa que vai?
00:41:22Estou avisando, afaste-se de mim.
00:41:24O que?
00:41:29O que você fez?
00:41:32O que o senhor fez, senhor Bonson?
00:41:37O que foi isso?
00:41:39Lua cheia.
00:41:40Eu não sei o que está acontecendo, mas você vai me dar esse papel.
00:41:50Desculpe, mas eu acho que o senhor terá que discutir isso com os meus amigos.
00:41:54Ei, filho.
00:41:56Mas é impossível.
00:42:03Não pode ser.
00:42:06Vocês são de cera.
00:42:08Bonecos de cera.
00:42:10Ah, não devia ter dito isso.
00:42:12Ah, não devia ter dito isso.
00:42:42O que o novo proprietário do famoso museu de cera de Hotmalker está fazendo varrendo o chão?
00:42:47Puxa, Craig.
00:42:49Mesmo sendo o novo dono, eu ainda gosto de cuidar muito bem dos nossos amigos.
00:42:56É, William.
00:42:57Se a gente não cuidar deles...
00:42:59Quem cuidará?
00:43:00Sabe, William?
00:43:03Acho que a nova exposição é a melhor de todas.
00:43:07Embora o senhor Boswick esteja um pouco pálido esses dias, não acha?
00:43:11Não acho não, Craig.
00:43:13Acho que ele está bem.
00:43:16Muito bem.
00:43:17Quem tem um amigo nunca está sozinho.
00:43:29É uma coisa que William e Craig sempre souberam.
00:43:33E agora, ao encerrar minha mais recente obra-prima, posso verdadeiramente dizer que é a coisa mais nauseabunda que eu já vi.
00:43:40Vocês não concordam?
00:43:49Contos da Cripta
00:43:50Saudações.
00:44:07Hoje, em Cultura da Cripta, apresentamos um clássico da literatura.
00:44:13Nossa história se chama A Bela Adormecida.
00:44:17Começa assim.
00:44:18Há muito tempo, foi rogada uma maldição sobre uma bela e muito rica princesa.
00:44:26Ela caiu num sono profundo e só poderia acordar com o beijo de um lindo príncipe.
00:44:33Entretanto, seu castelo era rodeado por uma floresta densa, escura e impenetrável.
00:44:40Repleto de horrores indescritíveis.
00:44:42Por cem anos, príncipes corajosos tentaram salvar A Bela Adormecida.
00:44:47Nunca mais foram vistos.
00:44:50Vejam, entrar na floresta densa, escura e impenetrável significava somente uma coisa.
00:44:57Morte certa.
00:44:58Morte certa não é morte possível e nem morte provável e sim morte certa.
00:45:05Eu não gosto das perspectivas, Tiago.
00:45:09Charmoso!
00:45:10Meu nome é Príncipe Charmoso!
00:45:13O nome que nossos pais lhe deram não é bom o bastante?
00:45:16Não, não é!
00:45:18Eu mudei para charmoso, ou como dizem os franceses, charmo...
00:45:23Charmante?
00:45:23Ah, sua pronúncia é horrorosa, Melvin!
00:45:28Eu posso mudar meu nome quanto quiser, meu pequeno irmão.
00:45:31Afinal, sou o primogênito.
00:45:34Por dez segundos, grande coisa.
00:45:37Nós somos gêmeos.
00:45:39Mas não um idêntico.
00:45:45Calma, Esplendor, calma.
00:45:47Ah, que história é essa de Esplendor?
00:45:49Pensei que o pangaré se chamasse Chico.
00:45:52Estou iniciando uma aventura romântica, Melvin.
00:45:55Onde já se viu uma aventura realizada por um príncipe de nome Chuck...
00:46:00Montado num cavalo de nome Chico.
00:46:02Não é hora de ficar deitado, Melvin.
00:46:08Eu tenho que atravessar a floresta densa, escura e impenetrável.
00:46:12Entrar no castelo, achar a bela adormecida.
00:46:15Acordá-la com um beijo, herdar sua fortuna e viver feliz para sempre.
00:46:20E tudo isso antes da minha sessão de bronzeamento.
00:46:27Floresta densa, escura e impenetrável.
00:46:30Entrar significa morte certa.
00:46:32Ora, então você vai na frente.
00:46:34Eu?
00:46:35Sim, meu tolo, tímido e tépido, irmão.
00:46:38Estou determinado a curá-lo desses seus temores irracionais.
00:46:42Em frente!
00:46:44Essa história de primogênito me deixa louco.
00:46:48Dez segundos.
00:46:49Dez míseros segundos.
00:46:52Tempo, Melvin.
00:46:53Tudo na vida é uma questão de tempo.
00:46:55Centenas de outros belos príncipes já tentaram atravessar essa floresta.
00:47:03Nunca mais foram vistos.
00:47:04Isso é muito significativo.
00:47:07E essa história de beijar alguém que tem a doença do sono?
00:47:11E se for uma armadilha?
00:47:12Realmente é difícil notar a diferença.
00:47:26Esse lugar tem muita fauna.
00:47:43Não passa de um puta bonde, não passa de um covarde.
00:48:09Com medo de uma pequena...
00:48:14Sobra!
00:48:17Não!
00:48:47Naíges! Naíges! Naíges!
00:49:08Naíges! Naíges!
00:49:12Checando o visual...
00:49:14Nossa, eu preciso desesperadamente te engir os cabelos.
00:49:17Quando será minha hora marcada no cabelo?
00:49:19Quarta-feira.
00:49:21Graças a Deus.
00:49:23Acorde-me quando chegarmos ao castelo, Melvin.
00:49:27Dez segundos.
00:49:28Dez.
00:49:30Misericórdia.
00:49:31Misericórdia.
00:49:40Eu disse que não havia nada a temer, Melvin.
00:49:44Podíamos ter atravessado a floresta dormindo.
00:49:48Na verdade, nós atravessamos dormindo.
00:49:54Nem todos dormiam.
00:49:56Nossa aparência é maravilhosa.
00:49:58A luz do luar não é esplendor.
00:50:00Já usou.
00:50:02Ai, caneco.
00:50:04Veja rápido, Melvin.
00:50:08Ah, estou péssimo.
00:50:11Preciso de sono.
00:50:13E legumes frescos.
00:50:16E umas férias.
00:50:18Jack!
00:50:25Jack!
00:50:40Jack!
00:50:41A água, a ponte.
00:50:48Sei identificar todas essas coisas sozinho, Melvin.
00:50:52Mas não é seguro.
00:51:11Melvin, Melvin, o que você fez com uma ponte?
00:51:23Bem, agora só o que tenho a fazer é abrir caminho através da...
00:51:28Como é que chama mesmo essa pontinha, hein?
00:51:33Impenetrável.
00:51:35Muito bem.
00:51:36Bem, o quê?
00:51:37O que você está esperando?
00:51:39Comece a abrir caminho nessa vegetação impenetrável.
00:51:43Talvez devêssemos esperar até amanhã.
00:51:45Oh, pare de agir como um covarde.
00:51:48Sabe, Melvin, é por isso que eu sou o belo príncipe.
00:51:51E você é um... é um... Melvin.
00:51:55Ah, tome cuidado com essa coisa.
00:51:58Desculpe.
00:52:04Eu não disse para você ter cuidado, Melvin.
00:52:07Vá fazer um curativo nisso ou coisa assim.
00:52:11Eu mesmo vou abrir meu próprio caminho.
00:52:13Mas não é o meu...
00:52:14Quieto!
00:52:15Estou abrindo o caminho.
00:52:17Espinho!
00:52:25Rabaz!
00:52:26Os espinhos simplesmente se abriram.
00:52:29Você viu, Melvin?
00:52:30Só foi preciso um pouco de esforço.
00:52:33Muito.
00:52:37Melvin?
00:52:42Vá em frente.
00:52:43Em frente com o quê?
00:52:44Apenas bata na porta.
00:52:47Apenas bater na porta.
00:52:49Entrar bailando num castelo com uma maldição de cem anos.
00:52:52E com uma terrível reputação de fazer pelos príncipes desaparecerem.
00:52:56Para não mencionar seus irmãos gêmeos.
00:52:58Não idênticos!
00:53:01Vou apenas bater na porta.
00:53:04Será que eu vou ter que fazer isso, Melvin?
00:53:06Não podemos fazer isso.
00:53:16É estranho.
00:53:18Era para ser a bela adormecida, mas com todo esse barulho não pode ser que esteja vivo em mim.
00:53:22É, ela não tem o som de uma princesa.
00:53:26Ela rouca!
00:53:27Eu não creio que...
00:53:28Eu creio que é coisas piores da vida.
00:53:31Cássico.
00:53:31Por que não vamos dar uma olhada, hein?
00:53:33Vamos na frente.
00:53:36Melvin?
00:53:36Você está bem?
00:53:38Estou ótimo.
00:53:40Bem?
00:53:41Aqui estamos.
00:53:42É.
00:53:43Aqui estamos.
00:53:45Eu acho que deveríamos...
00:53:46...chamar alguém ou coisa assim.
00:53:48Anunciar nossa presença.
00:53:50O que devemos esquecer?
00:53:51Que tal venha nos pegar?
00:53:53É, um grito apavorado também é uma boa opção.
00:54:11Caramba!
00:54:12Veja todo esse ouro e prata.
00:54:16Olha tudo isso em mochila, Melvin?
00:54:17O quanto puder.
00:54:19Pra quê?
00:54:19Se a lenda for verdadeira, depois que você beijar a princesa, tudo será seu?
00:54:24Ah, sim.
00:54:25É só por precaução.
00:54:27Caso a lenda não seja verdadeira?
00:54:30Não.
00:54:30Caso ela não seja aquela beleza que todos dizem que ela é.
00:54:35Ah, bem pensado.
00:54:44Meu Deus, deve haver uma centena de quatro nesse salão.
00:54:47A verdade sinto e quatro.
00:54:49E não temos a menor ideia de onde a Bela Adormecida está.
00:54:53Isso não é exatamente a verdade.
00:54:56Antes de partimos, fiz uma visitinha à biblioteca de arquitetura.
00:55:00Poderíamos olhar os quartos um por um, mas isso levaria horas.
00:55:04Eu trouxe uma planta do castelo.
00:55:06Ao invés disso, vou me valer do recurso que nunca me falhou no passado.
00:55:10A pura razão é do diva de um príncipe.
00:55:13Dune...
00:55:14Dune...
00:55:16Dune...
00:55:16Dune...
00:55:17Dune...
00:55:17Este.
00:55:18Aqui é o quarto.
00:55:20Este não!
00:55:21Este não!
00:55:22Ah!
00:55:23Eu vi!
00:55:31Aquele não era o mesmo quarto dela.
00:55:33Não, aquele era o quarto dos morcegos.
00:55:37O que é errado com você, Melvin?
00:55:56Você não vai querer saber.
00:55:58Melvin, isso aqui é veludo puro e não uma estopa.
00:56:19Espere um minuto, Melvin.
00:56:29De acordo com sua planta, o quarto da bela Adormecida fica no quarto subsolo.
00:56:36Ou será neste quarto aqui?
00:56:41Vento!
00:56:42Vento!
00:56:44O que você está fazendo?
00:56:46Ora, se alguém tentar nos atacar por trás, terá que passar por mim até chegar em você,
00:56:51meu querido irmão.
00:56:53Entendo.
00:56:54É como um escudo humano.
00:56:56É, mais ou menos.
00:57:02Veja, lá está ela.
00:57:09Veja, Melvin.
00:57:11Ela é mesmo uma beleza.
00:57:13É, uma beleza.
00:57:16Que cabelo, que pele, que rosto.
00:57:20Só esse vestidinho está meio fora de moda.
00:57:23Está dormindo há 100 anos.
00:57:25Certo!
00:57:26Muito bem, está na hora do grande beijo.
00:57:30Mas primeiro, maquiagem!
00:57:32Luz, gel, noção, desodorante, óleo, spray, laque, pasta, fio dental, brilho, pó de arroz, batom.
00:57:44E qual é o último?
00:57:45Mentol.
00:57:50Mentol!
00:57:51Chegando o visual.
00:57:52Certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo, certo.
00:58:06Ah, eu só estou esquentrando.
00:58:08Melvin, por favor.
00:58:14Minha privacidade, desculpe.
00:58:20Melvin?
00:58:22Desculpe.
00:58:23Por quê?
00:58:44Quem?
00:58:46Bicho papão
00:58:51Dragões, fantasmas, caveiras, mutantes, ogres, espectros
00:58:57Você é tão bonito
00:59:00Não há nada de errado com os olhos dela, né, Alvin?
00:59:05Jack, ela não tem reflexo
00:59:08Estou charmo
00:59:09Isso é tão charmoso
00:59:12Ela fala princesa
00:59:15Jack, ela não reflete
00:59:17Eu não me importo se ela reflete ou não, Alvin
00:59:19Que tal mais um beijo?
00:59:23Eu não creio que você deva beijá-la, Chucky
00:59:26Ela é um vampiro
00:59:27Desculpe, hein?
00:59:31Melvin, dá pra cair fora daqui?
00:59:34Veja, Chucky
00:59:35Aqui diz na enciclopédia demônica
00:59:37O cobende completo do sobrenatural
00:59:39Que a única coisa além do homem invisível
00:59:41Que não tem reflexo
00:59:42É um vampiro
00:59:44Ah, não seja ridículo, Melvin
00:59:47Ela não se parece com nada disso
00:59:48Veja
00:59:49A não ser pelos insensivos
00:59:52Ah
00:59:53Ah
00:59:53Ah
00:59:54Ah
00:59:55Ah
00:59:56Ah
00:59:56Ah
00:59:57Ah
00:59:58Ah
00:59:59Ah
01:00:00Ah
01:00:00Ah
01:00:01Ah
01:00:01Ah
01:00:02Ah
01:00:02Ah
01:00:03Ah
01:00:03Ah
01:00:05Ah
01:00:05Ah
01:00:09Ah
01:00:10Ah
01:00:10Ah
01:00:11Ah
01:00:11Ah
01:00:12Ah
01:00:12Ah
01:00:13Ah
01:00:13Ah
01:00:14Ah
01:00:14Ah
01:00:14Ah
01:00:15Ah
01:00:15Ah
01:00:15Ah
01:00:16Ah
01:00:17Ah
01:00:18Ah
01:00:18Ah
01:00:19Ah
01:00:19Ah
01:00:20Ah
01:00:20Ah
01:00:21Ah
01:00:21Ah
01:00:22Ah
01:00:23Ah
01:00:23Ah
01:00:24Ah
01:00:24Ah
01:00:24Ah
01:00:25Ah
01:00:25Ah
01:00:26Ah
01:00:27Ah
01:00:28Ah
01:00:29Ah
01:00:30Ah
01:00:31Ah
01:00:32Jack! Jack!
01:00:35Pobre garoto.
01:00:38Adorei esse quarto.
01:00:54Apasse ou eu meto uma estaca em você.
01:00:57Eu meto mesmo.
01:01:00Nada errado.
01:01:02Ahahahahahahaha!
01:01:04Checando o visual.
01:01:06Ahahahahah.
01:01:07Olá, amigos!
01:01:09Belo quarto este, não é?
01:01:11Embora vocês provavelmente não devem gostar tanto quanto eu,
01:01:14uma vez que vocês não têm reflexos.
01:01:17Shhh!
01:01:19Whi-hih!
01:01:20Whi-hih!
01:01:22Whi-hih!
01:01:23Whi-hih!
01:01:24Whi-hih!
01:01:25Whi-hih!
01:01:26Whi-hih!
01:01:27Whi-hih!
01:01:28Whi-hih!
01:01:29Whi-hih!
01:01:31Whi-hih!
01:01:32Whi-hih!
01:01:33Whi-hih!
01:01:34Whi-hih!
01:01:35Whi-hih!
01:01:36M'lanta...
01:01:37Melvin, que surpresa!
01:01:38Este é o Melvin.
01:01:39Melvin, quero apresentá-lo aos mortos e...
01:01:41uh...
01:01:42UH...
01:01:43Não acho que devo
01:01:46Ah, o sangue de Melvin é do tipo que vocês gostam
01:01:48Tipo, oh, como eu adoro
01:01:52Acho que eu te odeio, Chuck
01:01:55Esplendor
01:01:59Não, Chuck, espere por mim
01:02:03Carvalho
01:02:05Dez segundos, dez misero segundos
01:02:10Tempo, Melvin
01:02:13Estou começando a ficar cansada disso
01:02:30Você está cansada?
01:02:35Está cansada?
01:02:38Está quase amanhecendo
01:02:40Você não devia beber antes de ir para a cama
01:02:56Acidente, sabe?
01:02:57Dez
01:02:58Dez
01:02:59Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
01:03:29Nossa, essa pode ser a verdadeira bela adormecida.
01:03:33Por outro lado, pode ser também um vampiro.
01:03:36Beijo? Não beijo.
01:03:38Beijo? Não beijo.
01:03:41Que se dane. Beijo.
01:03:51Meu príncipe!
01:03:59É mesmo uma pena o que aconteceu com o Melton e o Esplendor?
01:04:13Bom, pelo menos nós escapamos de lá.
01:04:15E é isso que mais importa.
01:04:17Checando o visual...
01:04:20Esplendor?
01:04:21Você... nós dois...
01:04:23Você sabe o que isso significa?
01:04:25Nunca mais poderei ver a minha beleza!
01:04:37Bom para o Melton.
01:04:38Os bons sempre vencem.
01:04:42Que pena a princesa do Charmoso.
01:04:44Quem diria que ela seria tão carne de pescoço?
01:04:47Que pena que Charmoso tivesse uma personalidade tão grande.
01:04:55Ele era um pretendente em que ela poderia realmente cair de boca.
01:05:00Porque Anoesco.
01:05:01Que pena que segurar alguém...
01:05:20Que pena?
01:05:20Transcrição e Legendas Pedro Negri

Recomendado