Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dusk Beyond the End of the World Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
Follow
7 weeks ago
Dusk Beyond the End of the World Episode 3
Dusk Beyond the End of the World Episode 3 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
The End
00:02
The End
00:04
The End
00:06
The End
00:08
The End
00:10
Dad...
00:12
Mom...
00:14
What are you doing?
00:16
What are you doing?
00:18
No!
00:20
No!
00:21
What?
00:22
Why?
00:24
I'm here to help you!
00:30
To The End
00:42
The End
00:49
キラキラ眩しくて眠い
00:53
Ah, ah, ah, ah
00:56
遠くを見つめる横顔
01:00
Ah, ah, ah
01:02
今ふさわしい人になるために
01:07
あと何度アップブレードすればいいだろう
01:12
有言実行大事なことは
01:18
確かなfeeling, feeling
01:21
君が好きどんなに時が経っても
01:26
ねえダーリン、ダーリン
01:28
最愛の人よ伝わってる
01:34
Ah, feeling, feeling
01:36
苦しい時は支えられる
01:41
キャパシティを
01:43
ここに備えておくから
01:51
レイのレトギアの話聞いたか?
02:05
肘で金敵殴ったってやつか
02:07
マジで殺すか?
02:08
アキラ、どうして助けになんて
02:10
放っておけるわけないだろ
02:12
お人よし、私は二人を騙したんだよ
02:16
それでも
02:16
おい、いたぞ
02:22
とにかく出よう
02:23
お前ら
02:29
これでも、くらえ
02:30
待っていたわよ
02:40
飛んで火にいる
02:55
おばかさん
02:57
アモル
03:02
アモル
03:03
おい
03:04
アモルを放せ
03:05
アキラ
03:08
アンドロイドを逃がしたのは
03:11
痛恨の極みだけど
03:13
異物の確保だけでも
03:15
容姿と気がし
03:16
ふざけんな
03:17
アモルを解放しろ
03:18
アモルを解放しろ
03:19
アモルを解放しろ
03:20
アキラ
03:21
アキラ
03:22
放って
03:23
おら
03:24
下民の手が
03:25
許せない
03:26
お仕置きしてあげなさい
03:28
アホ
03:30
もうやめて
03:31
アクラには
03:33
いないことしないで
03:34
私は
03:35
どうなってもいいから
03:36
諦めるな
03:37
一緒に
03:38
ここを出るんだ
03:39
両親の絵本
03:41
探したいんだろ
03:43
諦めたら一生見つけられない
03:46
絵本作家にだってなれない
03:49
本当は絵本書きたいんだろ
03:52
そんなにあのレトギアが大事なの
03:58
今後逆らわれても面倒だし
04:01
消毒しちゃいましょ
04:03
やめろ
04:04
アモル
04:05
アモル
04:07
アモル
04:09
アモル
04:10
アモル
04:11
全く
04:14
原理原則には反しますが
04:17
おья
04:18
呉
04:19
ゆーぐれ
04:22
アンドロイド
04:24
自分から来てくれると
04:25
覚悟なさい
04:39
I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
05:09
Ah...
05:11
Ah...
05:13
Ah...
05:15
Ah...
05:17
Ah...
05:19
Are you...
05:21
Is that...
05:23
What about the action?
05:25
I'm going to tell you that you will help you,
05:27
Amal.
05:29
I'm convinced that you are the purpose of my purpose.
05:31
It's just in practice.
05:33
It's just in practice.
05:35
What is it?
05:37
Oh, that's it. It's the beginning of the day.
05:40
No, thank you, Yuguru.
06:01
I've been walking a long time.
06:03
It's just a little bit.
06:05
I've been collecting this from the management department.
06:11
I've never seen it.
06:23
Amuro, I'm sorry.
06:27
Wow.
06:29
Hey, it's going to be gone.
06:31
It's going to be gone.
06:33
It's going to be gone.
06:35
What kind of technique is that?
06:37
It's a nightmare.
06:39
Oh, that's it.
06:41
It's going to be gone.
06:43
It's going to be gone.
06:45
It's going to be gone.
06:47
That's it.
06:48
That's it.
06:49
Oh, Yuguru...
06:51
I don't want this to be gone.
06:53
It's going to be gone.
06:55
Wait.
06:56
There's no other method.
06:57
It's going to be gone.
06:58
It's going to be gone.
06:59
I'm hungry.
07:00
Amuro...
07:03
I thought...
07:07
I'm going to go.
07:08
Is it done?
07:10
It's done.
07:12
It's done.
07:13
Are you sure?
07:14
It's done.
07:15
Are you sure?
07:16
It's done.
07:17
ウッドッやっぱりよく似合います
07:32
私
07:33
旅に出たい
07:35
パパとママの絵本を探していっぱい絵を描くたび
07:41
2人と一緒にうんっ 決めた私
07:45
明と夕暮れさんと3人でエルシーする
07:48
はぁ?
07:50
なぜそんな話に?
07:52
だってもっと二人と一緒にいたいな
07:55
二人もそうだから助けてくれたんだよね
07:57
まっ まず服を着ろ!
07:59
うん
08:03
えへへ この服気に入ってたんだ
08:06
はぁ… エルシーはともかく
08:09
もうどこにだって行けるわけだし
08:12
えほっ 見つかるといいな
08:14
はぁ… 夕暮れさんもいいかな?
08:17
夕暮れでいいですよ
08:19
ともに旅をするのでしょう アモル
08:23
はぁ…
08:25
うん! 二人ともありがとう!
08:28
よろしくな!
08:29
アキラ?
08:31
うれしそうですね
08:33
浮気ですか?
08:34
あっ!
08:35
何言ってんだよ!
08:36
ええぇ…
08:43
ああああ…
08:45
えぇー…
08:46
これが今の青森か…
08:49
おたまりはこちらだよ~!
08:51
おたまりはこちらだよ~!
08:53
宿もある!
08:54
久しぶりに風呂入れるかも
08:57
I'm not sure what else you're doing.
08:59
I'm not sure how much it's going to be.
09:01
I'm not sure how much it's going to be.
09:03
I'm not sure how much it is.
09:05
It's so much time to get to the end of the season.
09:07
Fika?
09:08
I'm looking for a famous event to look for a famous event.
09:12
There's a lot of people.
09:14
I'm not sure how to get to the event.
09:16
I'm not sure how to get to the event.
09:19
I've been looking for a lot of events.
09:22
I don't know if it's a event that's what I'm doing.
09:25
That's right, Akira and I are going to婚 for a couple of years.
09:31
What are you doing? I'll be going to be with Elsie.
09:34
I don't want to婚 for Elsie!
09:36
What?
09:37
I'm both joking.
09:39
What's that meaning?
09:41
Amor is a buster, and I don't have to be with you.
09:46
I don't have to be with you.
09:48
I don't have to be with you.
09:52
俺にはトワサっていう将来を誓い合った人がいる。この旅もトワサを探す旅なんだ。
09:59
わかった。じゃあその人が見つかったら4人でエルシーしよう。
10:03
全然わかってない。
10:05
ったく。
10:06
では証明しましょう。
10:08
え?
10:09
比較対象となる人間と出会い、その上でアキラ以外に好意を抱かなければ、私の愛が真実であると証明されるわけですよね。
10:19
いや、そんなこと一言も。
10:21
私も好きって気持ちを疑われたままなんて絶対嫌だ。
10:25
え?ちょ、ちょ、二人とも目が。
10:29
私たち、お祭りに参加する。
10:32
何でこうなるんだ。
10:39
さすがはロンターヌ家の次期ボス候補だ。相場をよく分かっているな、カルクラム。
10:46
当然です。山吹中佐。
10:49
オーエルのそれの東京本部からの流出品は、第一級の折り紙付きですから。
10:55
それにしてもずいぶん買い込むな。戦争でも始める気か。
11:02
何かと備えは必要でして。
11:06
感謝しますよ。つないでくれた管理官殿に。
11:10
どの人も。
11:12
い、いえ、私はそんな。
11:14
噂じゃ、ボス候補に対抗馬がいるそうだな。
11:17
確か名前は。
11:19
動くな!
11:20
貴様ら!フィーデス!
11:24
様をつけろえ!立場わかってんのか!
11:27
おい、どうなってる?
11:29
突然の無礼。申し訳ありません。
11:34
ロンターヌ家の長女、フィーデスと申します。
11:39
お客人の危機と知り、ハセさんじました。
11:44
危機だと?
11:46
我が弟の部下にネズミが紛れ込んでいるとの情報を掴みました。
11:51
弟のフシマスをお詫びいたしますわ。
11:54
ロンターヌファミリーの次期当主として。
11:59
ふざけるな!次のボスはカルクラム様だ!
12:03
法罪戦じゃねえ、ブルスト!
12:05
フィーデス、てめえのせる!
12:09
フィーデス、てめえのせる!
12:22
困るなぁ、フィーデス。
12:24
こちらにも予定があるんだ。
12:27
あっ。
12:34
ネズミが一匹とは限らないだろう?
12:37
は、離して!
12:38
どういうことだ?
12:40
逃げられないよう内密に事を運んでいたんです。
12:43
この管理官殿は常習的に儲けを着服していたようでして。
12:49
もちろん中佐の懐からも。
12:53
後の始末は任せる。
12:56
えっ。
12:57
怖ぇ。あれで兄弟って。
13:02
腹違いだけどね。
13:04
十人近くいたのが骨肉の争いで二人だけになっちまったんだ。
13:09
数多く産んで生き残った子供を後継者に。
13:13
現役ボスの方針らしい。
13:16
次の世代がいないってんで、ちーと焦ってるようだけど。
13:20
エルシーしてないなら二人とも期限ヤバそうっすね。
13:26
ダメ。
13:29
かつては賑わった我が家の食卓も今やお前たち二人を残すのみなげかわしいことだ。
13:39
ファミリーの結束は何より重要だというのに。
13:44
結束には信頼関係が必要だ。
13:48
私の血を分けていようが関係ない。
13:52
己が信頼に足るもの。
13:55
そう。
13:56
次期ボスにふさわしいものであると行動で示せ。
14:00
そのために。
14:02
我々にも祭りに参加しろと。
14:05
ファミリーの血をつなぐことも重要な仕事だ。
14:09
ご安心ください。
14:11
必ず相手を見つけます。
14:13
後目を継ぐのはこの私です。
14:16
気負いすぎてまた危ない目に遭わなきゃいいけど。
14:20
さっきは無事でよかった。
14:24
お優しいのね。
14:26
子供の頃は虫も殺せなかったあなたらしいわ。
14:30
子供の頃は虫も殺せなかった。
14:37
もう昼過ぎですよ。
14:40
私たち、本当の本当にフィカに行っちゃうよ。いいの?
14:45
せっかくだし、楽しんでくれば。
14:48
行ってきます。
14:51
夕暮れ待って。
15:00
さてと。
15:04
俺もどっか出かけるか。
15:06
フィーデスとカルクラムが。
15:08
そうよ。祭りに出るってさ。
15:11
やべえだろ。
15:12
ロンターノファミリーのアトメ候補が揃ってか。
15:15
ロンターノファミリー?
15:17
この街を牛耳ってる連中だよ。
15:20
血なまぐさいことも平気であるならず者さ。
15:23
えっ、それっていわゆるマフィア?
15:27
アモルちゃん、元気出して。
15:45
アキラだっけ?
15:47
引き止めてほしいって気づけよな。
15:49
でも、参加するって言い出したのはあたしだから。
15:52
悪いのはアキラだよ。
15:54
優しさがないよね。
15:56
ひどいやつだよ。
15:57
アキラはひどくないよ!
15:59
むしろ優しいから止めてくれなかったの!
16:02
そういうまっすぐなところも大好き!
16:06
あの何とお呼びすれば?
16:09
お答えする必要性を感じません。
16:12
でも今後不便ですし。
16:14
問題ありません。
16:16
今後私たちが関わり合う確率は限りなくゼロに等しいので。
16:21
愛しいので。
16:22
あっ!
16:23
その冷たいタイト!
16:25
こんな気持ち!
16:26
初めて!
16:27
なんか平和だな。
16:33
わざわざ来ることなかったか?
16:36
でも…
16:37
あれがマフィアの跡継ぎ候補か。
16:42
関わらないようにしないと。
16:46
あっ!
16:47
あっ!
16:48
あっ!
16:49
あっ!
16:50
あっ!
16:51
あっ!
16:52
あっ!
16:53
絶対関わらない。
16:54
星を知りばめた美の脚地。
16:59
女神フェーデス様はさながら強に咲く!
17:04
チェンジ!
17:05
フェーデス様には僕が必要だ。
17:07
この僕がロンターノファミリーをさらにビックにする。
17:10
その暁には…
17:11
なんか…
17:12
チェンジ!
17:13
チェンジ!
17:14
パパに言われて…
17:15
チェンジ!
17:16
チェンジ!
17:17
チェンジ!
17:21
もう終わり?
17:22
まともなのがいないじゃない。
17:24
あの…
17:25
どうしてもエルシーしなきゃダメっすかね。
17:28
エルシーなんてしなくても、俺たちのボスはフィーデス様だけです。
17:32
エルシーは私がロンターノの当主になるために必要なの。
17:36
当主の座まで登りつめなければ、尽くしてくれるあなたたちにも申し訳が立たないわ。
17:42
チェンジ!
17:43
チェンジ!
17:44
チェンジ!
17:45
チェンジ!
17:46
オメガネにかなう相手はいなかった?
17:50
ボスの座への道のりは険しそうだね。
17:53
私は理想が高いの。誰かさんと違ってね。
17:57
理想?ダサンの間違いじゃないの?
18:01
エルシーに大切なのは真実の愛だけでは?
18:04
真実の愛?あなたの目的こそ当主の座だけでしょ?
18:09
欲しいものは必ず手に入れる。俺のやり方でね。
18:13
気分が悪いわ。ついてこないで。
18:32
アンドロイドのくせになんで酔っ払ってるんだ。
18:43
アキラ!
18:44
アーモル!
18:46
アーモル!
18:47
何でいるの?やっぱり心配になったんでしょ?
18:50
いや、心配の意味が違うんだけど。俺…
18:54
うん?
18:55
アイなんて…
19:10
あっ!すみません!
19:15
大変な、すぐ落とさないと!
19:18
ティッシュなかったかな。
19:20
酸素系の漂白剤なんて今の時代にあるのかな今の時代フィーデスロンターノってマフィアのもう片方ああのさよならあなた随分物知りのようね少しお話ししましょう今の時代ってどういうことかしらあなた何者?
19:50
あきらは何も悪いことしてないただ旧時代の生き残りだから物知りなだけだよこら旧時代200年以上も前の人間がなぜ生きてるのコールドスリープという技術があるんですこの間の地震で機械が故障して目が覚めて嘘ではなさそうね噂は本当だったのね
20:20
まあマシな方かあっあなたアキラとか言ったわね私とエルシーしなさいはい?何度も言わせないでエルシーしてあげるって言ってるの?
20:50
私にも事情があるの互いに損はないわそんな愛のない愛置かれた環境や責任を前にしてそんなもの何の役にも立たないわどんなに愛していたってカルクラムだおおロンターノの後取り候補かやっと本命のエルシー相手を見つけたのか?
21:14
もしかして本当はあの人とエルシーしたいんだ?
21:21
もしかして本当はあの人とエルシーしたいんだ?
21:28
何言うの違うわよカルクラムのことなんてあ、あ、愛、愛してるわけないでしょ?
21:34
やっぱり第一血族同士でのエルシーは出産が禁止されてる
21:42
姉と弟でのエルシーなんてボスが認めないわ
21:46
弟?ガチの弟なんですか?さすがにそれは…
21:53
俺とエルシーしてくれないか?
22:01
ピック…
22:03
マジで…なんでこうなるんだ?
22:09
君にもっと触れていたい今のずっと消えない愛
22:18
聞かれあった二つの心は変わらないままみたい
22:26
It's dropping my heart from breaking up pieces and dreaming
22:30
Daddy, you're right by my side
22:33
見失った不確かな過去さえ忘れてしまうくらい
22:41
夜空に散らばる無数の足たち
22:49
All the thoughts in my head
22:51
Don't know if I can find the right word
22:54
せいまわりはじめた世界で
23:00
Even with a love and in a mystery
23:04
愛しているよ
23:06
それだけで確かな証明
23:10
I'm watching you never let it go with me
23:15
君に届く日が来ること
23:19
I believe it
23:21
I'm running with the love that we're destined for
23:26
キッター
23:45
く Public力
23:49
試し
23:50
brauch
23:52
ヸイペット
23:55
お父ührで
23:56
aha
23:58
berg
24:00
キッター
24:03
チェーン
24:06
ミリが
24:07
これで
24:08
ちょっと
24:09
間
24:10
う
24:12
っていう
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:52
|
Up next
Dusk Beyond the End of the World – Episode 2 [English Sub / Indo Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
6 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
5 weeks ago
24:17
Dusk Beyond the End of the World – Episode 0.5 [Prologue | English Sub / Indo Sub] 🌅✨
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
4 weeks ago
23:53
My Gift Lvl 9999 Unlimited Gacha: Backstabbed in a Backwater Dungeon, I'm Out for Revenge! Episode 2 English Sub
Best Shows
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 5
AnìTv
5 weeks ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World Episode 3
AnìTv
7 weeks ago
24:57
When Will Ayumu Make His Move - Episode 10 [English Sub]
Taibame
7 weeks ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World Episode 7
AnìTv
3 weeks ago
24:05
SANDA Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
7 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 ( English Subbed )
Anime Explorer
5 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 2 English Sub
Best Shows
2 months ago
23:52
Dusk Beyond The End Of The World Episode 6 English Sub
Microdosis
4 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
3 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
1 week ago
23:48
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
2 weeks ago
1:41:21
Martial Master 281-300
ayyıldız
3 weeks ago
22:51
Throne Of Seal - 184
ayyıldız
3 weeks ago
23:37
Mikata Ga Yowasugite Hojo Mahou - 06
ayyıldız
4 weeks ago
22:55
Let's Play Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
23:55
The Dark History of the Reincarnated Villainess Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
16 hours ago
24:00
Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits 2nd Season Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
17 hours ago
23:42
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
19 hours ago
Be the first to comment