Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dusk Beyond the End of the World Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
Follow
7 weeks ago
Dusk Beyond the End of the World Episode 4
Dusk Beyond the End of the World Episode 4 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
You're saying you're going to get married?
00:05
You said you're going to get married.
00:08
Amor, do you understand what you're going to get married?
00:13
What are you going to get married?
00:15
I don't think that's what I'm going to get married.
00:18
I'm going to get married.
00:23
It's a social and economic relationship.
00:26
You're not saying that you're going to get married.
00:28
I'm going to get married.
00:31
That's what I'm going to get married, right?
00:35
It's hard to get married.
00:40
How do I get married?
00:42
I'm going to get married.
00:45
But I'm going to get married.
00:51
I'm going to get married.
00:55
I'm going to get married.
00:56
I'm going to get married.
00:58
I'm going to get married.
01:00
This is my mat.
01:01
I'm going to get married.
01:17
Ah, ah, ah, ah
01:20
遠くを見つめる横顔
01:24
Ah,今ふさわしい人にいるために
01:31
あと何度アップグレードすればいいだろう
01:36
You can't do that
01:38
大事なことは
01:42
確かな feeling, feeling
01:45
君が好きどんなに時が経ってもね
01:51
Darling, darling
01:52
最愛の人よ
01:56
伝わってる
01:58
Ah, feeling, feeling
02:00
苦しい時は支えられる形よ
02:07
ここに備えておくから
02:15
君が好きだろう
02:21
君が好きだろう
02:23
君が好きだろう
02:25
君が好きだろう
02:27
聞いたぞカルクラム
02:30
昨日の日下でLC相手を見つけたそうじゃないか
02:35
あとは子を作るだけだな
02:38
気が早いですよ
02:41
これで我がファミリーも安泰だ
02:43
屋敷中
02:45
カルクラムの噂で持ちきりよ
02:48
まるでもうLCが決まったみたい
02:50
優しいのね,ケンシン
02:56
あなたにはつい甘えてしまうわ
02:59
フィルデス様
03:01
旧社には来るなって言ってるでしょ
03:04
す、すいません
03:06
ですが
03:07
心配ないわ
03:08
こちらも相手は決まったから
03:10
えぇ?デート?
03:14
相手はマフィアだぞ
03:16
俺は断固反対だ
03:18
昨日の夜はそんな気ないって言ってたじゃん
03:21
アキラとの比較対象として誘いは受けただけです
03:25
だからって
03:27
確かに広告ありですね
03:30
え?
03:32
おはよう
03:35
夕暮れさん
03:37
待ちきれなくて迎えに来たよ
03:42
これ
03:43
今日の記念に
03:44
キクカの反体感性タネ層
03:47
マーガレット
03:49
真実の愛ですか?
03:51
さすがはアンドロイド
03:53
知識も豊富だ
03:55
おい!夕暮れ!
03:56
彼は私をアンドロイドと知っています
03:59
何が狙いなんです
04:02
彼女の美しさに失礼だよ
04:05
も…もしかして君が…
04:09
婚約者のアキラです
04:10
違う!
04:11
へぇ…
04:12
笑った…性格悪い…
04:16
ていうかこの感じ…身に覚えが…間違いなく兄弟だな…
04:22
あら…アキラ…もう…
04:25
もう…
04:26
もう起きていたのね…
04:28
迎えに来てあげたわよ
04:29
え?
04:30
フィーデス…
04:34
行くわよ
04:35
え?行くってどこに?
04:37
デートに決まってるでしょ…
04:39
あなたは私のエルシー相手なんだから…
04:41
エルシー?
04:42
相手!?
04:43
絶対ダメって言ったじゃん!
04:45
詳細な説明を求めます…
04:48
いや…ちょっとしたアクシデントっていうか…
04:51
本気だったんですか…
04:53
冗談言うほど暇じゃないわ…
04:55
フィーデスの相手が見つかったようで何よりだ…
05:00
せっかくだし…一緒にど…
05:03
お互いに敵上視察も兼ねて…
05:07
おお…
05:08
派手ないよー…
05:10
オーエルに少々ツテがあってね…
05:12
東京から色々な情報や物資が流れてくるんだ…
05:15
東京!?何か知ってるのか!?
05:18
教えてくれ…今どうなって…
05:20
ただで教えろって…
05:21
うっ…
05:22
ああ…でも…楽しく過ごせば口も軽くなるかも…
05:26
うっ…
05:29
さあ…ダブルデートと洒落込もう!
05:44
アモル!殴れんなよ!
05:51
ここ…露天街よ…
05:54
この辺りでよく取れる石だよ…
06:01
君によく似合いそうだ…
06:04
プレゼントさせて欲しい…
06:06
はぁ…
06:07
何をボサッとしているの?
06:14
ああ…いや…別に…
06:17
まだまだ行くわよ…
06:19
あ…これってデートなのか…
06:23
OKしなきゃよかったのに…
06:25
初めて見つけた情報源だぞ…
06:28
夕暮れも一人で行かせられないし…
06:30
それに…
06:32
実の兄弟となると…
06:34
エルシーでは認められてるって言われても…
06:37
さすがに抵抗はあるけど…
06:38
俺…
06:39
同等とで言いたくないんだ…
06:40
ほっとけないんだよな…
06:42
お人よし…
06:43
あきら!
06:44
お、おい!
06:45
デートはまだ始まったばかりだ…
06:47
焦ることはない…
06:48
うん…
06:49
うん…
06:50
ん?
06:51
お…おいおい…
06:52
当初の計画と違いますなぜダブルデートなどと?婚約者君を嫉妬させたいんだろ?だったら見える位置にいてもらわないと?確かにそうですよね。
07:22
まさかフィーデスにプロポーズされてるとは思わなかったけど…
07:26
彼女は私にとって排除対象となりました。
07:29
あなたの姉であろうと、いざとなったら…
07:32
でも、少しは効果あったんじゃないか?
07:35
あ…確かに…あなたの計画通りです。
07:40
うーん…
07:41
あっと…すまない、大丈夫か?
07:44
うーん…
07:46
大丈夫に見えますか?
07:48
え?
07:49
え?
07:50
え?
07:51
え?
07:52
人を呼んであげるよ…
07:53
え?
07:54
何が比較対象ですか?
07:56
あ…私の気持ちが勘違い?
08:00
え?
08:01
え?
08:02
ネス兄弟言っちゃって…
08:04
私がアンドロイドだからですかね?
08:07
は?
08:08
アンドロイド?
08:10
うん…
08:11
うーん…
08:13
どうしてアンドロイドがこんなところに…
08:17
What do you think about your love?
08:19
If my love is true, I'm just going to prove it to the attorney.
08:24
No...
08:25
What do you think about the truth?
08:27
It's a little interesting thing.
08:31
Can I ask you a little bit more?
08:34
I think you have to have a little spice.
08:39
To add to the proposal, and to the妄想 date,
08:43
what's your worth?
08:45
It's an interest.
08:47
It's not an actual love with Android and human.
08:51
I want to show you what I can do.
08:56
The real love of the愚か者...
09:03
Sorry, I'm going to take that painting.
09:06
How are you?
09:08
What?
09:10
There are a lot of color!
09:13
You don't have anything to me.
09:15
Eh?
09:18
Akira?
09:19
Oh, you've chosen a good flower.
09:24
Two? Where are you going?
09:27
What?
09:28
What?
09:29
Whatever.
09:32
Eh?
09:33
There's a place I'd like to go.
09:37
There's a pretty big library.
09:43
It's a place I'd like to go to school.
09:45
We're going to talk about the books.
09:47
My book is so hot.
09:49
Oh, my dad's books.
09:51
I'm so happy.
09:52
Thank you, Akira.
09:55
I also found some things.
09:58
What's the school of函館?
10:00
It's like this, but it's a large town?
10:04
The book is called the the great book.
10:06
It's called the the the the and the the the the.
10:10
《そんなもの読んでも意味ないわよオーウェルが黒といえば白でも黒になる法なんてその程度のものなんだから》
10:22
見つからなかったもしかして裏通りならアモル言っちまったもう
10:38
おいアモルいたら返事しろどうして私まで迷子探しなんて迷子を探して自分がはぐれてちゃ背はないわね懐かしい
11:01
見つけたカルクラムのせいよ蝶々なんか怖がって泣き出すからほんと泣き虫なんだから
11:11
しょうがないから私の後ろに隠れてればいいわ私がボスになって守ってあげる
11:20
あっいやだよそっちこそ
11:24
フィーデス何してるんだよ
11:27
関係ないでしょ
11:30
子供の頃兄弟でよくかくれんぼしたよな
11:35
すぐにみんな口も利かなくなったけどねアモルフィデスさん何何か空気がアキラアモルさん見つかりましたよごめんね何よ子供の頃の話なんてたまにはいいだろう私たちの立場を分かっているのかしらなら今だけはっ?
12:05
フィーデスはかくれんぼうまかったよなこうやって
12:12
忘れたわ
12:27
兄弟なんだよなガチな
12:36
っていうかカルクラムのやつ夕暮れにプロポーズしてるよななのにフィーデスさんにもあんな
12:43
アキラ
12:44
そのネックレス外した方がいいんじゃないか
12:50
さっきからどうしたんです
12:52
あっ
12:54
嫉妬ですか
12:56
いやそうじゃないけどあいつはやめた方がいい
13:00
やっぱり嫉妬では
13:01
嫉妬では
13:02
違う
13:03
っていうかさっきの二人を見て夕暮れは平気なのか
13:07
なぜです
13:08
だから
13:10
嫉妬だなんて言っても夕暮れに恋愛は分からないか
13:16
だから理解するためにこうして検証しているのです
13:21
アキラこそフィーデスさんとエルシーするのですか
13:25
そうだよアキラどうなの
13:27
アーモルまで何度も言ってるだろ
13:30
俺はとあさと結婚の約束をしてるんだって
13:33
言うくらいこそどうなんだ
13:35
どうとは
13:37
カルクラムさんとエルシーするの
13:39
そのようなこと
13:41
そのようなこともあるかもしれませんね
13:47
そのようなこともあるかもしれませんね
13:50
え
13:52
え
13:58
ヂ Shibility
14:00
Aran
14:11
Oh, you're going to be able to do punk?
14:16
I told you to teach my parents a lot.
14:19
My parents...
14:22
I told you to teach everything for family.
14:26
It was just a simple rule for family.
14:29
This time of L.C. was so.
14:32
Are you serious about her?
14:34
I'm curious about her.
14:37
That's why I'm a friend of mine.
14:40
Is it really that?
14:46
That's right.
14:48
Hides.
14:50
I can't take care of each other.
14:57
How do you think about Hides?
15:00
How do you think about it?
15:02
If you're the one who chose her,
15:05
I'll祝福 this.
15:07
But...
15:09
Hides.
15:10
Hides.
15:11
Hides.
15:12
彼女を泣かせたら誰であろうと殺すつもりだあんたフィーデスさんのことフッ落ちたりしないよ
15:24
愛とは実に不可解なものですね。
15:30
突然何を?
15:32
夕暮れは真実の愛を見つけようとしてるな。
15:35
真実の愛?
15:37
理解不能だわ。
15:40
逃げてくそ!
15:41
逃げてくそ!
15:42
そっちじゃねえ!
15:43
逃げてくそ!
15:44
逃げてくそ!
15:45
そっちじゃねえ!
15:46
止めれ!
15:47
無しろと!
15:48
逃げてくそ!
15:49
逃げてくそ!
15:50
逃げてくそ!
15:51
逃げてくそ!
15:57
オケガワ。
15:58
い、いえ。
16:00
あれはまさか…
16:03
夕暮れさすが!
16:06
今の動き、人間ではありえない。
16:09
アンドロイド、実際したのね。
16:14
でも、だったら子供は作れない。
16:17
What do you think of the L.C.?
16:19
What do you think of the L.C.?
16:23
Philus!
16:24
What do you think of the L.C.?
16:29
The L.C.?
16:30
You've found it, right?
16:32
You're not going to shoot it?
16:35
No, that's your role.
16:39
If she chose L.C. to you, it's your name.
16:47
What important is to talk about truth.
16:50
No!
16:52
You're not going to die!
16:54
You're not going to die!
16:55
You're not going to die!
16:57
You're not going to die!
17:14
You're not going to die!
17:16
BOSSになる...なんて...
17:19
FIDESA!
17:21
Why did you follow me?
17:24
You're really good.
17:26
You're really good.
17:31
You're really good.
17:33
You're better than me.
17:36
Do you understand?
17:38
What?
17:39
Your head is broken.
17:41
There's no need for me.
17:43
I've decided that the children of the boss would not be able to kill me.
17:50
I'm looking for the problem.
17:53
I'm looking for my job.
17:55
I'm looking for my support.
17:58
But...
18:00
I'm going to be the boss.
18:03
The boss of the boss is...
18:06
I'm so good.
18:09
Androids...
18:12
Androids?
18:13
BOSSの掴んだオウェルの情報通りかと?
18:16
フッ...
18:17
カルクラブめ...
18:19
しばらく泳がせていたが...
18:21
やはりか?
18:23
全くもって残念だ...
18:26
フッ...
18:27
あれは我がロンターノ家こそが手にすべきものだ。
18:32
OLよりも先に手に入れるぞ。
18:35
血縁とはいえ、油断ならんな。
18:40
ごちそうさまでした。
18:44
しかし、わざわざ貸し切りなんて...
18:47
うちが経営してるんだ。
18:49
いい店だろ?
18:51
ダブルデートのラストにぴったりだ。
18:54
では、最後に改めて、
18:58
俺とエルシーしてくれますか?
19:01
ああ、また!?
19:06
申し訳ありません。
19:09
愛の検証をしているつもりでしたが、
19:13
一人では無理だと判断しました。
19:17
あなたの真実の愛は、ご自分で証明なさってください。
19:22
この時代なら、
19:28
二人が本当に望んでる関係にだってなれるんだよな。
19:32
二人とも、このままでいいんですか?
19:36
せっかく、話せる距離にいるんだから。
19:41
カルクラン!
19:43
アンドロイドを渡せ。
19:45
まったく予想通りだ。
19:47
ボス!
19:48
お前たちが惹かれ合っていたのは気づいていた。
19:52
子供の頃からな。
19:55
掟を破りこもなさず、
19:58
挙句に私を殺してファミリーを乗っ取る算段か。
20:02
一体何を言っているのか。
20:03
そこのアンドロイド、
20:05
そしてOLから買い取っている軍の横流しの武器。
20:09
誤解があるようだ。
20:11
お前たちには期待していたのに残念だ。
20:15
もっと、もっと、もっと。
20:19
酒多すぎ。
20:20
単なる備えですよ。
20:22
それにこのアンドロイドも。
20:24
私との交渉用じゃ。
20:26
あるわけないだろ。
20:28
キーデス!
20:30
チャンスをやろう。
20:32
そこの裏切り者を始末しろ。
20:35
成功すれば、お前が次のボスだ。
20:43
構わない。
20:44
このままでは友倒れだ。
20:54
ダメだ、フィーデスさん!
20:56
ファミリーを裏切る気か?
21:09
あんたの言うファミリーはあんただけのことだ。
21:12
誰一人そこにはいない。
21:14
我が子である俺たちさえな!
21:17
アンドロイドを確保しろ!
21:21
他を殺して構わん!
21:23
うるさいですね。
21:25
さっきからごちゃごちゃと。
21:28
騒ぐなら、店の外にしてください。
21:33
酔っ払ってる今がチャンスだ!
21:36
酔っ払い?
21:38
お笑い?
21:42
冷水機能をオンにしていただけですよ。
21:46
アンドロイドにも酔いたい夜があるんです。
21:50
邪魔されたおとしまえ、つけていただきましょう。
21:56
しゅうから!
22:04
アキラ!
22:05
アキラ!
22:06
アキラ!
22:07
アキラ!
22:08
アキラ!
22:09
アキラ!
22:10
アキラ!
22:11
アキラ!
22:12
アキラ!
22:13
アキラ!
22:14
アキラ!
22:15
アキラ!
22:16
アキラ!
22:17
アキラ!
22:18
アキラ!
22:19
アキラ!
22:20
アキラ!
22:21
アキラ!
22:22
アキラ!
22:23
アキラ!
22:24
アキラ!
22:25
アキラ!
22:26
アキラ!
22:27
アキラ!
22:28
アキラ!
22:29
アキラ!
22:30
アキラ!
22:31
アキラ!
22:32
アキラ!
22:33
アキラ!
22:34
アキラ!
22:35
アキラ!
22:36
アキラ!
22:37
アキラ!
22:39
アキラ!
22:40
アキラ!
22:41
アキラ!
22:42
アキラ!
22:43
アキラ!
22:44
アキラ!
22:45
アキラ!
22:46
アキラ!
22:47
アキラ!
22:48
アキラ!
22:49
アキラ!
22:50
アキラ!
22:51
アキラ!
22:52
アキラ!
22:53
アキラ!
22:54
アキラ!
22:55
アキラ!
22:56
アキラ!
22:57
アキラ!
22:58
アキラ!
22:59
アキラ!
23:00
アキラ!
23:01
アキラ!
23:02
アキラ!
23:03
アキラ!
23:04
アキラ!
23:05
アキラ!
23:06
アキラ!
23:07
アキラ!
23:08
アキラ!
23:09
アキラ!
23:10
アキラ!
23:11
アキラ!
23:12
アキラ!
23:13
Let it go with me
23:15
I believe it
23:21
I'm running with the love that we're destined for
23:26
Keep it up
23:43
Keep it up
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:42
|
Up next
Hero Without a Class: Who Even Needs Skills?! Episode 12 English Sub
Sakamoto OP
4 hours ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 2 English Sub
Best Shows
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
6 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
5 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 5
AnìTv
6 weeks ago
24:17
Dusk Beyond the End of the World – Episode 0.5 [Prologue | English Sub / Indo Sub] 🌅✨
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
23:52
[ANIME] Dusk Beyond the End of the World Episode 5 eng sub
Prem Kumar
6 weeks ago
23:52
Dusk Beyond The End Of The World Episode 6 English Sub
Microdosis
5 weeks ago
23:52
Towa No Yuugure - 05
ayyıldız
6 weeks ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World Episode 7
AnìTv
4 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 3 English Sub
Sakamoto OP
2 months ago
35:43
Claymore – Episode 1 [English Sub / Indo Sub] ⚔️
ANIME LOVERS
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World – Episode 2 [English Sub / Indo Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
2 months ago
24:00
04
olaoemanga
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
4 weeks ago
23:55
MAM Ep3
Tuolax Cjuiop
7 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 ( English Subbed )
Anime Explorer
6 weeks ago
23:48
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 8 English Sub
Eastern.Horizon
3 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
2 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 4
AnìTv
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
6 days ago
2:07
Kamen Rider Zeztz Driver Special PV
Anime TV
3 hours ago
23:40
Chitose Is in the Ramune Bottle Episode 7
AnìTv
22 hours ago
23:35
With You, Our Love Will Make It Through Episode 9
AnìTv
22 hours ago
Be the first to comment