Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5 English Sub
Sakamoto OP
Follow
7 weeks ago
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5 English Sub
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
ACQ
00:10
AKRI!
00:15
AKIMA! AKRI!
00:17
AKRI!
00:18
How did I get off? AKIMA!
00:21
It's like that!
00:24
It's true.
00:26
Let me see that as a team others...
00:29
No, it's for Akira. Amor, I'm going to ask Akira.
00:37
Please wait a little. We'll be back soon.
00:41
I'm going to kill you.
00:44
No, don't kill me!
00:50
I'm already... I'm going to kill you.
00:55
Calcrum, please go down.
00:59
Be careful. This is a man that's a knife.
01:05
I see. That's enough.
01:12
What's that?
01:20
I'm surprised. You're going to kill me.
01:23
You're going to kill me, I'm a guy.
01:26
I'm so happy.
01:27
How do you do with the real-time people, you're going to do the reason?
01:31
The reason why Curicum and Fidesz are committed,
01:34
I can't wait.
01:36
Did you get it?
01:39
A
01:43
a
01:45
a
01:46
a
01:50
a
01:52
a
01:55
a
01:56
a
01:58
a
02:01
a
02:03
a
02:05
a
02:07
a
02:07
キラキラ眩しくて眠い
02:27
遠くを見つめる横顔
02:34
今ふさわしい人になるために
02:40
あと何度アップグレードすればいいだろう
02:45
無限実行大事なことは
02:51
確かな
02:52
Feel it feel it 君が好き
02:55
どんなに時が経ってもね
03:00
Darling Darling 最愛の意図よ
03:05
伝わってるのは
03:07
Feel it feel it 苦しい時
03:11
気温なスタース変えられる優しいよ
03:16
ここに備えておくから
03:20
気温にプレイし
03:25
だから
03:26
フルーツ
03:29
えるの
03:34
I'll see you next time.
04:04
I like you.
04:07
I know.
04:09
But I don't know.
04:11
If you like it, you're not love?
04:14
I know.
04:16
Yes, I don't have a sense.
04:19
Well, I don't think so.
04:22
But I'll be able to understand it.
04:27
I'll be able to understand it.
04:32
I'm sorry.
04:34
I'm sorry.
04:37
I'm sorry.
04:41
I'm sorry.
04:43
I will.
04:46
I'm sorry.
04:48
I'm sorry.
04:50
I'm sorry.
04:52
I'm sorry.
04:54
You're not the pain.
04:56
I'm sorry.
04:57
I'm sorry.
04:58
You're right.
05:01
How many months ago?
05:03
I'm sorry.
05:04
I'm sorry.
05:05
I'm sorry.
05:07
I'm sorry.
05:08
I've got a little sleep.
05:10
You're a little sleep.
05:12
Why?
05:13
Are you?
05:14
I'm sorry.
05:15
I'm not afraid.
05:17
I'm sorry.
05:18
I'm so excited for that.
05:21
What?
05:23
いや、ありがとな。
05:27
わ、わたしこそ。
05:30
顔色はよさそうだな。
05:32
今回はうちのゴタゴタに巻き込んですまなかった。
05:35
途中で気を失っちゃったけど、あのあとどうなったんだ。
05:39
ボスには強制的に引退してもらったわ。
05:42
みんなの前で盛大に敗北したからな。
05:45
おとなしく言うことを聞いてくれたよ。
05:48
そう。
05:49
相談をして、わたしが次のボスになることにしたの。
05:53
で、俺はフィーレスを支える。
05:56
ロンターノは変わるわ。
05:58
我々の手で、ね。
06:01
そっか。
06:04
また絵本なかったよ。
06:06
まあ、マフィアのボスの部屋ですからね。
06:10
この後は仙台に向かう予定だと聞いたけど。
06:13
うん、そのつもりだ。
06:15
仙台ね。
06:17
急がないなら当時でもしたら?
06:19
当時?
06:20
温泉があるのか。
06:22
ああ。
06:23
この近くにニュートーという温泉郷がある。
06:26
温泉!?
06:27
温泉か。
06:29
でも俺、なるべく早く東京へ行きたいんだけど。
06:34
温泉…
06:36
じゃあ、寄ってくか。
06:40
温泉!
06:41
温泉!
06:42
温泉!
06:43
温泉!
06:44
温泉!
06:45
温泉!
06:46
温泉!
06:47
彼女変わったろ。
06:48
フィーレスも俺も、君たちのおかげで変われたんだ。
06:52
温泉!
06:53
私たちの?
06:55
君は真実の愛を見つけられたかい?
06:59
温泉!
07:00
どうでしょう?
07:01
君には時間がいくらでもあるだろう。
07:04
本当に大切なものは、おのずと分かるさ。
07:08
うん。
07:09
何であなたがいるんですか?
07:19
いや、前職は儲からなくてね。
07:22
今の時代、稼ぐなら運転手さ。
07:25
キャリアアップとは違う。
07:27
知ってる人?
07:28
一応。
07:29
可愛らしいお嬢さんも一緒だ。
07:31
これはきっと素敵なエルシーになるだろうね。
07:34
いい人だった!
07:36
エルシーはしません。
07:38
私たちは結構…
07:40
とにかくエルシーはしませんので。
07:44
面白いことになってるね。
07:49
私たちが仕事をしている。
07:52
私たちが仕事をしている。
07:55
朧さん、これ出会った記念に。
07:58
お?
07:59
ありがとう。
08:01
えっへっへっへっへ。
08:02
君は、良い絵本作家になれるよ。
08:05
えっ?
08:06
Well, why do you know?
08:16
Wow! This is the Niu-Tong温泉!
08:22
It's been a long time for me!
08:25
The smell of the硫黄!
08:28
It's been said that I didn't do it!
08:30
How was it?
08:32
This!
08:33
Oh my God! Let's go to the house!
08:36
If you don't forget about it!
08:38
You don't have to fight against me!
08:40
The beauty of the beauty of the princess!
08:41
You are silent!
08:43
That's right!
08:45
What?
08:46
It's not a bad thing, right?
08:48
I don't know if you don't know what to do
08:52
If you say good things...
08:54
Well, you can't do it!
08:55
You can't do it!
08:56
You can't do it!
09:01
Oh?
09:03
Akira!
09:08
I'm sorry!
09:11
Are you okay?
09:12
You're okay with me?
09:13
It's all right!
09:15
You're okay with me!
09:17
I'm sorry?
09:18
You're okay with your
09:40
いやー、俺が入っていったのも悪いね。でも、一体何が原因なんですか?
09:47
羽山はうちのシエラーなんです。
09:51
オーエルの管理官でずっと忙しくしていて、一緒になるときにオーエルを辞めて旅館の切り盛りをしようって約束したのに、何度行っても辞めてくれなくて。
10:03
出張出張で帰ってこないし、記念日のデートだってすっぽかされて、それも一度や二度じゃないんですよ!
10:12
つい話しすぎちゃいました。忘れてください。
10:15
まあ、何はともあれ、アキラ君の犠牲によってひとまず騒動は収まった。
10:20
なんか嫌だな。
10:22
あの、お詫びと言ってはなんですが、うちに泊まっていかれませんか?当然お代は結構ですので。
10:29
いいんですか?
10:30
殴られた甲斐があったね。
10:32
だな。
10:33
ああああああああ。
10:37
こちら、ツツジの間になります。
10:40
いい眺めですね。
10:42
でしょ?生地の湯の自慢でして。
10:46
うち、この景色が大好きなんです。
10:49
ちなみに、うちのお風呂は婚宴なんですよ。
10:53
婚宴!?
10:54
三人で一緒に入れるね!
10:57
入るか!
10:58
Yes, but there's a lot of fun in the air.
11:03
There are many people together with each other.
11:06
That's so good!
11:08
I mean, when I'm in the bathroom together, there's a lot of fun in the air.
11:12
What do you want to do with each other?
11:17
What? So, you don't have Elsi?
11:22
I don't. I don't have to do it.
11:25
Elsi, let's do it!
11:27
No, I'm not...
11:30
I'm fine!
11:31
I don't have to do that with a marriage, or a divorce, or a婚約!
11:35
Ah...
11:36
The day of the day, go to the bathroom!
11:38
Eh? Ah, let's do it.
11:41
Hmm...
11:44
Really? Akihara is so stupid.
11:48
Yes...
11:50
The day of the day, is it weird?
11:53
No, all the values are right.
11:56
It's funny when Akira's face, but...
11:59
Ah...
12:00
Ah...
12:01
Amor's face is the same...
12:04
When Akira's face, it's weird to see my heart...
12:09
That's what you like, isn't it?
12:11
Eh?
12:12
When you think about it, it's like my heart, so I read it in a book.
12:18
What?
12:20
But you don't say Akira's face, right?
12:23
That's what I always say...
12:25
I...
12:26
Well...
12:27
I like Akira and Guglai.
12:29
I want to be a elf, and I want to be a elf, and I want to be always together.
12:34
I'm a little more...
12:37
I always feel...
12:38
E...
12:39
E...
12:40
E...
12:41
E...
12:42
E...
12:43
E...
12:44
E...
12:46
E...
12:47
E...
12:48
E...
12:49
I...
12:50
E...
12:51
E...
12:52
E...
12:53
E...
12:54
知らないことだらけなんだよなぁ
13:03
悩み事ですか
13:06
まあな
13:07
禁足事項ですって返されそうなことで悩んでるよ
13:11
考えなしにそう返すわけではないんです
13:14
まっ
13:15
なんか理由があるんだってことはうすうすわかってるよ
13:19
この世界に何が起きた禁足事項です
13:23
なら夕暮れは何のために作られた禁足事項です
13:30
大間木とはさと金足事項です 大間木とはさ
13:36
今大間木とはさって聞こえたけど 遠ざを知ってるんですか
13:41
そりゃーねー
13:45
じゃあ先行ってるねー
13:49
僕は昔オーエルで働いていたんだ 大間木博士の名はそこで知った
13:55
オーエルで
13:57
ああそう睨まないで もうオーエルと関わりはない
14:00
今はただの学者だよ アンドロイドが何をしていようが通報する気もない
14:07
夕暮れのことも
14:10
昔は色々と知れる立場にいたのさ
14:13
とはさのことを教えてくれませんか
14:16
博士の存在を知っているのに 詳しくは知らないんだね
14:21
うーん 禁足事項とやらはいいのかい
14:25
アキラが自分で情報を得るのなら 私は邪魔しません
14:30
では教えよう ただし敬語を取ることが条件だ
14:35
堅苦しいのは苦手でね
14:37
AI戦争?
14:40
西暦2052年に始まった 人類とAIの戦争さ
14:45
数十億人が犠牲になったんだ
14:48
地形もこの通り
14:50
予想はしてたけど 想像以上だな
14:54
その悲惨な戦争を終わらせた救世主が 大間木博士なんだよ
14:59
救世主? ならなぜその歴史を誰も知らないんだ
15:03
それはオーエルが電子演算技術と共に
15:06
真実の歴史を規制したからだよ
15:09
彼らは負の歴史を繰り返さないように 必死なのさ
15:13
そこに繋がるのか
15:15
今を生きる人々は
15:17
この世界が多くの犠牲の上にあることを 知らないんだ
15:21
トワサが救世主…
15:25
トワサはどうやって戦争を終わらせたんだ
15:29
アウトサイドシリーズという
15:31
大間木博士が作った アンドロイド兵器が投入されたのさ
15:35
そして戦争は収束した
15:38
アウトサイドシリーズ
15:40
ねえ ヨウ君まだ?
15:44
おっと…
15:46
すまない アキラ君 続きはまた今度
15:49
あの…最後に一つだけ
15:51
ん?
15:52
トワサはその後…どうなったんだ?
15:55
さあ それは誰にも分からない
15:58
どういうことだ?
15:59
大間木博士は終戦後
16:02
六賢人と共にオウエルの立ち上げを行った
16:05
そしてその後は行方をくらませている
16:09
トワサが…オウエルを…
16:11
ああ…生前の記録はそれが最後さ
16:15
生前って…生きてるかもしれないだろ!
16:18
アキラ君 戦争は200年近く前の話だ
16:22
普通に考えたら死んでいるよ
16:28
では失礼
16:34
大丈夫ですか?
16:35
ああ…うん
16:38
トワサ…
16:43
AI戦争…アウトサイドシリーズ…
16:47
トワサ…
16:49
普通に考えたら死んでいるよ
16:52
でも…俺は今も生きてる
16:59
卑士が…
17:00
悪い もした…
17:01
ワー…
17:02
あ…
17:25
I'm going to get out!
17:27
I'm going to get out!
17:29
Why are you going to get out?
17:31
Why are you going to get out?
17:33
It's not so bad!
17:35
Please stay in the same way!
17:38
Please be careful!
17:40
I'm too bad!
17:48
Amore, you're fine!
17:52
Thank you!
17:54
It's a good house.
17:56
I'm proud of you.
17:58
I'm not a good house.
18:00
I'm not going to do anything else.
18:02
I'm not going to talk to you like this.
18:04
Is that right?
18:07
I'm not going to get out.
18:10
It's not going to get out.
18:12
I'm not going to get out.
18:14
I'm not going to get out.
18:16
I'm not going to get out.
18:17
Are you?
18:22
I'm not going to get out.
18:24
I'm not going to get out.
18:26
I'm not going to get out.
18:28
I'm not going to get out.
18:30
I'm not going to get out.
18:32
I'm not going to get out.
18:34
I'm not going to get out.
18:36
I'm not going to get out.
18:38
I'm not going to get out.
18:40
I'm not going to get out.
18:42
I'm not going to get out.
18:44
I'm not going to get out.
18:46
I'm not going to get out.
18:48
I don't know.
18:49
You are not so smart.
18:51
How can't people know how.
18:53
I imagine being used to be special for you?
18:57
I mean, the method isn't one because it isn't one of you.
19:01
That's what I can't do.
19:08
You are still not going to get out.
19:11
Yeah
19:20
Akira 聞いてもいいですか
19:23
何だ
19:25
おい あの時なぜかばったんですか
19:30
私なら 問題ないって
19:33
頭ではわかってたんだけど
19:36
のんだよそんなに力まないでください ただ肩を揉むだけですよ
19:42
えっなんで 私
19:45
とても嬉しかったみたいです だからこれは
19:49
かばってくれたお礼です
19:53
いっさいですか
19:56
2人だけで婚約するなんてずるいよ
19:59
あもれ こここれはたまたま言い訳無用
20:04
ん
20:06
ん
20:07
わー 私も一緒なんだから
20:11
ええ えっ
20:13
えっ そうですね
20:16
えっ
20:18
ん
20:20
若いっていいねぇ
20:23
やああきらく俺よくろーともふろがり 先ほどはお楽しみでしたね
20:29
I'm not going to play it.
20:32
I'm not going to be able to play it.
20:34
I'm not going to stop.
20:36
The記事 of the湯 is to have a good time and a great time for having fun.
20:41
I'm not going to be able to get a good time.
20:43
I'm not going to be able to get married.
20:46
It's a bad time.
20:49
It's a bad time.
20:51
It's a bad time.
20:54
Oh.
20:55
This is a good place.
21:01
What do you think I've ever seen?
21:03
The 3rd of the crater.
21:05
The crater?
21:06
That is the crater.
21:08
It's a beautiful, but beautiful景色.
21:11
Wow, so many.
21:13
It's great.
21:15
The crater is the area.
21:16
It's the area.
21:18
It's good.
21:19
I want to take a look.
21:20
I'll be able to take the help of the crater.
21:22
I'm going to get out of here.
21:24
I'm going to work with you.
21:26
I'm going to go there.
21:28
Of course.
21:30
I'll do it again.
21:32
I'll give you a second.
21:38
Hey, Yuegure.
21:40
What is it?
21:42
What do you want to do?
21:44
What?
21:46
I was going to get out of here.
21:48
I was going to get out of here.
21:50
I want to.
21:52
Well...
21:54
I...
21:56
I can't think...
22:00
After that,
22:08
I'm going to get out of here.
22:10
I like to get out of here.
22:12
To be continued...
22:42
The moon is shining in the sky
22:46
The moon is shining in the sky
22:50
All the thoughts in my head
22:51
I don't know if I can find the right words
22:55
I say
22:56
The world has been spinning
23:01
Even with the love and the mystery
23:04
I love you
23:06
It's just a true proof
23:11
I'm wishing you never let it go with me
23:15
The day that will come to you
23:19
I believe it
23:21
I'm rolling with the love that we're destined for
23:26
Keep it up
23:41
The moon is shining in the sky
23:47
Pyramus
23:49
The moon is shining in the sky
23:51
The moon is shining in the sky
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:52
|
Up next
Dusk Beyond the End of the World Episode 5
AnìTv
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 6 English Sub
Sakamoto OP
6 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 4 English Sub
Sakamoto OP
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
5 weeks ago
23:52
Dusk Beyond The End Of The World Episode 6 English Sub
Microdosis
6 weeks ago
23:50
Dusk Beyond the End of the World Episode 7
AnìTv
5 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 ( English Subbed )
Anime Explorer
7 weeks ago
24:17
Dusk Beyond the End of the World- Think Morning, Count Two Episode 0 English Dubbed
Anime Universe Z
2 days ago
23:52
SFW Ep 5
Tuolax Cjuiop
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond The End Of The World Episode 3 English Sub
Microdosis
2 months ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World – Episode 2 [English Sub / Indo Sub]
ANIME CODE (ENGLISH SUB)
2 months ago
23:52
Towa No Yuugure - 05
ayyıldız
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 10 English Sub
Sakamoto OP
2 weeks ago
24:04
Sanda Episode 5
AnìTv
7 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
4 weeks ago
23:51
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 9 English Sub
Sakamoto OP
3 weeks ago
23:52
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 11 English Sub
Sakamoto OP
1 week ago
23:51
Dusk Beyond the End of the World Episode 1 English Sub
Sakamoto OP
3 months ago
59:26
Limitless Phantom World Episode 1-13 Anime Series English Dubbed part 5
ENTERTAINMENT STUDIOS
3 years ago
23:52
Dusk Beyond the End of the World Episode 2 English Sub
Best Shows
2 months ago
23:41
Beyond the Boundary - Episode 5 (English Dub)
My Anime Hub
4 months ago
24:01
One Punch Man S3 11
Anime TV
2 hours ago
19:33
Who Made Me a Princess 15
Anime TV
2 hours ago
23:37
The Banished Court Magician Aims to Become the Strongest Episode 12
AnìTv
1 day ago
23:42
Spy x Family Season 3 Episode 12
AnìTv
1 day ago
Be the first to comment