Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5
Dusk Beyond the End of the WorldTowa no Yuugure Episode 5 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00ACQ
00:10AKRI!
00:15AKIMA! AKRI!
00:17AKRI!
00:18How did I get off? AKIMA!
00:21It's like that!
00:24It's true.
00:26Let me see that as a team others...
00:29No, it's for Akira. Amor, I'm going to ask Akira.
00:37Please wait a little. We'll be back soon.
00:41I'm going to kill you.
00:44No, don't kill me!
00:50I'm already... I'm going to kill you.
00:55Calcrum, please go down.
00:59Be careful. This is a man that's a knife.
01:05I see. That's enough.
01:12What's that?
01:20I'm surprised. You're going to kill me.
01:23You're going to kill me, I'm a guy.
01:26I'm so happy.
01:27How do you do with the real-time people, you're going to do the reason?
01:31The reason why Curicum and Fidesz are committed,
01:34I can't wait.
01:36Did you get it?
01:39A
01:43a
01:45a
01:46a
01:50a
01:52a
01:55a
01:56a
01:58a
02:01a
02:03a
02:05a
02:07a
02:07キラキラ眩しくて眠い
02:27遠くを見つめる横顔
02:34今ふさわしい人になるために
02:40あと何度アップグレードすればいいだろう
02:45無限実行大事なことは
02:51確かな
02:52Feel it feel it 君が好き
02:55どんなに時が経ってもね
03:00Darling Darling 最愛の意図よ
03:05伝わってるのは
03:07Feel it feel it 苦しい時
03:11気温なスタース変えられる優しいよ
03:16ここに備えておくから
03:20気温にプレイし
03:25だから
03:26フルーツ
03:29えるの
03:34I'll see you next time.
04:04I like you.
04:07I know.
04:09But I don't know.
04:11If you like it, you're not love?
04:14I know.
04:16Yes, I don't have a sense.
04:19Well, I don't think so.
04:22But I'll be able to understand it.
04:27I'll be able to understand it.
04:32I'm sorry.
04:34I'm sorry.
04:37I'm sorry.
04:41I'm sorry.
04:43I will.
04:46I'm sorry.
04:48I'm sorry.
04:50I'm sorry.
04:52I'm sorry.
04:54You're not the pain.
04:56I'm sorry.
04:57I'm sorry.
04:58You're right.
05:01How many months ago?
05:03I'm sorry.
05:04I'm sorry.
05:05I'm sorry.
05:07I'm sorry.
05:08I've got a little sleep.
05:10You're a little sleep.
05:12Why?
05:13Are you?
05:14I'm sorry.
05:15I'm not afraid.
05:17I'm sorry.
05:18I'm so excited for that.
05:21What?
05:23いや、ありがとな。
05:27わ、わたしこそ。
05:30顔色はよさそうだな。
05:32今回はうちのゴタゴタに巻き込んですまなかった。
05:35途中で気を失っちゃったけど、あのあとどうなったんだ。
05:39ボスには強制的に引退してもらったわ。
05:42みんなの前で盛大に敗北したからな。
05:45おとなしく言うことを聞いてくれたよ。
05:48そう。
05:49相談をして、わたしが次のボスになることにしたの。
05:53で、俺はフィーレスを支える。
05:56ロンターノは変わるわ。
05:58我々の手で、ね。
06:01そっか。
06:04また絵本なかったよ。
06:06まあ、マフィアのボスの部屋ですからね。
06:10この後は仙台に向かう予定だと聞いたけど。
06:13うん、そのつもりだ。
06:15仙台ね。
06:17急がないなら当時でもしたら?
06:19当時?
06:20温泉があるのか。
06:22ああ。
06:23この近くにニュートーという温泉郷がある。
06:26温泉!?
06:27温泉か。
06:29でも俺、なるべく早く東京へ行きたいんだけど。
06:34温泉…
06:36じゃあ、寄ってくか。
06:40温泉!
06:41温泉!
06:42温泉!
06:43温泉!
06:44温泉!
06:45温泉!
06:46温泉!
06:47彼女変わったろ。
06:48フィーレスも俺も、君たちのおかげで変われたんだ。
06:52温泉!
06:53私たちの?
06:55君は真実の愛を見つけられたかい?
06:59温泉!
07:00どうでしょう?
07:01君には時間がいくらでもあるだろう。
07:04本当に大切なものは、おのずと分かるさ。
07:08うん。
07:09何であなたがいるんですか?
07:19いや、前職は儲からなくてね。
07:22今の時代、稼ぐなら運転手さ。
07:25キャリアアップとは違う。
07:27知ってる人?
07:28一応。
07:29可愛らしいお嬢さんも一緒だ。
07:31これはきっと素敵なエルシーになるだろうね。
07:34いい人だった!
07:36エルシーはしません。
07:38私たちは結構…
07:40とにかくエルシーはしませんので。
07:44面白いことになってるね。
07:49私たちが仕事をしている。
07:52私たちが仕事をしている。
07:55朧さん、これ出会った記念に。
07:58お?
07:59ありがとう。
08:01えっへっへっへっへ。
08:02君は、良い絵本作家になれるよ。
08:05えっ?
08:06Well, why do you know?
08:16Wow! This is the Niu-Tong温泉!
08:22It's been a long time for me!
08:25The smell of the硫黄!
08:28It's been said that I didn't do it!
08:30How was it?
08:32This!
08:33Oh my God! Let's go to the house!
08:36If you don't forget about it!
08:38You don't have to fight against me!
08:40The beauty of the beauty of the princess!
08:41You are silent!
08:43That's right!
08:45What?
08:46It's not a bad thing, right?
08:48I don't know if you don't know what to do
08:52If you say good things...
08:54Well, you can't do it!
08:55You can't do it!
08:56You can't do it!
09:01Oh?
09:03Akira!
09:08I'm sorry!
09:11Are you okay?
09:12You're okay with me?
09:13It's all right!
09:15You're okay with me!
09:17I'm sorry?
09:18You're okay with your
09:40いやー、俺が入っていったのも悪いね。でも、一体何が原因なんですか?
09:47羽山はうちのシエラーなんです。
09:51オーエルの管理官でずっと忙しくしていて、一緒になるときにオーエルを辞めて旅館の切り盛りをしようって約束したのに、何度行っても辞めてくれなくて。
10:03出張出張で帰ってこないし、記念日のデートだってすっぽかされて、それも一度や二度じゃないんですよ!
10:12つい話しすぎちゃいました。忘れてください。
10:15まあ、何はともあれ、アキラ君の犠牲によってひとまず騒動は収まった。
10:20なんか嫌だな。
10:22あの、お詫びと言ってはなんですが、うちに泊まっていかれませんか?当然お代は結構ですので。
10:29いいんですか?
10:30殴られた甲斐があったね。
10:32だな。
10:33ああああああああ。
10:37こちら、ツツジの間になります。
10:40いい眺めですね。
10:42でしょ?生地の湯の自慢でして。
10:46うち、この景色が大好きなんです。
10:49ちなみに、うちのお風呂は婚宴なんですよ。
10:53婚宴!?
10:54三人で一緒に入れるね!
10:57入るか!
10:58Yes, but there's a lot of fun in the air.
11:03There are many people together with each other.
11:06That's so good!
11:08I mean, when I'm in the bathroom together, there's a lot of fun in the air.
11:12What do you want to do with each other?
11:17What? So, you don't have Elsi?
11:22I don't. I don't have to do it.
11:25Elsi, let's do it!
11:27No, I'm not...
11:30I'm fine!
11:31I don't have to do that with a marriage, or a divorce, or a婚約!
11:35Ah...
11:36The day of the day, go to the bathroom!
11:38Eh? Ah, let's do it.
11:41Hmm...
11:44Really? Akihara is so stupid.
11:48Yes...
11:50The day of the day, is it weird?
11:53No, all the values are right.
11:56It's funny when Akira's face, but...
11:59Ah...
12:00Ah...
12:01Amor's face is the same...
12:04When Akira's face, it's weird to see my heart...
12:09That's what you like, isn't it?
12:11Eh?
12:12When you think about it, it's like my heart, so I read it in a book.
12:18What?
12:20But you don't say Akira's face, right?
12:23That's what I always say...
12:25I...
12:26Well...
12:27I like Akira and Guglai.
12:29I want to be a elf, and I want to be a elf, and I want to be always together.
12:34I'm a little more...
12:37I always feel...
12:38E...
12:39E...
12:40E...
12:41E...
12:42E...
12:43E...
12:44E...
12:46E...
12:47E...
12:48E...
12:49I...
12:50E...
12:51E...
12:52E...
12:53E...
12:54知らないことだらけなんだよなぁ
13:03悩み事ですか
13:06まあな
13:07禁足事項ですって返されそうなことで悩んでるよ
13:11考えなしにそう返すわけではないんです
13:14まっ
13:15なんか理由があるんだってことはうすうすわかってるよ
13:19この世界に何が起きた禁足事項です
13:23なら夕暮れは何のために作られた禁足事項です
13:30大間木とはさと金足事項です 大間木とはさ
13:36今大間木とはさって聞こえたけど 遠ざを知ってるんですか
13:41そりゃーねー
13:45じゃあ先行ってるねー
13:49僕は昔オーエルで働いていたんだ 大間木博士の名はそこで知った
13:55オーエルで
13:57ああそう睨まないで もうオーエルと関わりはない
14:00今はただの学者だよ アンドロイドが何をしていようが通報する気もない
14:07夕暮れのことも
14:10昔は色々と知れる立場にいたのさ
14:13とはさのことを教えてくれませんか
14:16博士の存在を知っているのに 詳しくは知らないんだね
14:21うーん 禁足事項とやらはいいのかい
14:25アキラが自分で情報を得るのなら 私は邪魔しません
14:30では教えよう ただし敬語を取ることが条件だ
14:35堅苦しいのは苦手でね
14:37AI戦争?
14:40西暦2052年に始まった 人類とAIの戦争さ
14:45数十億人が犠牲になったんだ
14:48地形もこの通り
14:50予想はしてたけど 想像以上だな
14:54その悲惨な戦争を終わらせた救世主が 大間木博士なんだよ
14:59救世主? ならなぜその歴史を誰も知らないんだ
15:03それはオーエルが電子演算技術と共に
15:06真実の歴史を規制したからだよ
15:09彼らは負の歴史を繰り返さないように 必死なのさ
15:13そこに繋がるのか
15:15今を生きる人々は
15:17この世界が多くの犠牲の上にあることを 知らないんだ
15:21トワサが救世主…
15:25トワサはどうやって戦争を終わらせたんだ
15:29アウトサイドシリーズという
15:31大間木博士が作った アンドロイド兵器が投入されたのさ
15:35そして戦争は収束した
15:38アウトサイドシリーズ
15:40ねえ ヨウ君まだ?
15:44おっと…
15:46すまない アキラ君 続きはまた今度
15:49あの…最後に一つだけ
15:51ん?
15:52トワサはその後…どうなったんだ?
15:55さあ それは誰にも分からない
15:58どういうことだ?
15:59大間木博士は終戦後
16:02六賢人と共にオウエルの立ち上げを行った
16:05そしてその後は行方をくらませている
16:09トワサが…オウエルを…
16:11ああ…生前の記録はそれが最後さ
16:15生前って…生きてるかもしれないだろ!
16:18アキラ君 戦争は200年近く前の話だ
16:22普通に考えたら死んでいるよ
16:28では失礼
16:34大丈夫ですか?
16:35ああ…うん
16:38トワサ…
16:43AI戦争…アウトサイドシリーズ…
16:47トワサ…
16:49普通に考えたら死んでいるよ
16:52でも…俺は今も生きてる
16:59卑士が…
17:00悪い もした…
17:01ワー…
17:02あ…
17:25I'm going to get out!
17:27I'm going to get out!
17:29Why are you going to get out?
17:31Why are you going to get out?
17:33It's not so bad!
17:35Please stay in the same way!
17:38Please be careful!
17:40I'm too bad!
17:48Amore, you're fine!
17:52Thank you!
17:54It's a good house.
17:56I'm proud of you.
17:58I'm not a good house.
18:00I'm not going to do anything else.
18:02I'm not going to talk to you like this.
18:04Is that right?
18:07I'm not going to get out.
18:10It's not going to get out.
18:12I'm not going to get out.
18:14I'm not going to get out.
18:16I'm not going to get out.
18:17Are you?
18:22I'm not going to get out.
18:24I'm not going to get out.
18:26I'm not going to get out.
18:28I'm not going to get out.
18:30I'm not going to get out.
18:32I'm not going to get out.
18:34I'm not going to get out.
18:36I'm not going to get out.
18:38I'm not going to get out.
18:40I'm not going to get out.
18:42I'm not going to get out.
18:44I'm not going to get out.
18:46I'm not going to get out.
18:48I don't know.
18:49You are not so smart.
18:51How can't people know how.
18:53I imagine being used to be special for you?
18:57I mean, the method isn't one because it isn't one of you.
19:01That's what I can't do.
19:08You are still not going to get out.
19:11Yeah
19:20Akira 聞いてもいいですか
19:23何だ
19:25おい あの時なぜかばったんですか
19:30私なら 問題ないって
19:33頭ではわかってたんだけど
19:36のんだよそんなに力まないでください ただ肩を揉むだけですよ
19:42えっなんで 私
19:45とても嬉しかったみたいです だからこれは
19:49かばってくれたお礼です
19:53いっさいですか
19:562人だけで婚約するなんてずるいよ
19:59あもれ こここれはたまたま言い訳無用
20:04
20:06
20:07わー 私も一緒なんだから
20:11ええ えっ
20:13えっ そうですね
20:16えっ
20:18
20:20若いっていいねぇ
20:23やああきらく俺よくろーともふろがり 先ほどはお楽しみでしたね
20:29I'm not going to play it.
20:32I'm not going to be able to play it.
20:34I'm not going to stop.
20:36The記事 of the湯 is to have a good time and a great time for having fun.
20:41I'm not going to be able to get a good time.
20:43I'm not going to be able to get married.
20:46It's a bad time.
20:49It's a bad time.
20:51It's a bad time.
20:54Oh.
20:55This is a good place.
21:01What do you think I've ever seen?
21:03The 3rd of the crater.
21:05The crater?
21:06That is the crater.
21:08It's a beautiful, but beautiful景色.
21:11Wow, so many.
21:13It's great.
21:15The crater is the area.
21:16It's the area.
21:18It's good.
21:19I want to take a look.
21:20I'll be able to take the help of the crater.
21:22I'm going to get out of here.
21:24I'm going to work with you.
21:26I'm going to go there.
21:28Of course.
21:30I'll do it again.
21:32I'll give you a second.
21:38Hey, Yuegure.
21:40What is it?
21:42What do you want to do?
21:44What?
21:46I was going to get out of here.
21:48I was going to get out of here.
21:50I want to.
21:52Well...
21:54I...
21:56I can't think...
22:00After that,
22:08I'm going to get out of here.
22:10I like to get out of here.
22:12To be continued...
22:42The moon is shining in the sky
22:46The moon is shining in the sky
22:50All the thoughts in my head
22:51I don't know if I can find the right words
22:55I say
22:56The world has been spinning
23:01Even with the love and the mystery
23:04I love you
23:06It's just a true proof
23:11I'm wishing you never let it go with me
23:15The day that will come to you
23:19I believe it
23:21I'm rolling with the love that we're destined for
23:26Keep it up
23:41The moon is shining in the sky
23:47Pyramus
23:49The moon is shining in the sky
23:51The moon is shining in the sky
Be the first to comment
Add your comment

Recommended