- 2 days ago
Audio latino / Subtitulado Ver Online Gratis : doramaslatinox.com https://ouo.io/T5o00O
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00Si ese es tu plan, ¿por qué perder el tiempo?
01:13Puedes matarme en este momento.
01:16¿Te digo algo?
01:18Esto es muy divertido.
01:20¿Es divertido?
01:26Sí.
01:28Mi vida ha sido tan aburrida.
01:30Por fin hay algo que me acelere, corazón.
01:35¿Es divertido?
01:36Bien, hagamos lo más divertido.
01:42¡No!
01:43¡No!
01:47¡Ah!
01:49I don't know.
02:19García, ¿qué recuerdo?
02:28Fui muy amable contigo.
02:31Los humanos están tan corrompidos.
02:34Significa que ya no hay forma de tentarte.
02:38¿Qué sentiste al ir cayendo? ¿Dolió mucho?
02:41Déjame trabajar contigo. Déjame intentar matarte antes de que me mates.
02:49Te lo advierto.
02:56Vuelve a tocarme un solo cabello.
02:59Y prometo que tu mundo, todas las personas que conoces,
03:04niños y ancianos,
03:07serán eliminados hasta que no quede ninguno.
03:10Ni un rastro.
03:11Ahora, haré lo necesario para que sufras.
03:19Estás en mis planes desde hace 983 años.
03:25Oye, ¿no puedes dejarme aquí?
03:29¿Cómo se supone que vaya a bajar?
03:46Ese es de cuatro ruedas.
03:48Sí, ya me había advertido que existían esas cosas.
03:53No, no te voy a dejar.
03:54No, no me voy a dejar.
03:55No, no, no.
03:56No, no, no.
04:05No, no.
04:07No, no.
04:09No, no.
04:09Now I go to my side, Zade.
04:23Oh, my lord!
04:27When did you get out?
04:29I want you here.
04:31I can't reach me.
04:33There's a lot of people.
04:35I better see him in the oasis.
04:37But don't be afraid, because I've changed a lot.
04:41I told you to come.
04:43I'm a spirit born of a cloud reluciary.
04:47I'm on my own hair.
04:51If I listen to you, I speak in your language and understand what I'm saying,
04:55it's because...
04:56What are you talking about?
04:57I love you here.
04:59How long did you see him?
05:01I miss him, my lord.
05:03Oh, I miss him.
05:05I miss him, my lord.
05:07Quítate.
05:08No te creo.
05:09Te veías muy contento con esos humanos.
05:11Solo lo hago por trabajo.
05:12Mírelo usted.
05:13Hasta el oasis fue víctima de los humanos.
05:15Es para sobrevivir.
05:17Prácticamente soy herbívoro,
05:19porque las leyes de protección animal prohíben la caza.
05:23Se lastimó hace poco, señor.
05:33Sentí como mi cabeza y mi espalda se fracturaban.
05:36Sí, algo así se hizo.
05:40No me digas que por mi accidente tu rostro...
05:44¿Mi rostro qué?
05:46Es la primera vez que me ve así.
05:48¿Se acuerda que le conté sobre un rostro que me gustó?
05:52¿Te gustó?
05:53Como esperaba que saliera a ver lo que sucedía.
05:56Así que por fin apareció un nuevo amo, mi señor.
05:58¿Cómo es?
05:59¿Ya pidió sus deseos?
06:01Aún no.
06:02Es rara.
06:03¿Sabes por qué?
06:05Dice que no los necesita.
06:07¿ careful다고 eso…
06:15¿Puedo llegar al paso.
06:17¡Nos los tiros, ¡eche!
06:19¡Ah, ¿son los tiros!
06:20I don't know.
06:50I don't know.
07:21Espero que dejes de intentarlo.
07:26Ya tengo sueño.
07:28Nos vemos llegando a Corio.
07:29¡Qué puta molestia!
07:38Me gusta este juego.
07:39Ahora nuestro peinado se parece demasiado.
07:43Hazte otro peinado o afeítate la cabeza.
07:46Todos los días le doy a mi cabello lo mejor y por eso se ve mucho mejor que el tuyo.
07:50¿Me escuchaste?
07:51Está quedando muy bien, mira.
07:59Hola, ya regresé.
08:01¡Mira!
08:04¿Qué ven?
08:05Kaiyong, no sabía que salías con alguien. Por eso te ves tan bonita.
08:09No salgo con nadie. Y siempre he sido bonita, abuela.
08:13¿En serio? ¿Quién es el hombre que vino contigo?
08:17Hola.
08:18Que no se te ocurra hablar.
08:24Más te vale.
08:26Es un recuerdo de mi viaje.
08:29Ella es la abuela Anne, la abuela Pac, la abuela Sa y mi abuela.
08:34No es cierto. Eso es increíble. Se fue de viaje y trajo a su futuro esposo.
08:40Él no es mi futuro esposo, abuela. Él es mi compañero de cuarto.
08:45¿Qué? Si ellos están compartiendo el cuarto, que no te sorprenda lo que pueda pasar.
08:53Pan Yu, ¿lista para el bisnieto?
08:55No la molestes ya, déjala.
08:59Oigan, ¿ya comieron?
09:01Bienvenido.
09:02Me llamo Angbok ya.
09:03Yo me llamo Li Bu Li. Creo que el nombre me queda.
09:07Li Bu Li.
09:09Li Bu Li.
09:12Sígueme.
09:14Oye, ¿por qué va al cobertizo si ya iba camino a la casa?
09:19Ya dejen de molestar. Pon atención. Se te está quemando toda la comida.
09:23Está quedando perfecta.
09:26¿Li Bu Li?
09:30Hice mi investigación.
09:31Noté que sus nombres tienen tres palabras.
09:34Ando ya, Kika Yong, Li Bu Li.
09:38Muy bien. Esta vez tienes razón.
09:41Sin embargo...
09:42Olvídalo. Así no sigues molestando.
09:47Estas son las reglas.
09:48Tienes que esconderte de las abuelas.
09:50Y que ni se te ocurra presentarte con los vecinos.
09:53Tienes prohibido ir al pueblo.
09:54Que nadie sepa que eres mágico.
09:55Y tampoco esperes que pida un deseo.
09:58¿Ok?
09:59¿Por qué no me puedo divertir?
10:02Entonces, ¿para qué vine a este país?
10:04Dijiste que querías matarme y lo lograrías si pidieras un deseo.
10:08¿Ya lo olvidaste?
10:09¿Y cómo por qué gastaría un deseo?
10:10Puedo matarte ahora.
10:11¿Van a decirme qué está pasando?
10:19¿A dónde fuese el arguirucho?
10:23¿Qué haces con eso?
10:27¿Te volviste a ser invisible?
10:29Dijiste que me escondí la de ella.
10:31¿Qué pasa?
10:33¿Tomaste tu medicamento?
10:35¿Estás viendo algo?
10:35Cierra los ojos, abuela.
10:41Porque ahora voy a matar.
10:42¡Espera!
10:43¿Matar a quién?
10:45Escúchame, Kai Yong.
10:46¿Recuerdas las reglas, verdad?
10:48¿Sabes las reglas?
10:58Ya sé.
11:05Tu mamá, tu papá y tus dos hermanas mayores no van a regresar.
11:27Todos murieron.
11:29¿Cómo que murieron?
11:30Yo solo maté al perico de mi mamá.
11:32A mis papás y a mis hermanas, yo no las he matado.
11:36Eso lo sé.
11:38Las abuelas lo sabemos todo.
11:41A partir de hoy no vas a matar a nadie, ¿entendido?
11:44No matarás a un ser vivo.
11:47Vamos a disfrutar de nuestra vida.
11:49¿Te parece?
11:52Dijeron que regresarían.
11:53Me lo prometieron.
11:57¿Por qué se murieron?
11:58Yo no les di permiso de que se murieran.
12:02A partir de hoy, cuando te enojes, quiero que hagas esto.
12:19Solo cierra los ojos y escucha el reloj.
12:22Escucha el ruido que hace.
12:23Quiero que escuches el sonido 60 veces y resistas un minuto.
12:28¡No quiero!
12:29¡Vete!
12:29¡Sigo molesta aunque ya lo escuché!
12:32En ese caso, escucha dos minutos.
12:34Solo pon atención, ¿sí?
12:37¡No!
12:38¡Déjame!
12:39¡Tira ese reloj!
12:41¡No lo quiero escuchar!
12:43¡No quiero!
12:44Pon atención, el señor Changsik preparó la cinta para ti.
12:53¡Vamos a verla!
12:55¡Yupi!
12:55¡Qué divertido!
12:56¿Lista?
12:58¡Felicidades!
12:58¡Es una niña!
13:00¡Hola, Chea!
13:02¡Soy tu papá!
13:03¡Es una bebé!
13:04¡Mira eso, Cayón!
13:05¡El papá y la abuela de la niña se ven muy felices, ¿verdad?
13:09¡Es felicidad!
13:10¡Es lo que estás viendo!
13:12¡Estamos más que felices!
13:13¡Esta bebé le ha dado un nuevo significado a nuestras vidas!
13:18Hicimos todo lo que pudimos, lo lamento, pero la madre murió durante el parto.
13:24¡Ay, qué triste!
13:25¡Qué dolor!
13:27¡Mira eso!
13:28¡Les duele mucho!
13:30¡Ellos perdieron a un ser querido!
13:36¡Papá, no me sueltes!
13:38¡No me vayas a soltar!
13:39¡No te preocupes!
13:40¡Papá te está cuidando!
13:41¡Papá, no me sueltes!
13:43¡No te preocupes!
13:44¿Me soltaste?
13:45¡Bravo!
13:46¡Lo hiciste tú sola!
13:47¡Yupi!
13:49¿Viste eso?
13:50¡Eso es felicidad!
13:52¿Por qué no lo intentas?
13:54Si practicas es más fácil.
14:00Lo que pasa, señora, es que nuestro tipo de enseñanza no funciona en el caso de Cayón.
14:12Esto es cariño.
14:14¿Sientes?
14:16Es cálido, ¿verdad?
14:19Ella carece de un sentido de culpa.
14:22Y como es incapaz de controlar su ira...
14:24¡Ay, amor!
14:25Mi Cayón es tan cálida.
14:30Mi amor.
14:32Mi pequeña llorona es muy cálida.
14:35Mi amor.
14:35Mi pequeña testaruda es cálida.
14:45Mi amor.
14:45Mi pequeña testaruda es cálida.
14:45Mi amor.
14:46Mi pequeña testaruda es cálida.
14:47849, 849, 849, 849, 849.
15:01Te dije que no sacaras la piedra del zapato.
15:06Tienes que meterla.
15:08Debes llevar la piedra hasta mañana.
15:11Listo.
15:13¿Y por qué?
15:14¿Por qué tengo que llevarla?
15:16Es muy incómodo.
15:17Justo para eso es.
15:19A eso se le llama malestar.
15:21Así vas a saber que cuando la gente te esté viendo y tenga esa expresión en el rostro,
15:27no lo está haciendo porque esté cómoda.
15:29Está incómoda.
15:30¿Entiendes?
15:31Abuela, creo que hablas demasiado.
15:33Eres molesta.
15:34¿Qué tengo que hacer para ya no vivir contigo?
15:39Estudia mucho.
15:40Ve a la universidad y con el tiempo ya no tendrás que vivir conmigo.
15:44Pero entiende que tienes que estudiar mucho.
15:46Debes tomártelo en serio.
15:48Tienes que ser la mejor de tu clase.
15:50Y si eres de las mejores, entonces podrás ir a las mejores universidades.
16:05Entrar a la universidad de ciencias no es nada sencillo.
16:08Una vez que termines la universidad, tienes que buscar un trabajo estable que te asegure un buen salario para vivir.
16:15¡Qué linda!
16:16Gracias, felicidades.
16:17Te lo agradezco mucho.
16:18Muchas felicidades.
16:19Muchas felicidades.
16:21No entiendo cómo es que Kaion es considerada como la loca del pueblo, pero al mismo tiempo es su mayor orgullo.
16:34¿En serio?
16:36Cuénteme.
16:38¿En dónde hizo sus estudios?
16:39Ah, pues, es complicado.
16:45¿Sabe qué pasa?
16:47Es que estuve preso una larga temporada.
16:50Aún así, es mejor que tengan el mismo nivel académico.
16:54Entró a la Universidad Nacional de Ciencias con el promedio más alto y se graduó antes.
16:59¿Usted estudió?
17:00Dígame cuál es su promedio.
17:13Creo que tu abuelo está muy molesta conmigo.
17:16¿Por qué?
17:17Porque tú...
17:19Porque has estudiado mucho.
17:21No lo vuelvas a hacer.
17:22Está muy molesta.
17:30No toques nada.
17:35Muy bien.
17:42¿Qué te acabo de decir?
17:52Eres muy fuerte.
17:58Supongo que así es como me describen.
18:00Así me ven en tu mundo.
18:04¿Soy ese con el martillo?
18:06No eres tú.
18:07¿Pero tenemos el mismo peinado?
18:10Creo.
18:12¿Qué soy ese de la estrella?
18:14Tampoco ese.
18:16Ajá.
18:17Bueno, soy ese del traje de aluminio rojo.
18:20Que no.
18:20Que no.
18:21No eres ninguno.
18:23Eso es...
18:23Y...
18:25Es el que hizo al genio.
18:26Son dos cosas diferentes.
18:27Ni tú ni el estudio.
18:28Nadie puede dejar que combinen sus universos.
18:32Ya no quiero hablar de eso.
18:35No, espera.
18:36Tengo que saber de qué hablas.
18:37Esos pitidos no me dejaron escuchar.
18:38¿Qué pasa si los combino?
18:40Mira, puede que seas un genio.
18:42Pero jamás escucharás de esos estudios.
18:45Son muy estrictos con los derechos de autor.
18:48¿Derechos?
18:48Si quieres saber más, vas a tener que presentarte y pedirle permiso a la empresa del ratón.
18:55Soy un genio de verdad.
18:56¿De cuándo acá tengo que pedirle permiso a alguien?
18:59¡Ya sé un ratón con una empresa!
19:04Aquí se reúne la gente ahora.
19:06Sí.
19:06Tengo tres perfiles.
19:07Con eso se cambia la opinión pública.
19:09Solo confía en mí.
19:13¿Sí?
19:15Estoy muy sorprendido.
19:16Quédense para que les cuente sobre esta experiencia que tuve.
19:20Soy un genio y parece que por derechos de autor no puedo mencionar a la empresa del ratón.
19:24No tiene sentido para mí porque yo soy el genio.
19:26Y eso no es todo.
19:27Parece que hicieron una película llamada Aladín.
19:30¡Es increíble!
19:31Nunca he hablado con alguien que se llame Aladín.
19:34Pongan manita arriba si les ha pasado.
19:35¿Cómo se llama este lugar de reunión?
19:39Es Maidpan.
19:40Maidpan.
19:41Mire, ya están comentando.
19:43¡Es un éxito!
19:44¡Le dije que tenía que confiar en Nimi, señor!
19:47Ya vi.
19:54¿Por qué me están criticando?
19:55¡Oh!
20:02¡Espera!
20:03Señor, ¿pero cuándo aprendió a leer?
20:07Señor Soiduc, ¿qué está haciendo aquí?
20:10Iba a ayudarnos a cortar la madera.
20:11Tiene razón.
20:12Justo estaba en camino.
20:14Oiga, ¿ya comió algo?
20:16No lo volveré a decir.
20:18Regresa a tu lugar.
20:19¿Quién es?
20:21¿Usted lo conoce, señor So?
20:23Lo conozco.
20:24Hace como mil años que no nos veíamos.
20:26La acompaño.
20:27Ande.
20:27Te dije que te sentaras.
20:29La acompaño.
20:30Te ordeno que vengas.
20:34¿Dónde está el dueño?
20:36Voy a matar al milito que se fuera a la luz.
20:40Justo cuando iba a pasar de nivel.
20:47¡Bravo!
20:48La montaña se va a quedar sin árboles pronto.
20:53Este joven se va a hospedar un mes en la casa de huéspedes de Sante.
20:56No pueden negar que es muy guapo.
20:58Oh
21:18This is a car
21:19How do you see an auto like this in a town like this?
21:22What?
21:23Ah, ah, ah
21:25It's the auto of the psychopath
21:26What?
21:26What?
21:27Why do you say it in that way?
21:30Hello, how are you?
21:31I think I hear you
21:32It's fine, she knows it
21:34Hello
21:35I'm going to take care of it, please
21:37She has an antipsicópata of the personality or something like that
21:42Trastorno antisocial of the personality, Abuela
21:44Don't forget the solar protector
21:46Thank you
21:48Is it the psychopaths that...
21:52...matan a people?
21:53No, she would not be able to do that
21:56Because...
21:57...todo el pueblo se unió para criarla desde que era una niña
21:59¿Cómo fue que se unieron?
22:00¡Ah!
22:01¡No puede ser!
22:02¿De dónde salió?
22:03¿Qué está haciendo aquí?
22:04Es muy extraño
22:05¡Ah!
22:06¡Es él!
22:07¡El futuro esposo!
22:08Dime cómo fue que la criaron
22:10Muy bien
22:11Al inicio diría que era el mayor fiasco que habíamos visto
22:16Esta letra es GEOG
22:24Y esta...
22:27NIUN
22:29Y esta...
22:32Be...
22:33...be...
22:33...good...
22:36Ahora las letras más difíciles
22:39¿Estás lista?
22:40El futuro esposo
22:54El futuro esposo
22:56Let's go, let's go, let's go.
23:26Let's go, let's go, let's go.
23:56Estaba estacionando y rompí un faro.
24:07¿Puedes trabajar así? No necesitas que quite la cubierta.
24:10Está muy cargado.
24:12No es necesario. Cierro a las seis, así que regresa antes de esa hora.
24:16Entonces lo dejo. Voy a comer al restaurante de mi mamá.
24:19¿Empezaron tan temprano?
24:39Compré un poco más de carne. Avísenme si les hace falta.
24:42Sí, muchas gracias.
24:43Se lo agradezco.
24:44Por cierto, señor Um, ¿la señal de internet siempre ha fallado tanto?
24:47Es por la altitud, pero es bueno. Pueden disfrutar de un momento sin teléfono.
24:53Tiene razón. Y Duke no tiene teléfono.
24:56Oye, y Duke, ya deja de cortar madera y ven a comer.
24:59Ya voy, pero no como nada cocido.
25:01Ustedes coman.
25:08Cuando regreses, compra germinado de frijol, unos parches y también tofu y pan.
25:15¿Qué es eso? Se ve divertido.
25:17Te dije que no vinieras al pueblo.
25:19Cómprame uno. O tres de esos.
25:21Te dije que no vinieras al pueblo.
25:51Es un esposo del Medio Oriente. ¿Es ese hombre?
25:54Hola. No es cierto que traje a un esposo.
25:56No abras la boca.
25:57Pero.
25:59¡Sí, es tu futuro esposo!
26:03Todo el pueblo está diciendo que debemos ir preparando el banquete.
26:07Ah, bueno, me presento.
26:08Yo soy el jefe del pueblo de Chong Pug y me llamo Pak Chang Sik, señor.
26:12Y de la asociación juvenil, Ya Jong Hon y Wu Min Ye.
26:16Saluden al invitado.
26:17Mucho gusto.
26:18Es tan alto como un rascacielos.
26:21Es un lugar bonito.
26:23Gracias a Ka Jong, nuestro pueblo no tiene que preocuparse por la seguridad pública.
26:28Sí.
26:30¿Por qué soy el único que habla?
26:34¿Ustedes no van a decir nada?
26:37¿Soy el único feliz de verlos?
26:41Salúdalos.
26:42Rápido.
26:43Por supuesto.
26:45Ah, según entiendo, usted es el jefe del pueblo.
26:49Enorme placer conocerlo, Pak Chang Sik.
26:52¿Qué hizo?
27:09¿Qué significa eso?
27:10Chang Sik, tranquilízate, por favor.
27:12Puedes terminar muerto.
27:13¿Qué fue lo que hizo?
27:14¿Qué hizo con mi nariz, eh?
27:15¡Ya!
27:17¿Está enamorado?
27:18¿Cree que soy irresistible?
27:20Chang Sik, usa tus palabras.
27:21¡Suélteme!
27:22¡Les dije que me soltarán!
27:24¡Cara!
27:25No puede ser.
27:27¿Qué pasó?
27:28¿A dónde se fue?
27:31¿Se fue tan pronto?
27:32¿Qué fue lo que pasó?
27:42¿A dónde fue?
27:44¡No sé dónde está!
27:47¿A dónde se fue?
27:50¡Shh!
27:53Te dije que debes prestar más atención en el arreglo de la entrada.
27:57¿Y qué es la entrada?
27:58La presentación de nuestra tienda.
28:00Y tienes todo vacío.
28:02¿O no?
28:03¡Te estoy hablando!
28:06Perdóneme, señora.
28:09Nuestro elevador de carga sigue en mantenimiento.
28:12Con Inson.
28:13No puedes usar las escaleras.
28:16¡Muévete!
28:18Ya voy por las cosas.
28:23¡Ay!
28:27En este país los hombres no se saludan de esa manera.
28:30Son las reglas.
28:31¿Qué es este lugar?
28:35¿Qué es eso?
28:40¿Qué es este lugar?
28:42No te separes.
28:43Oye, disculpa, ¿también puedes ver a ese hombre?
28:47Sí, es muy atractivo.
28:51¿Por qué?
28:53Yo también pienso que es atractivo.
28:55Muchas gracias.
28:56El jefe Paki es un militar retirado.
29:02Es rudo y dice que el éxito es su orgullo.
29:05¿Qué vas a hacer?
29:06Porque estás...
29:07perdido.
29:08Por cierto, ¿qué soy atractivo?
29:12No tengo emociones, pero sí ojos.
29:15¿No tienes qué?
29:17¿Emociones?
29:18Espero que Minji nunca te encuentre ni sepa de ti.
29:21Tiene más reglas que yo.
29:24¿Quién es esa Minji?
29:25Disculpe, joven.
29:33Está entrando al baño de damas.
29:35Soy una dama.
29:37¡Ay, no!
29:37¡Qué pena!
29:39Discúlpeme.
29:39No pasa nada.
29:40Ya me acostumbré.
29:41Soy una dama.
30:02Lo sé.
30:03Eres la dueña de Clínica Dental Sonríe, ¿no es cierto?
30:06¿Nos conocemos?
30:07Ah, ya me acordé.
30:13Cuando firmé el contrato.
30:14Eres la asistente de Ryo Suhyeon.
30:17¿Viniste a jugar?
30:18El campo de golf es muy bueno.
30:21Voy a decírselo.
30:22El señor Ru también es dueño de este campo de golf.
30:25¿Este también?
30:26Ah, tiene todo lo que pudiera desear
30:29y pasa mucho tiempo como voluntario.
30:32Hace poco terminó otro edificio, ¿no es cierto?
30:37Las personas que ya compraron su piso
30:47comenzarán a mudarse la próxima semana.
30:49Muy bien.
30:50Me alegra saber que le gusta.
30:52He tenido problemas con todo el papeleo.
30:54Qué alivio que sea de su agrado.
30:57¿Por qué sigue tratando de generar dinero
30:59si ya tiene todo lo que desea?
31:00Esto sucede cuando vives como humano.
31:06Puedes vivir en el infierno sin visitarlo.
31:10No tener dinero sería un infierno.
31:12Y el infierno no es de mi grado.
31:20¿Frotó su nariz con él?
31:22Pues al menos sigue vivo.
31:24Tenga, tómese un trago.
31:26Dejar nuestro hogar no fue sencillo.
31:27¿Pero qué es esta tetera de aluminio?
31:46Es asombrosa.
31:47¿No conocía las latas?
31:49Pero sí el aluminio.
31:53Esto es...
31:54Le pido que me espere aquí, mi señor.
31:56Tengo un trabajo de ayudante en la escuela.
31:59No puedes dejarme y ayudar a los demás.
32:01Eres la bestia de Satanás.
32:03No un ayudante.
32:04Deje de decir tonterías, mi señor.
32:06Espere aquí, por favor.
32:08¿Eh?
32:14¿Qué lámpara es esa?
32:19¿Es asombrosa?
32:24Ajá.
32:25¿Misquierda?
32:32¿Todavía sigue jugando?
32:35¡Váyase ya!
32:36Me gustaría irme.
32:38Pero no puedo.
32:40Necesito una para mi lámpara.
32:42¡Váyase!
32:55Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
32:57A ver.
33:01¡No!
33:02¡No te vayas, niña!
33:16Siempre estoy listo para retar novatos.
33:18¡Ay, qué lindo!
33:34Oye, disculpa. Es peligroso.
33:56Sí, lo sé.
33:57No la molestes. Es experta como nosotros. La vemos siempre que venimos. Es la señorita que levanta la basura.
34:04Sí, es cierto. Mucho gusto. He escuchado mucho de ti.
34:09Sí, lo sé.
34:15¡Tornaste mucho en vagar!
34:18¿Qué haces aquí? ¿Sabías dónde estaba?
34:21Préstame mil guones. No lo vuelvo a hacer.
34:24¿Viniste para pedirme dinero? Tú eres un genio. Puedes usar tu magia para eso.
34:29Los genios no podemos aparecer tesoros para nosotros. Vine por más que mil guones.
34:34Hazlo. Pide un deseo. Hazlo rápido. Pide los trece de este momento. O dame mil guones.
34:41Viniste por dinero. Dijiste, no lo vuelvo a hacer. Significa que ya habías pedido.
34:46¿Podría ser...?
34:47Solo le pedí mil guones a Opangum.
34:50¿Crees que está bien quitarle su dinero?
34:52¿Por qué siempre tienes un arma lista? Creo que podemos hablarlo.
34:55¡Ven aquí! ¡No vas a escapar! ¡Espera! ¡Dame el dinero de mi abuela!
35:01¡Ven aquí! ¡No!
35:19I'm sorry.
35:21I don't care.
35:23You're dead.
35:25I'm sorry.
35:27You're dead.
35:29What are you doing?
35:31I'm sorry.
35:33I'm sorry.
35:35I'm sorry.
35:37I'm sorry.
35:39I'm sorry.
35:41I'm sorry.
35:43I'm sorry.
35:45I'm sorry.
35:47I'm sorry.
35:51I'm sorry.
35:55Oh.
35:57No, no, no, no, no.
35:59I'm sorry.
36:00cultivate Whatever I should take.
36:01I've been
36:04doing this.
36:07игр watch.
36:08In fact, I would have worked my heart.
36:11I wonores.
36:13I've literally worked with your heart.
36:15Yo tengo de esos.
36:17¿Qué?
36:19Pero...
36:20¿Por qué tienes dinero?
36:21Porque a trabajo me dio tiempo.
36:23Su ama no le dio dinero.
36:25Lo persiguió.
36:26Y aparte lo arroyó con su auto.
36:28Entonces, ella es una psicópata de verdad.
36:32Sí, exacto.
36:33¿Qué es eso?
36:33¿Por qué la gente se lo dice?
36:34Ya me fijé y no se parece a una pata.
36:38Entonces, ¿eso no es un tipo de granjero?
36:41Solo le pido que no se espante con la búsqueda.
36:44¿Está listo para esto?
36:45Aún no.
36:47Están a punto de gritar otra vez.
36:52Si supieran que yo...
36:54Eso lo harás tú.
36:58Sus bromas van mejorando.
37:00Ah, ¿ya se apagó?
37:02Bien, mire esto.
37:03¿De qué manera puedo expresarle este sentimiento de decepción a mi querida Kika?
37:32¿Cómo puede ser que soy la última en enterarse que regresaste de Dubái con un hombre a tu lado?
37:39¿A qué se dedica?
37:41¿Es de esos hombres que tienen reserva de petróleo en su jardín?
37:44Todavía no estoy segura de a qué se dedica.
37:50Pero giro la tierra para abrazarme.
37:53Y siempre está diciéndome que le pida deseos.
37:57¿Deseos?
37:58Eso me suena a un culto.
38:00¿Habla de corrupción o el fin del mundo?
38:02¿O te ha pedido dinero?
38:04Sí.
38:04Ya lo sabía.
38:06¿Cuánto?
38:08Mil.
38:09¿Millones?
38:11Es un idiota.
38:12¿Y luego?
38:13Ya lo arrojé desde un helipuerto.
38:15A veces lo golpeo.
38:17Y lo arrollé con mi auto.
38:22Ya acabamos.
38:23Por la cantidad que me cuentas, creo que fue lo mejor.
38:29Ya terminamos.
38:30Adiós.
38:35Me lavo las manos y seguimos con las citas de hoy.
38:38Sí.
38:41Oye, ¿por qué siempre llega esa mujer de allá?
38:44Ella no es su paciente.
38:48Le gusta el sonido del taladro.
38:50¡Qué miedo!
38:53Debí saberlo.
38:55Lo primero que hice fue arrojarla de un rascacielos
38:57y lo disfrutó mucho.
38:58Fue un caso perdido desde el inicio.
39:01Esa humana está tan corrompida
39:03que ya no puedo hacer mi trabajo.
39:04¿Y pensar que en sus otras vidas no era así?
39:06¿Qué va a hacer, mi señor?
39:09Necesito revisar algo más.
39:14Veré si aprecia la vida de otras personas.
39:18Y compra más ceteras de aluminio.
39:20Porque vamos a celebrar.
39:23No, no, no.
39:24No, no.
39:24I don't know.
39:54Apaga eso. Hay cosas que se pueden incendiar.
39:57Eso vas a decidirlo tú.
40:02Solo tú y yo podemos apagar este fuego.
40:05Y yo no voy a apagarlo.
40:09Solo tienes que pedir el deseo y se irá.
40:24No voy a apagar.
40:54¡No puedes ver que yo ni he caído!
40:59¿Qué tan lejos crees que llegue el fuego?
41:02¿Te estás haciendo un anuncio de seguros?
41:05¡Abre!
41:06Puede ser que consuma todo el pueblo.
41:08O toda una ciudad.
41:11O tal vez el país, ¿por qué no?
41:13Solo perdiste una oportunidad.
41:22En cuanto salga de aquí, voy a matarte.
41:24Espera, no, no.
41:38¿Hay otra puerta? ¿No estaba cerrado?
41:40Debiste investigarlo antes de hacer eso.
41:42Espera, no, no, no.
41:43¿Tú sabes cuál es la forma para matar idiotas?
41:49¡Que no pueden morir!
41:51Los golpeas hasta que ya no respiren.
41:57¡Por favor, muérenme!
42:01¡Estás loca!
42:02¡Ay, me vale mucho!
42:06¡El fuego!
42:07¡Te saqué, te apague el fuego!
42:09¿Para qué?
42:11¡Que se queme todo!
42:12No me importa si quieres que las llamas
42:14consuman a todo el mundo.
42:15Y no sé por qué me estás golpeando.
42:17Porque interrumpiste mi rutina después del trabajo.
42:20Y hoy es miércoles.
42:22¿Y eso qué tienes?
42:25¡Espera!
42:26¿En dónde está el incendio?
42:38Estaba aquí, yo lo vi.
42:40Pero el incendio se apagó solo.
42:42¿Qué?
42:43Se pueden ver las marcas.
42:44Yo también vi cómo se quemaba.
42:46Pero de pronto el fuego se apagó solo.
42:48Señor, y si mejor le ayudan al tipo que está allá.
42:51¡Señorita!
42:52¡Aquí!
42:52¿Qué está haciendo?
42:56¡Señorita aquí!
43:00¡Señorita aquí!
43:02¡Espere!
43:03¿Puede decirnos qué está pasando?
43:05¡No puede golpear a nadie de esa forma!
43:08Estoy bien.
43:10Ni siquiera soy humano.
43:12Todo está bien, señor.
43:13Sí.
43:14Y sé que me lo merezco, sí.
43:17¡Su cabeza!
43:18¡Tiene el hueso sumido!
43:20Estoy bien.
43:22No siento dolor.
43:23Puedo hacer que se infle de nuevo.
43:25Sí.
43:25Miren, su brazo está torcido.
43:29¿Habla de esto?
43:31Yo siempre lo he tenido así.
43:34Ya pueden irse, señores.
43:35Agradezco su ayuda.
43:36Gracias.
43:37Solo así.
43:37¿Puedes hablar con respeto?
43:39A ellos sí les hablas de usted.
43:41¿Y a mí no?
43:41¡No!
43:44¡Tienen que verla!
43:45¡Tengo que repetírselos!
43:48¡Ella me golpea!
43:51Muchas veces.
43:53Así es como nos llevamos.
43:54¿Por qué tienen que entrometerse entre nosotros?
43:57Ah, idiota milenario, bienvenido al mundo moderno.
44:01Me detengo solo porque tengo que ir a comer Gamjatang.
44:04Si no dejas todo como estaba antes de medianoche, voy a cortarte en cuatro partes iguales y se las voy a mandar a tu creador.
44:10Empieza ya.
44:11Puede que haya perdido, pero claro...
44:13Como lo esperaba, a ella tampoco le importa el mundo.
44:23Fue un experimento exitoso.
44:26Usted dice que fue un éxito, pero se ve hecho un desastre.
44:30Estoy bien.
44:32Siempre estoy hecho un desastre.
44:34Te lo advierto.
44:35Vuelve a tocarme un solo cabello.
44:37Y prometo que tu mundo, ninguna de mis amenazas estuvo efectiva.
44:41Perfecto.
44:42La batalla resultó ser más difícil de lo que esperaba.
44:46Y por eso necesito sufrir.
44:49Mi señor, ¿todos los golpes fueron en el rostro?
44:59¿Cómo puedes haber peleado entre agua y fuego y aún así venir a comer Gamjatang conmigo?
45:04Porque es miércoles.
45:05Ya sé.
45:06Quiero preguntarte algo.
45:08¿Podemos comer algo diferente?
45:11Siempre como esto.
45:13Esta es mi rutina.
45:14Eso define nuestra amistad.
45:15Claro que no.
45:16En la escuela, cuando me golpeaban, tú los golpeabas de regreso, ¿cierto?
45:20Sí.
45:21Tú siempre te preocupabas más por mis estudios que yo.
45:23Sí.
45:24El día en que tu abuela deje este mundo, ¿a quién vas a llamar primero?
45:27Al señor Pak.
45:29¿Cierto?
45:30¿Y después?
45:31A emergencias.
45:31Correcto.
45:33Correcto.
45:35¿Y después?
45:36A ti.
45:36¿Ya ves?
45:38Eso es amistad.
45:39¿Cambiamos el menú?
45:42Debo comer Gamjatang hoy.
45:44Mis reglas y mi rutina son absolutas.
45:46Mi abuela las impuso.
45:47Y esa es mi rutina.
45:49Y si no la sigo, puede ser peligroso.
45:51Ah, tranquilos.
45:53No estamos peleando.
45:54Coman, coman.
45:54Te equivocas.
45:59No eres peligrosa.
46:00Tú ya has demostrado que no eres peligrosa.
46:04No lo soy ahora.
46:05¿Qué pasará cuando muera mi abuela?
46:08Mis reglas mueren con ella.
46:09Y si no tengo reglas, tal vez pueda matar a alguien.
46:12No va a ser así.
46:13Yo sé...
46:14¡No me interrumpas!
46:18No te he dicho mi plan en el taller.
46:20Está bien.
46:21Dime.
46:22¿Un ataúd?
46:23Es eso, ¿no?
46:24¿Un ataúd?
46:26Pues, es que nunca he construido uno.
46:29Entonces, ¿podemos empezar hoy?
46:31Quiero dos ataúdos de paulonia.
46:32Ah, supongo que son para tus perros.
46:36¿Ya están viejos?
46:37¿De qué tamaño son grandes?
46:39¿Son de raza pequeña?
46:44¿Qué altura tienes?
46:46Es de tu estatura.
46:48No es un perro, es mi abuela.
46:50El otro ataúd es para mí.
46:51Planeo morir después de que mi abuela deje este mundo.
46:54Debe parecer que fue natural.
46:58Un desperfecto en el equipo de buceo.
47:00Una caída mortal mientras subía la montaña.
47:02Ese es mi objetivo.
47:04¿Me entiendes?
47:05Claro que lo entendí.
47:08¿Pero siempre tienes que repetírmelo?
47:11Voy a ser la que más sufra tu muerte.
47:13¿Por qué no decirte?
47:14Sabes que eres mi única amiga.
47:15No tienes que sufrir mi muerte.
47:16Oye, eso es...
47:20Está bien.
47:22Lo voy a intentar.
47:24Pero sé que tú no vas a matar a nadie.
47:27Esa confianza ciega que tienes en mí, esa amistad.
47:33Yo no soy capaz de sentir eso.
47:35No es necesario.
47:37Yo sé que no, pero te quiero así.
47:40Y por favor, deja de hacerlo.
47:44Lo sé.
47:45¿Qué sabes según tú?
47:47No conozco el sentimiento, pero sí las estadísticas.
47:50Cada miércoles vengo a comer gamjatanga.
47:53En cinco años has comido conmigo al menos dos veces al mes.
47:56Aunque no quieras hacerlo, tú vienes cuando estoy comiendo sola.
48:00Cuando vienes, logras quitar la barrera
48:02entre la gente y alguien tan negativa como yo.
48:06Eso solo puede ser amor.
48:14Sigue comiendo. Voy a traer agua.
48:19¿Qué estás haciendo aquí?
48:37No me digas que me estás espiando desde el filtro de agua.
48:41Terminé de arreglar todo.
48:43Solo quería decírtelo.
48:47¿Con quién hablas?
48:48¿Viste pasar a alguien?
48:50No estamos peleando, lo prometo.
48:53Buen provecho.
48:56¿En serio?
49:01Son cuatro mil bones.
49:03¿Te gustó ese?
49:05Esto lo compré para ti.
49:08Sígueme.
49:09Aquí tiene su cambio.
49:10Yo me lo llevo.
49:11Gracias.
49:11Cuídese.
49:18Para ti.
49:19Cuando la única que pueda verte sea yo,
49:23vas a llevar esto en tu cabello.
49:26Ya soy demasiado extraña.
49:27No necesito que sea peor.
49:29Puede que para mí sí sea necesario.
49:31Podrías mostrar un poco más de entusiasmo para que lo use.
49:34O al menos podrías pedir un deseo.
49:36No tiene sentido que te lo digas y ni siquiera lo recuerdas.
49:50No tiene sentido que te lo digas y ni siquiera lo recuerdas.
49:51Hace 983 años tú me encerraste.
49:54¿Puedes demostrarlo?
49:58Fuiste tú.
50:02Vi como tu carne y tus huesos se convirtieron en polvo.
50:06Conserva un poco de ese polvo.
50:08Admito que ha sido difícil tentarte,
50:12pero una vez que pidas un deseo será más fácil corromperte.
50:16Si la corrupción humana ya está asegurada,
50:19no habría necesidad de clasificarme como psicópata o como amenaza.
50:23Nunca he cruzado la calle con la luz roja.
50:25Nunca he tirado basura en la calle.
50:27Mi abuela dice que los humanos son seres buenos.
50:30Soy la única mala en el mundo.
50:34Estás equivocado.
50:38En serio.
50:40Concedo deseos desde hace miles de años.
50:43Y todos los humanos son corrompidos de una u otra forma.
50:47Entonces demuéstramelo.
50:50¿Cómo quieres que te lo demuestre si estamos aquí parados?
50:57Cinco personas.
51:00Les cumplirá sus deseos a los primeros cinco seres que nos encontremos hoy.
51:05Y si tres o más de esos seres son corrompidos,
51:08voy a pedir todos mis deseos y aceptaré mi muerte.
51:12Mi abuela nunca ha mentido.
51:21¿Te das cuenta de lo que estás arriesgando?
51:24¿Y no tienes miedo?
51:26No tengo idea de cómo se siente eso.
51:28Ahora toma esto y ponte a trabajar.
51:30Mientras voy a ser muy meticulosa.
51:32Y pensaré dos deseos tan perfectos que no podrás malinterpretarlos.
51:36¿Y por qué solo dos?
51:38Porque el primer deseo lo voy a pedir ya.
51:42Dilo.
51:45Demuestra lo que tanto dices.
51:47Demuestra que un humano puede corromperse.
51:50Ese es mi primer deseo.
51:56Al final pudiste tentarme.
52:00Dilo.
52:01Dilo.
52:02Dilo.
52:03Dilo.
Comments