Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2007, #New anime, Anime, Anime 2007, New anime, New anime 2007, Anime lover, Anime love, Lover anime, Spring anime 2007, Anime spring 2007, Spring anime, Anime spring, Anime comedy, Comedy anime, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, School anime, Anime school, Action anime, Anime action, Supernatural anime, Anime supernatural, Seto no Hanayome, My Bride is a Mermaid

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm doing it for a long time.
00:07Huh?
00:14Damn it!
00:30T-Borg, come back!
00:51What?!
00:53T-Borg, come back!
01:04Target, lock on!
01:09瀬戸に流れて夕波小波
01:16命救われ厨房長隅
01:20霧を立てりゃ通りが引っ込む
01:24笑ってやってください
01:26青い恋のはじまりでございます
01:30夏の風が髪を撫でる
01:43火の瀬から恋の予感
01:51キラキラ熱い夏の花で
02:08麦わら帽子もラララ抜けずにいたの
02:15オクテナアラリメイザー
02:20不思議な道歩き
02:24潮の満ち引き
02:27夢見るみたいに出会えたら
02:33私はロマンティック
02:36あなたもロマンティック
02:39世界中ロマンティック
02:42日焼けだって気にしないで
02:45寧さんはロマンティック
02:47決めたいの
02:53ミナル
03:15It's a dream. It's a horrible dream.
03:20Lesson Human. If you have a relationship with Luna, I'll terminate you.
03:27Huh? Huh? Huh?
03:29What the hell?
03:36What the hell? You're so nervous.
03:39I'm in my room.
03:41What's the room?
03:43No, wait a minute. That's what Luna said.
03:47What's the room?
03:49What's the room for Luna?
03:50Luna said he's going to be working today.
03:53He's going to go out and get out.
03:55Oh, that's right.
04:00What's the matter of the morning?
04:03Hey, Nagasumi. It's a normal morning.
04:06What are you talking about?
04:09Well, I've been working on events lately.
04:12I've been getting tired of it.
04:14I can't do anything else.
04:16I can't do anything else.
04:17But it's a lot.
04:18It's a lot.
04:19Kai-kun has gone on.
04:21There's a gym.
04:22There's a gym.
04:23I can't do anything else.
04:24I can't do anything else.
04:26I can't do anything else.
04:28I can't do anything else.
04:30What's up?
04:31I can't do anything else.
04:32I can't do anything else.
04:33I can't do anything else.
04:34I'm so hungry.
04:35I'm so hungry.
04:36I'm so hungry.
04:37Hey, Nagasumi.
04:38Oh no, Saru-kun.
04:41I'll be here for some of the most important things.
04:43Oh no, Saru-kun.
04:44I'm the most important thing.
04:45I'm the biggest thing.
04:46I'm the biggest thing.
04:47Nagasumi.
04:48What are you talking about now?
04:49Nagasumi.
04:50Nagasumi, do you have to come to get something right now?
04:52What? You've got to be stupid.
04:54That's a blessing.
04:56I think I'm a shocker.
04:58I think I'm a shocker.
05:00That's right.
05:02I think it might be better to talk to everyone.
05:04I don't think I'm a friend.
05:06But I'm a friend.
05:08If you talk about it, you'll be able to accept it.
05:10That's right.
05:12Hey, actually.
05:14When I woke up,
05:16I got a little black and white man.
05:18I'm so surprised.
05:20I'm so surprised, right?
05:22I'm so surprised.
05:24I'm so surprised.
05:26I'm so surprised.
05:28I'm so surprised.
05:30I'm so surprised.
05:32I'm so surprised.
05:34I'm so surprised.
05:36I'm so surprised.
05:38Naga澄さん,
05:40I'd like to go home today.
05:42It's not a disease.
05:44Naga澄君,
05:46I'd like to be honest with you.
05:48What?
05:50What?
05:52Tiff.
05:58Tiff.
06:00Tiff.
06:01Tiff.
06:02Tiff.
06:03Tiff.
06:04You can see it.
06:05What?
06:06It was a test.
06:08This is there.
06:09It's here.
06:10This is.
06:11It's here.
06:12It's written as a human body.
06:13It's written as a human body.
06:14It's written as a human body.
06:16I'm going to die right now!
06:19I'm going to die! I'm going to die!
06:23It's here, 2階!
06:24Yes, I'm going to die!
06:27Wait! I'm going to die!
06:29I'm going to die!
06:31Wait!
06:33I'm not going to die!
06:36The family members are not allowed to enter.
06:40But I'm going to die.
06:47That jersey is really interesting.
06:50I don't think it's going to be a talk.
06:53If I'm going to die, I'll be able to die!
06:58You're a weird guy.
07:01I don't believe anyone...
07:03I don't know. I'm going to die.
07:06But I'm really! I've seen it in this eye!
07:09You're a tall one?
07:10Yes.
07:11You're a black man and the body is a big man.
07:14Yes!
07:15I'm going to die!
07:17I'm going to die!
07:18Really?
07:19I'm going to die!
07:20Really?
07:21Really?
07:22Why do you believe me?
07:24Why do you believe me?
07:26You're a big man.
07:30You're a big man?
07:32You're a big man?
07:33I'm going to die!
07:36Huh?
07:41Huh?
07:42Ah, so...
07:43I've already gone.
07:45Have you...
07:46...
07:47...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54サンちゃんのお母さん?
07:56いないんですか?
07:59なんだよ…
08:01誰もいないのか…
08:04と、とにかく教室に戻ろう…
08:16サンちゃんのお母さんがジャージョン車になっちゃった!
08:19おお!
08:21三河カギ!
08:22いいところにいた!
08:23いつしを流すの?
08:24実は、確かに確かに確かに…
08:26何?
08:27身長2メートルで黒くてヌラヌラしてて、しかもなぜかジャージ姿でショットガンを構えたおじさんに追われているだと?
08:32貴さんは、まだそんな弱い事を…
08:34ほんとなんだよ!ほら!
08:36あ、ほら!
08:37あ、あれ?
08:39ふん、昼間から寝ぼけるでにゃ…
08:41ほんとだって!
08:42けっ、たしかにさ…
08:43まったく、落ち着きのない男だぎゃ…
08:46少しは、このぼくの貴品と優雅さを見習って…
08:49にゃっ!
08:54ふん、にゃだあれは道中長さみ!
08:57あの身長2メートル以上は、なぜかピチピチジャージ姿のショットガン構えたおじさんは!
09:00俺が教えてほしいよ!
09:02ふん、へぇ…
09:03ふん、へぇ…
09:04ふん、へぇ…
09:05ふん、へぇ…
09:06ふん、へぇ…
09:07とにかく逃げるんだぎゃ!
09:08ふぃぃ!
09:09ふぃぃ!
09:10ふぃぃ!
09:11ああ、もうこんな時に…
09:12とにかもぁー!
09:13は?
09:14ふぃぃ!
09:15ふぃぃ!
09:16はぁ!
09:17ふぃぃ!
09:18はぁハァ!
09:19い!
09:20デカし手のサル!
09:21バレらはずれなぁ!
09:22手間のかかるやつ!
09:23との…
09:24ふぃぃぃ!
09:25ふぃぃぃ!
09:26What is that dangerous thing?
09:36I don't know what to do...
09:38I don't know what to do...
09:40Let's go!
09:42If Tmoka is here...
09:44I can't...
09:46Let's go!
09:48Let's go!
09:56I'll be back to the other side!
09:58I'll be back to the other side!
10:00How are you coming to the other side?
10:02It's not even though, but why are you coming to the other side?
10:05It's a mess! It's a mess!
10:08It's a mess!
10:10I'll be back!
10:16How are you coming?
10:18I'm coming!
10:20I'm coming!
10:22You're coming!
10:24I love you, don't you?
10:25I'm a fool for you!
10:27Don't be a fool for me!
10:30You don't have a fool!
10:32I'm a fool for you!
10:33You're a fool for me!
10:36I'm a fool for you!
10:40It's not what you want!
10:42No, no, no!
10:45No, no!
10:46No, no, no, no!
10:49No, no!
10:54I don't care.
11:12Why are you meeting me like this?
11:14It's for you.
11:16It's for you.
11:17It's for you!
11:18You're just for your friends!
11:20Don't you see me!
11:22Help me!
11:31Help me!
11:35Is it enough?
11:37Is it the last moment you're together with?
11:39This is the same thing!
11:44Sai-chan!
11:45Sai-Ryu!
11:47Sai-chan!
11:49Sai-chan!
11:50Sai-chan!
11:51Sai-chan!
11:52Sai-chan!
11:59I did it, that's right.
12:01I helped you!
12:04These are the answers!
12:06Whoa!
12:16I got the wall!
12:19Ah! That's so good!
12:21I'm so glad!
12:23Oh, that's the one!
12:25See ya!
12:26Why are you holding that?
12:28Go izin' you...
12:29Aaaagyaa!
12:31Wow! Really, you've done it!
12:36I did it, I did it! I did it first!
12:41The other way, I'll help you!
12:49Oh, my lord! I'm not going to die!
13:06もうあ!!
13:10Ahahaha!
13:12後半身神だぎゃ!
13:13後半も戻れない道に足を踏み入れてしまったんだぎゃ!
13:16僕には使わないでね、美香果!
13:20おりゃあお前ら、男女で一列になるべ!
13:24何回一回がえらいことになってる相者から、体育館に非難するらしいぞ!
13:29さっきの爆発音は何だったのかな?
13:32そういえば、この間もガス爆発があったわね!
13:35I'm sorry, you're going to be a big deal!
13:38What, how do you know how long?
13:39What?
13:40I feel like a doctor came to me, but...
13:43I'm not even driving.
13:48I'm not going to die.
13:49I'm not going to die.
13:52You're going to die.
13:54This is gonna do so much.
13:56I'm not going to die.
13:59I'm not going to die.
14:01I'm not going to die.
14:02最後にみそかつパフェが食べたかった。
14:13さらば。
14:17逃げても逃げても追ってくる。
14:22もうダメだ!
14:24スーちゃん!
14:26そこで何しよんな!
14:30あんた、長澄さんの言ってた。
14:35私がいる限り、長澄さんには指一本触れさせん。
14:40人形と書いて、人魚と世抜きん!
14:45スーちゃん!
14:47瀬戸さん。
14:49チョーンパー!
14:53ハウリングボイスを封じた。
14:55この人、人魚との戦い方に慣れて。
14:59クソ!
15:01三者を晴らすべ!
15:02クソ!
15:03三者を晴らすべ!
15:08長澄さん!
15:11砕け!
15:12砕け!
15:13砕け!
15:14砕け!
15:15んどれあ、わしの三人!
15:17何しき去っとんじゃェェェェェェェェェェェェェェェェェェェェェ。
15:26How dare you do it?
15:28A warning of you!
15:30No!
15:32Don't die, don't die!
15:34My father-same...
15:36... Are you beating me?
15:37You're not going to die!
15:38That's how pretty old u-samek will die this way to keep his own Bernard!
15:41You're not going to die!
15:43Are we still going to die?
15:44You're not going to die!
15:46Hang on, man, I'm going to die!
15:52My father-samek, my father-samek!
15:56Human, you are what you're talking about with Luna?
16:02Luna?
16:05I don't think I have such a thing in the morning.
16:08Answer, Human.
16:10This guy is real.
16:14I'm not sure what I'm talking about.
16:17Luna is living in my house, but Sun-chan is...
16:20You don't have to worry about it.
16:23You are what you're talking about.
16:26What you're talking about?
16:28I'm...
16:29I'm...
16:33My father!
16:35You are...
16:37I'm not sure what you're talking about!
16:47My father, let's do it!
16:49I am...
16:50boot masuk
16:52I am...
16:52I am...
16:54I am.
16:55Come on!
16:56I am.
16:57I am...
16:59I am...
17:01I am...
17:02Edomai!
17:05että?
17:06Edomai?
17:07あ、あの人!
17:08え!?
17:09I have seen you!
17:10I have seen you!
17:11You got to have heavy arms, I am...
17:13Seto Ghosaburo.
17:15う Iya?
17:16Don't you kill me?
17:18Don't you kill me?
17:20Don't you kill me?
17:22No!
17:24No!
17:26I'm not!
17:28I'm not!
17:30I'm not!
17:32I'm not!
17:34I'm not!
17:36I'm not!
17:38Oh, my father!
17:40Your two of us are getting on.
17:42That's right, the two of us.
17:44I'm not going to die!
17:46I'm not going to die!
17:48I'm not going to die!
17:50I'm not going to die!
17:54I'm not going to die!
18:06It's like a pain in the way,
18:08I'm not going to die!
18:13I'm not going to die!
18:17My father!
18:18That's a man!
18:20That guy!
18:21That guy...
18:22What are you doing here?
18:24What are you doing here?
18:26You're not going to die!
18:28You're not going to die!
18:29It's too late!
18:32What are you doing, Dad?
18:36That guy!
18:38That guy!
18:39That guy!
18:41That guy!
18:42I'm a president of the Ring!
18:43You're not going to die!
18:44I'm not going to die!
18:46I forgot to go for it!
18:49I'm not going to die!
18:51I'm not going to die!
18:53What are you doing here?
18:56You're on the other side!
18:58What are you going to do?
19:06I'm going to go to school. I'm going to go back to school.
19:13I'm looking for you, Master Sergeant. How are you doing this place?
19:17I'm going to take care of you.
19:20Luna's father, is it possible?
19:23I'm going to take care of you.
19:30You're not a good person.
19:32Where are you going?
19:40I'll be back.
19:42Where are you going?
19:45What are you going to do?
19:47I'm not a good person.
19:50Just go home.
19:53Good job.
19:54Unless you're not bad at all, you're not good at all.
19:57I'm not a bad person.
19:59That's the end.
20:01I'm not a bad person.
20:03You're not a bad person.
20:06I'm not a bad person.
20:09I want you to be away from the world.
20:10I'm not a bad person.
20:13Let's go.
21:13Believe 私は明日への光 見つけるよ
21:43いらっしゃい
21:48来やしたか まさか来るとは思ってやせんでした
21:55随分よくなりやしたね
21:57今日は岩井酒と行きやすか
22:01ママ こちらの方に例のやつを一杯
22:05はい
22:06リキッドショット この店の特性だ
22:11さあ グッと行ってください
22:14しかし 危ねえところでしたね
22:18なぜ 黙ってたんです
22:21下手せりゃ運百人はやっちまってた
22:24円弧飛ばして詫び入れた程度じゃすまねえ話だ
22:28プライドゆえ ですかい
22:35しかし時には 足たちの胸に飛び込んできてもいいんです
22:40誰か飛び込むか わしをどっかの人妻と一緒にすんな
22:45
22:46
22:47
22:48さあさま
22:49ななさまとの意見以来 さあさまの手仕方が
22:52なんだか冷たいような気がするんじゃ
22:54刑事からも出してもらえんし
22:55刑事寝てんなおやつさんの命でお嬢には関係ない
22:58お嬢に嫌われるくらいじゃったら
23:00今ここで桜散らしたら
23:02
23:03まさあ わしと一緒に飛んでくれ
23:05おめえどっかその
23:06さあさま 遠い空から見守らしていただきやつ
23:10やめろけ
23:11失礼します
23:13うわ何すんじゃ
23:15どこ連れて行くよ
23:21敗負
23:22負けよ
23:26みんな 無駄遣いって楽しいよね
23:29ついついテレビショッピングやネット通販なんかで
23:31なんでセト打ち組みな方々が通販番組やってるんですか
23:34え しのぎ?
23:35いや 真っ当な商売なんですから
23:36結構なことだと思いますよ
23:37はい
23:38で また俺が代表してひどい目に遭う
23:39ココアシカ
Be the first to comment
Add your comment

Recommended