Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hace 3 días
Serie retro del oeste

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00No comprendo cómo alguien puede sentirse a gusto en un lugar como este.
00:27Pues yo supongo, Weston, que un gran hombre debe tener una gran casa.
00:36El señor y la señora McKinney.
00:37Hola, Peter.
00:38Espero que no hayamos llegado tarde.
00:39Está descansando. El doctor ha dicho que no se le moleste.
00:42Pobre Jeff.
00:57Me encanta el tacto de la madera noble.
01:07Sí. Y Jeff tiene un gusto exquisito.
01:13El dinero crea el buen gusto.
01:16Supongo que sí.
01:17Tía Winston, tía Diana, no sabía que vendríais.
01:22Más bien nos han convocado.
01:24No hemos podido venir antes.
01:25¿Dónde está?
01:26Aún no lo he visto.
01:28¿Cuándo has llegado?
01:29Esta mañana.
01:30¿Llevas aquí todo el día y aún no has visto a Jeff?
01:32Lo único que sé es que ha empeorado.
01:35Oh, pobrecillo.
01:37Sentaos. Estaréis cansados.
01:41Jeff McKinney ha invitado a familiares y amigos a una reunión.
01:47Quizá para compartir con los seres queridos sus últimos días.
01:52O quizá para saldar una cuenta pendiente con la ayuda del revólver maldito.
01:58En el oeste americano, un revólver tocado por el mal va pasando de mano en mano,
02:17cambiando la vida de cuantos lo poseen.
02:21De origen desconocido, su siniestra leyenda fue creciendo
02:26hasta llegar a ser conocido como...
02:32El revólver maldito.
02:39Los seres queridos.
02:42¡Ah, Brandy!
02:45¿Queréis tomar una copa?
02:46Gracias.
02:47Yo quiero agua.
02:48Te hemos echado mucho de menos.
02:50Espero que tu viaje a Europa haya sido satisfactorio.
02:54¿Satisfactorio? Por supuesto.
02:55Pareces más formal y también mucho más serio.
02:59La melancolía, quizá.
03:01Di largos paseos junto al Senna.
03:04Leía a los filósofos, medité un poco.
03:08Pasaba casi todo el día solo.
03:10Pero de noche seguro que estabas bien acompañado.
03:13Winston, por favor.
03:14¿Cómo iba a comer si no?
03:16Piensas que mi reputación es mala, tío Winston.
03:19Aunque espero, con el paso del tiempo,
03:22demostrarte que he cambiado.
03:23No es a mí a quien tienes que demostrármelo.
03:26Vamos a ver qué es lo que hay que demostrar.
03:28Quiero saberlo.
03:29¡Max!
03:29¡Oh, Diana!
03:33¡Qué alegría!
03:34Estás guapísima.
03:35Gracias.
03:36Los años han sido contigo mucho más benévolos que conmigo.
03:38Eres muy amable.
03:40¿Qué tal el viaje, señor Randy?
03:42Bueno, no me han agujereado con una flecha, hijo.
03:45Hola, ¿cómo van las cosas por vos?
03:47Muy bien, gracias.
03:51Oh, disculpen.
03:53No hay nada que disculpar.
03:54Supongo que debería presentarme.
03:56Soy Emily Bennet.
03:59Como el señor McKinney necesitaba una enfermera,
04:03decidí quedarme aquí durante unos días.
04:05¿Cómo está?
04:06¿Cuándo podremos verle?
04:07Pronto, pero aún no.
04:08Ahora tiene que descansar.
04:10Por supuesto, nosotros queremos lo mejor para él.
04:12Son ustedes muy comprensivos.
04:14Si me disculpan.
04:17Sí, claro.
04:21Es lo que imaginaba.
04:25Jeff nos ha reunido aquí para darnos su último adiós.
04:27Puede que sí, Winston.
04:30Aunque nunca había visto a tu hermano dejarse llevar por el sentimentalismo.
04:35¡Hasta luego!
04:44¿Susana se está adaptando bien?
04:46Sí, señor.
04:47Es una yegua espléndida.
04:49Soy Max Landy.
04:50Peter Herrick.
04:52Jeff me ha hablado mucho de usted.
04:54De cuando eran mineros.
04:56Fue una época interesante.
04:59Jeff fue siempre el ambicioso.
05:01Yo no podía permanecer mucho tiempo en el mismo lugar.
05:05Aunque he seguido en el negocio,
05:07explorando nuevos territorios, buscando oportunidades.
05:09Mi padre también trabajó en las minas de plata.
05:14¿Dices que te llamas Herrick?
05:16¿Tu padre era William Herrick?
05:17¿Le conoció?
05:19De oídas.
05:21¿Por qué trabajas para Jeff?
05:23Me escribió después de que muriera mi padre,
05:25diciendo que tenía trabajo para mí si lo quería.
05:28Lo pensé y decidí aceptar su oferta.
05:31Es muy generoso.
05:33Siempre lo ha sido.
05:34Gracias.
05:34Gracias.
05:39Max.
05:44Te has puesto muy elegante.
05:46No ha resultado fácil.
05:48Ruego me disculpéis por el retraso.
05:52¿Te sirvo yo, tía Diana?
05:53Por favor.
05:55Gracias, Bruce.
05:56Veo que te has sentado a la cabecera de la mesa.
06:01Ese sería el lugar de Jeff
06:03si decidiera honrarnos con su presencia durante la cena.
06:07He pensado que cenaría en su habitación.
06:11Pero tienes razón.
06:14Ha sido muy presuntuoso por mi parte.
06:20Bruce, creo recordar
06:21que Jeff te ofreció un trabajo en la mina el año pasado.
06:26Pero decidí estudiar.
06:28Así es.
06:29Y ha estudiado mucho la manera de no trabajar.
06:32Como todo en esta vida,
06:37el trabajo puede resultar muy duro.
06:40Y es así cuando preferirías estar haciendo otra cosa.
06:44Hola, tío Jeff.
06:45Sentaos.
06:46No quiero un gran recibimiento.
06:48Tía Diana,
06:49tío Winston,
06:50señor Landy,
06:51es maravilloso volver a veros.
06:53Sí, aunque ojalá
06:54no fueran estas circunstancias.
06:56Jeff,
06:57Jeff,
06:59¿qué te ha ocurrido?
07:00La vida.
07:06Espero que la señorita Bennett
07:07cuide bien de ti.
07:09Hace muy bien su trabajo.
07:11¿Tienes dolores muy fuertes?
07:13No te preocupes, Diana,
07:14de verdad.
07:17Estábamos muy preocupados
07:18por las últimas noticias, Jeff.
07:21¿A qué noticias te refieres, Winston?
07:23Sea cual sea la razón
07:27de que nos hayas hecho venir,
07:30viejo amigo,
07:31me alegro de volver a verte.
07:33Gracias, Max.
07:35Ahora os pediré un favor.
07:38Sentaos,
07:38sentaos todos.
07:40Agradezco vuestra preocupación.
07:41Siento mucho haber interrumpido
07:45vuestra cena,
07:48pero tengo razones
07:49para actuar con cierta urgencia.
07:54¿Por qué?
07:55Tengo el placer
07:56de presentaros a mi abogado,
07:58el señor Arthur Nevins.
08:00Buenas noches.
08:01Buenas noches.
08:02Señor Nevins.
08:03¿Tu abogado para qué?
08:05El señor McKinney
08:06me ordenó que con todo respeto
08:07pidiera la presencia de ustedes
08:09en su casa esta noche
08:10y todo el fin de semana.
08:12Con mucho gusto.
08:13Como veis,
08:15he invitado a los pocos
08:16que quedáis
08:17de mis familiares y amigos
08:18para...
08:21ofreceros la rama de olivo,
08:23por así decirlo.
08:24Lo siento, tío Jeff,
08:26pero no entiendo.
08:27Bruce,
08:28no creí que fueras tan torpe.
08:33¿Sí?
08:35Me estoy muriendo.
08:38Por eso he decidido
08:39redactar mi testamento
08:41y quiero tenerlo firmado
08:43el domingo a medianoche.
08:48Pensé que lo correcto
08:50era reunir en esta casa
08:53a mis seres queridos
08:54antes de decidir
08:56cómo distribuir
08:57los frutos de mi trabajo.
09:01O sea que entonces
09:02este fin de semana
09:03será una prueba.
09:06Mi patrimonio,
09:07como todos vosotros sabéis,
09:10es muy considerable,
09:12no solo en mis cuentas bancarias,
09:14sino también
09:14en mis diferentes empresas.
09:18Se trata de un grupo
09:20muy importante de negocios
09:22del cual se hará cargo
09:23una persona
09:24o personas
09:26de la máxima confianza
09:29y gran capacidad.
09:34Hemos estado siempre juntos,
09:36Jeff,
09:37y quiero aclarar una cosa.
09:40Lamentaría perderte,
09:42pero no puedes determinar
09:44mi capacidad
09:45porque esté bajo tu techo
09:47durante tres días.
09:48doce años
09:53me consideraste
09:54indigno.
09:58Yo nunca te he juzgado,
10:00Winston,
10:02sino tú.
10:03¿Y si decidiéramos irnos?
10:17¿Renunciaríais
10:18a cualquier posible herencia?
10:22¿Y por qué
10:25ibais a iros?
10:27Comidas de gourmet,
10:29buen vino,
10:31toda clase de comodidades
10:33y, por supuesto,
10:35vuestra mutua
10:36compañía.
10:38Pañía.
10:42Emily,
10:44os deseo
10:44buen provecho.
11:04¿Qué es lo que intenta
11:05el tío Jeff exactamente?
11:07¿Lo sabéis?
11:09Si estuviera exhalando
11:11su último aliento,
11:12quizá fuera más humano
11:13con nosotros.
11:15Lo que está claro
11:16es que
11:17nuestro moribundo patriarca
11:19ha puesto ante nosotros
11:21una dulce y jugosa tarta
11:23y a cada uno
11:24nos corresponde
11:25una porción.
11:26Por favor, Bruce,
11:28el abuelo
11:28todavía no ha muerto.
11:31Reunirnos
11:31no fue idea mía.
11:32Con una pequeña parte
11:33de su hacienda
11:34vivirías a lo grande.
11:36¿A lo grande?
11:37Siempre he vivido así.
11:39Pero, ¿por qué el fin de semana?
11:42Yo diría que lo que está en juego
11:44es el tamaño
11:45de cada porción de tarta, ¿no?
11:47Si es así,
11:47más te vale mantener
11:48los brazos cruzados
11:49y la boca cerrada
11:50las próximas 72 horas.
11:52Por favor,
11:54no discutamos.
11:56Sugiero que nos tomemos esto
11:58con tranquilidad
11:59para que esta breve estancia
12:01con Jeff
12:02no sea desagradable.
12:04Gracias, tía Diana.
12:05Es lo más acertado.
12:07Un hermoso revólver.
12:09¿Sabes por qué lo tiene?
12:10No, señor.
12:11Solo que lo considera
12:12muy valioso.
12:13No creo que le importe
12:15que lo examine.
12:15El acabado es
12:22perfecto.
12:26Un revólver único
12:27y está cargado.
12:28Las armas y las carteras
12:32solo sirven de algo
12:34si están llenas.
12:36¿No estás de acuerdo, Max?
12:49Sí, es un revólver imponente, ¿verdad?
12:55Sin duda, uno de vosotros
12:57lo heredará.
12:58Yo no lo necesito.
13:01Entonces, déjalo.
13:02Podría dispararse.
13:04¿Te preocupa mucho
13:05que alguien muera
13:06antes que yo
13:07y quede excluido
13:08del testamento, Bruce?
13:10No se me había pasado
13:11por la cabeza.
13:14Ay, Bruce.
13:28Abuelo, abuelo, ¿por qué estás haciendo esto?
13:49Porque he trabajado demasiado
13:50para conseguir lo que tengo.
13:52No entiendo
13:53qué tiene que ver con la herencia.
13:54¿No?
13:57Empecé en las minas
13:59cuando solo tenía 15 años
14:01y pasé 10 picando
14:04sin cesar
14:04en túneles oscuros
14:0616 horas al día
14:077 días a la semana
14:09hasta que pude reclamar
14:11lo que era mío.
14:14Aquí nadie
14:15ha tenido que trabajar.
14:17Pero someternos
14:18a un juicio como este es...
14:19Todo tiene su precio.
14:23¿También el amor?
14:24Sobre todo el amor.
14:26No voy a tomar parte
14:27en esto.
14:31Eso...
14:31Eso es porque
14:33dudas de tu capacidad
14:34para complacerme.
14:36¿Es que quieres que compita
14:37por tu afecto?
14:39¿Por tu dinero?
14:41Si es...
14:43lo que deseas...
14:44Pues no.
14:46Y tú lo sabes.
14:47Yo te quiero mucho
14:50porque eres mi abuelo.
14:52Solo por eso.
14:53Está muy claro.
14:55Si no acabas con esto...
14:57descubrirás lo peor
14:59que hay en cada uno.
15:02Precisamente quiero saber
15:03lo peor que tenga
15:04cada uno ahora,
15:06mientras pueda.
15:07Tienes que detener esto.
15:10Ya no puedo hacerlo.
15:17No puedo hacerlo.
15:45Solán, ¿en qué piensas?
15:49¿En qué hemos cambiado mucho?
15:51¿Qué te preocupa?
15:52Prefiero no hablar de ello, Bruce.
15:57Hemos estado alejados durante mucho tiempo. Antes no era así.
16:03Tú te marchaste.
16:04Ya no iré a ninguna parte. Cuando muera Jeb tendré que ocuparme de infinidad de detalles y...
16:09Estoy segura de que dejará todas las cosas en orden antes de morir.
16:15La perspectiva de que desaparezca será sobrecogedora.
16:24Pase lo que pase con ese testamento, tú y yo deberíamos apoyarnos.
16:30Me siento muy capaz de poder cuidar de mí misma.
16:33Piénsalo bien, Ann. Eres mujer y no es fácil que...
16:35Y tú eres un parásito, Bruce. Tus intenciones son demasiado evidentes.
16:40Las tuyas no.
16:41Mimas mucho a Jeb y complaces todos sus deseos. Tú también tienes ambiciones.
16:48¡Suéltame!
16:49Te ofrezco mi más sincera amistad y te atreves a despreciarla.
16:52¿A qué viene esto? ¡Suéltame!
16:56¿Os habéis vuelto locos?
16:58¡Quietos!
16:59¡Iba a pegar a Ann!
16:59¡No es verdad!
17:00¿Qué está pasando aquí?
17:05La culpa es tuya por habernos puesto ciertas condiciones.
17:09Podéis marcharos cuando queráis.
17:12Jeb, no tienes derecho a enfrentarnos a unos contra otros.
17:15Yo no estoy haciendo tal cosa.
17:18Podríais pasaros el día jugando a las cartas o cantando alrededor del piano.
17:23Jeb, el hermano mayor. Siempre al mando, poniendo a todo el mundo en su sitio.
17:29Durante años me has tratado como un perro.
17:31¡Basta, por favor!
17:32Te puse al frente de la mina de Baton, no lo recuerdas.
17:36Pero hiciste trabajar a los hombres hasta el agotamiento sin darles tiempo para apuntalar los túneles.
17:41Yo no tuve la culpa.
17:43Aquello fue un accidente.
17:45¿Sabes que no fue un accidente?
17:46¿Es que no puedes olvidarlo?
17:48No, porque nunca has reconocido que fuiste el culpable.
17:53¿Cuántas humillaciones más crees que vale tu maldito dinero?
18:10Yéndonos, no conseguiremos nada.
18:33Está claro lo que opina de mí.
18:35No es momento para ablandarse, porque ese asunto debiste aclararlo hace años.
18:42Déjame al menos mi orgullo, Diana, por favor.
18:44¿Quiere renunciar a todo?
18:47Jeb desaparecerá pronto, Winston.
18:49Y tú...
18:51Tú eres su hermano.
18:54Eres el único que merece hacerse cargo de todos sus negocios.
18:59Si no te nombra heredero de ellos, impugnaremos el testamento.
19:05Entonces solo tendrás que luchar contra tu conciencia.
19:10Mi conciencia, Diana, se ha convertido en un peso insoportable.
19:15Mi conciencia, Diana, se ha convertido en un peso insoportable.
19:45Dios mío, Dios mío.
19:54¿Qué ha pasado?
19:56Has sido tú, Jeb.
19:58No sentías nada por él.
20:00Le partiste el corazón.
20:15¿Ha dejado alguna nota?
20:17No.
20:19¿Qué te hace pensar que es un suicidio?
20:21¿Qué te hace pensar que no lo es?
20:24Tu desprecio ha ocasionado esto.
20:28Todavía no he firmado mi testamento.
20:31¡Al diablo con eso!
20:33¿Alguien quiere irse?
20:34Es lo que imaginaba.
20:41Ya te fuiste una vez, Ann.
20:43Entonces volví.
20:49Creía que sabías por qué.
20:51Le prometí a tu madre que cuidaría de ti lo mejor posible.
20:55¡Y lo has hecho!
20:57Ya no estás obligado a más.
21:00Pero si no acabas con esto...
21:01Ahora mismo me iré para siempre.
21:09Si te vas, incluso tú perderás la herencia que te corresponde.
21:16¡Al infierno con mi herencia!
21:18¡Oh!
21:24Brillante interpretación.
21:27¿No saludas al público?
21:38Te quiero mucho.
21:41Pero me das pena.
21:45Como vosotros.
21:48Señor Nevins.
21:57Por favor, haga venir a un enterrador.
22:18Quedan cinco balas.
22:26Una para cada uno.
22:28Quítale las balas.
22:31Y dame ese revólver.
22:37¡Dios mío!
22:40Winston nunca debería haberlo visto.
22:42¡Dios mío!
22:42No.
23:12Aunque nos vayamos, podremos impugnar ese absurdo testamento.
23:24Si quieren, pueden hacerlo.
23:25Aunque creo que como abogado del señor McKinney tengo los medios necesarios para ponérselo difícil en los tribunales.
23:31Muy difícil.
23:33Al parecer, Jeb ha previsto todas las posibilidades.
23:36Todas y cada una de ellas.
23:39Hipotéticamente, ¿qué pasaría si le ocurriera algo a Jeb?
23:41¿Antes de que termine el fin de semana?
23:45Eso no parece probable.
23:48He dicho hipotéticamente.
23:50Sus propiedades se repartirían como indicase el testamento al morir él.
23:55¿Qué sería partes iguales entre los invitados que quedasen?
24:01¿Iguales?
24:02He dicho que se repartirían como indicase el testamento al morir él.
24:07No recuerdo haber mencionado nunca el concepto de igualdad.
24:21No puedo creerlo.
24:23No se ha quemado.
24:34Ni se ha fundido.
24:37Y no está caliente.
24:40Eso es imposible.
24:42Tiene unas iniciales.
24:45¿Eh?
24:45Ese.
24:48Quizás sean del hombre que lo tuviera antes que Jeb.
24:52No son las iniciales de un nombre.
24:57Es latín.
24:59Un acrónimo.
25:01Sepelire a que exterminare.
25:05¿Qué significa?
25:08Sepultar y exterminar.
25:09¿Dónde lo conseguiste?
25:16Es mejor que no lo sepas.
25:29Cuéntame.
25:30¿Qué reserva el futuro para Peter Harrick?
25:34No he hecho planes.
25:35¿Seguirás siendo leal a Jeb después de que haya muerto?
25:41No lo sé.
25:43Habrá que cuidar de la casa.
25:46¿No te importará quién la ocupe?
25:47Como le he dicho al señor Landy,
25:49aún no he pensado en eso.
25:52No puedes aceptarlo, ¿verdad?
25:55Ha sido como un padre para mí.
26:00Debes prepararte para lo que va a ocurrir, Peter.
26:03No sé si podré.
26:05Yo te ayudaré.
26:12Jeb McKinney mató a un hombre hace años.
26:16¿Significa eso algo para ti?
26:18No.
26:19Tendría algún motivo.
26:20Sí.
26:21Fue en defensa propia.
26:24Aquel hombre iba a matarle a traición.
26:27Jeb se volvió y apretó el gatillo.
26:30La bala le atravesó el corazón.
26:32Murió antes de caer al suelo.
26:34O sea que Jeb fue más rápido.
26:37El hombre al que Jeb mató era...
26:40William Herrick, tu padre.
26:42¿Qué?
26:44María.
26:45¡Templeja!
26:45TEMpleja!
26:46¡Templeja!
26:46¡Templeja!
26:46¡Templeja!
26:47¡Templeja!
26:47¡Espensas!
26:48¿Qué pasa?
27:18A pesar de todo, echaré de menos a Winston
27:30Por supuesto, cariño
27:36Yo también
27:39Pero eso no debe influir en nuestros planes
27:42Claro
27:43Te aseguro que no tengo ni idea de lo que voy a hacer
27:47Es evidente que Jeff me odia
27:49Eso no es cierto
27:51Vamos, no le importo lo más mínimo
27:54Entonces tienes que hacer las paces
27:59¿Por qué?
28:00Tienes un gran futuro, Bruce
28:05Eres muy inteligente
28:08No lo veo tan claro como tú
28:13Debes hablar con Jeff
28:17Dile que has cambiado
28:24Y que quieres trabajar en sus negocios
28:26Dile que aceptarás el puesto que considere más adecuado
28:31Habla con él
28:32Te dice
28:33Yo no aceptaría cualquier trabajo
28:39Si consigues hacerle ver que estás dispuesto
28:41Seguro que se pondrá de tu parte
28:44Arcea, Bruce
28:51Arcea
28:52Arcea
28:53Arcea
28:53Arcea
28:54Arcea
28:55Arcea
28:56Arcea
28:57Arcea
28:58Arcea
28:59Arcea
29:00Arcea
29:01Arcea
29:02Arcea
29:03Arcea
29:04Arcea
29:05Arcea
29:06Arcea
29:07Arcea
29:08Arcea
29:09Arcea
29:10Arcea
29:11Arcea
29:12Arcea
29:13Arcea
29:14Arcea
29:15Arcea
29:16Arcea
29:17Arcea
29:18Arcea
29:19¡Dios mío!
29:34¡Dios mío!
29:38Está muerto.
29:40¿Quién fue el último que vio a Max con vida?
30:00Todos nos fuimos a dormir a la misma hora.
30:05Está muy claro que alguien se levantó.
30:10Han tenido razón. Esto ha llegado muy lejos.
30:16Es mejor dejarlo antes de que muera alguien más.
30:18Quien se vaya será sospechoso.
30:21Hay que informar al sheriff.
30:24Ya le hemos avisado. No creo que tarde mucho en venir.
30:28¿Y aún esperas que nos quedemos aquí?
30:31Sabes que yo siempre hablo muy en serio.
30:35Si os vais, os quedaréis sin nada.
30:40¿Emily?
30:45Soy Peter.
30:52Necesito hablar contigo.
30:56Creo que no tenemos nada de qué hablar.
30:58Más te lo contó.
31:06Su amabilidad y su generosidad
31:09no eran más que lástima.
31:12Al principio es posible, pero luego...
31:19Cuando un hombre tiene un arma en la mano...
31:23Debe utilizarla.
31:26O dejarla.
31:29¿Sabe usted lo que es perder a un ser querido?
31:32No eres un asesino, Peter.
31:37Mi padre era un buen hombre.
31:39Era un hombre muy ambicioso que intentó matarme por la espalda
31:43y tuve que defenderme.
31:46Si tuviera que volver a hacerlo, lo haría.
31:48En todos estos años, nunca me lo dijo.
31:53Y tú me habrías creído.
31:56Se necesita tiempo para que haya confianza entre dos personas.
32:00Y eso es muy difícil de conseguir.
32:03Max, fue testigo de la muerte de tu padre.
32:08Te contó solo una parte
32:10con la intención de sembrar la discordia entre nosotros.
32:18No puedo seguir aquí.
32:29¿Qué haces con eso?
32:31Os mataréis entre vosotros.
32:32¿A dónde vas?
32:33No lo sé.
32:34Pero alégrate.
32:35Así aumentará tu parte de la herencia.
32:36No irás a ninguna parte.
32:37Tenías el revólver.
32:38¡Peter!
32:44Llamen al doctor.
32:46Ha muerto.
32:58El fin de semana acabó.
33:02¿Vuelves para la escena final?
33:09¿Cómo te has enterado?
33:11Le dije a Peter que ibas a Aderlands.
33:15Sabía que el abuelo iba a morir.
33:18Me alegro de verla.
33:19¿Por qué?
33:21¿Por qué?
33:21Rompió la regla fundamental.
33:23Se fue.
33:27Jeff falleció de muerte natural.
33:29Última voluntad y testamento de Jevis y McKinney.
33:40Yo, Jevis y McKinney, en plenitud de mis facultades y sin ocultar mis fracasos, dispongo que se reparta mi patrimonio de la siguiente forma.
33:49A Peter Herrick, un hombre al que habría estado orgulloso de tener como hijo, le ruego que perdone los errores que he cometido y que acepte el 10% de mis propiedades y un salario anual de 50.000 dólares.
34:04A mi más estimado abogado y digno confidente, el señor Arthur Nevins, también le dejo un 10% y un salario anual de 50.000 dólares para que se ocupe de todos mis negocios y propiedades.
34:18¿Usted? ¿Usted va a dirigir la compañía?
34:25A Emily Bennett, que tanto me ha ayudado durante estos años y que estuvo a mi lado cuando más la necesitaba, le ruego que acepte un legado de 100.000 dólares.
34:36A Bruce, mi sobrino, que no ha trabajado ni un solo día en toda su vida y que jamás comprenderá el valor del dinero o de la familia, le dejo mi revólver.
34:48Un objeto que, como la vida, puede volverse contra uno si se utiliza mal.
34:57¿Sólo eso?
35:01¿Sólo me ha dejado el maldito revólver?
35:04Y todo lo que resta de mi hacienda, incluyendo el 80% de mis acciones, bonos, tierras y beneficios de mis negocios y compañías...
35:13Te lo dejo a ti, mi querida nieta.
35:18¿Abuelo?
35:31Es un testamento en vida.
35:33¿Pero por qué?
35:35Ahora os lo explicaré.
35:39Por favor, reconsidéralo. Piénsalo bien. Demostraré mi valía, mi capacidad.
35:44¿Fingiste tu enfermedad?
35:45No viviré eternamente.
35:47No viviré eternamente.
35:51Sabía que después de mi muerte acudirían los tiburones y quedaría sin defensa.
35:58Tenía que combatirlos mientras me quedaran fuerzas.
36:01Tenía que pasar por esto hasta el final.
36:03Ya ves lo que ha ocurrido.
36:05Me enfadé contigo
36:06para que abandonaras esta casa y no sufrieras ningún daño.
36:13¿Pero y el Dr. Gatton?
36:15¿Un actor bien pagado?
36:18No puede ser.
36:20¿Qué estás diciendo?
36:21Entonces mi marido se suicidó
36:24y Max ha muerto
36:25por nada.
36:29Tu marido no se suicidó y lo sabes.
36:33No lo entiendo.
36:35Si Winston hubiera disparado el revólver
36:39le habrían quedado restos de pólvora en la mano
36:43y una quemadura en la sien.
36:47El revólver habría caído de su mano sin vida.
36:51Pero todavía lo sujetaba.
36:55Mi hermano,
36:57tu marido,
36:59fue asesinado.
37:00Oh, Jeff.
37:02¿Quién pudo?
37:03¿Quién pudo hacer eso?
37:06Yo jamás le habría dado a Winston
37:08el control de mis negocios.
37:11Por mucho que hubiera deseado hacerlo
37:13y a pesar de que le quería,
37:15habría sido mucha responsabilidad para él.
37:19¿Qué quieres decir?
37:22Tú siempre has sido muy ambiciosa, Diana.
37:26Nunca tenía suficiente dinero.
37:29No te casaste con Winston por amor.
37:32Te casaste con él
37:33porque era mi hermano.
37:35Eso no es verdad.
37:35¿Cómo que no?
37:37Estabas esperando que con el tiempo
37:40tuviera un puesto importante en mi compañía
37:43y en eso, aunque en realidad no fuera culpa suya,
37:47te decepcionó, te falló.
37:50Como decidió irse, tú ibas a perderlo todo.
37:52Por eso le mataste.
37:55No admito que hables así.
37:57Max también se interponía en tu camino.
38:01¿Sabías que si le dejaba en la compañía
38:06se convertiría en tu adversario?
38:09Eres un maldito embustero, Jeff.
38:11Has fingido estar enfermo
38:13para matar a dos hombres que despreciabas.
38:15Saliste sigilosamente de tu habitación
38:17y cogiste el revólver de la biblioteca.
38:20Al volver a tu habitación
38:21te encontraste con Max.
38:23La terrible ironía de todo esto
38:25es que él no quería ni mi compañía
38:27ni mis propiedades.
38:29Solo mi amistad.
38:30Es culpable.
38:33Nos hizo venir
38:34y consiguió infundir en todos nosotros
38:40su obsesión por el dinero y el poder.
38:43Si tú no hubieras concebido este plan tan infame,
38:46no nos habríamos destrozado entre nosotros.
38:48Lo hiciste a propósito.
38:50Tú pusiste el revólver cargado
38:53en una vitrina de cristalillo.
38:55No vine aquí con la intención de matar.
39:00Fue la codicia la que te impulsó a matar, Diana.
39:08No el revólver.
39:13Incluso llegaste a seducir a un hombre
39:15al que pensabas que yo acabaría dejando toda mi herencia.
39:20Un muchacho con el que mantienes relaciones desde hace años.
39:24Tío Jeff, tienes que creerme.
39:26¡Cierra la boca, Bruce!
39:27No imaginaba que fuera a llegar tan lejos.
39:29¡Cierra la boca, Bruce!
39:31Jeff, ¿sabes cuánto he sufrido?
39:35Esperando, esperando, esperando
39:38que nos dieras a Winston y a mí lo nuestro.
39:42Era lo que merecíamos.
39:50Vas a recibir lo que mereces.
39:53La ley se encargará de eso.
40:02No puedes tratarme así.
40:05No puedes hacerme esto.
40:06¿Qué vas a hacer?
40:09¿Matarme?
40:10Hasta en esto me decepcionas, querido Bruce.
40:24Vamos.
40:26Aprieta el gatillo.
40:27¡Bruce, no!
40:29¡Déjame!
40:30Tras la muerte de Max, tuve la precaución de descargar el revólver.
40:37Hice lo que creía que debía hacer.
40:54Y he pagado un precio muy alto.
40:57Mi hermano.
41:02Y mi mejor amigo.
41:04No quería que ocurriera esto.
41:06Lo hice solo para protegerte.
41:09El dinero ha dividido y destrozado muchas familias.
41:12La felicidad de la que he disfrutado en la vida.
41:18No la he conseguido con dinero.
41:21No os engañéis.
41:23Hasta los que más quiero
41:25han ocultado en algún momento en el fondo de su corazón
41:29su desprecio por todos mis bienes.
41:38Ahora
41:38te lo doy todo a ti.
41:42con mi consideración
41:45y mi amor.
42:12no te lo doy todo a ti.
42:14No te lo doy todo a ti.
42:15Y mi amor.
42:16Amén.
42:46Seppelire ac exterminare, sepultar y exterminar.
43:10Para bien o para mal, el plan de Jim McKinney funcionó.
43:16Y quiera el cielo, que su sobrino sobreviva a su herencia.
43:22El revólver maldito.
43:40El revólver maldito.
43:50El revólver maldito.
43:56El revólver maldito.
44:12El revólver maldito.
44:28El revólver maldito.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada