- hace 2 meses
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Gracias!
00:30Una inspiración, Werner.
00:36Una gran inspiración.
00:39Sí, señor Lecón.
00:50No debemos olvidar Werner jamás.
00:54No, señor.
00:58Estamos listos.
01:00Ahora la cita, monsieur.
01:02Sí, es verdad, Werner, la cita.
01:05Gracias.
01:15Es preciso no olvidar jamás, Werner.
01:17¡Gracias!
01:18¡Gracias!
01:19¡Gracias!
01:20¡Gracias!
01:21¡Gracias!
01:22¡Gracias!
01:23¡Gracias!
01:24¡Gracias!
01:25¡Gracias!
01:26¡Gracias!
01:27¡Gracias!
01:28¡Gracias!
01:29¡Gracias!
01:30¡Gracias!
01:31¡Gracias!
01:32¡Gracias!
01:33¡Gracias!
01:34¡Gracias!
01:35¡Gracias!
01:36¡Gracias!
01:37¡Gracias!
01:38¡Gracias!
01:39¡Gracias!
01:40¡Gracias!
01:41¡Gracias!
01:42¡Gracias!
01:43¡Gracias!
01:44¡Gracias!
01:45¡Gracias!
01:46¡Gracias!
01:47¡Gracias!
01:52¡Gracias!
01:53¡Gracias!
01:58¡Disparate, Werner!
02:10¡Escapó!
02:11¿Lograste distinguir su cara?
02:13No, señor.
02:17Werner, nos hacemos viejos.
02:19Nuestros reflejos no son los de antes.
02:24Quiero lo que tiene ese hombre, Werner.
02:27Y lo tendré.
02:31Danny Wilde.
02:32Fred Sinclair.
02:41White invierte nueve y medio millones en una compañía petrolera.
03:01Fred Sinclair compite por el gran premio.
03:11Cortis y Moore en Dos Tipos Audaces.
03:26Lo viejo, lo nuevo y lo mortal.
03:43Con Ana Gay y Fer Nesbitt.
03:45Chuyere.
03:58Ah, bonjour, bonjour, monsieur.
04:00Attendez, s'il vous plait.
04:02Corresponde, on va.
04:03Oh, y si, moscou.
04:04Ah, très bien.
04:05S'il va a quieté.
04:06Eh.
04:08Eh.
04:10Non lo considero que es una impertinencia, pero ¿qué es?
04:14Ah, eso.
04:14Eso es hígado picado dando vueltas y caldo de pollo y harénques en escabeche de mi tía.
04:23De vuestra tante.
04:24Cree que me muero de hambre si no estoy en la cocina.
04:26Ignora que esta comida puede matarlo a uno.
04:29¿Qué es eso?
04:32No sé.
04:33¿Qué ocurre?
04:33Hola.
04:34Hola.
04:35Hola.
04:36Hola.
04:37Gracias.
04:38Guarde esto en la caja, por favor.
04:40Sí, señor.
04:41Díganme.
04:42Díganme.
04:43Una de miel.
04:44Bien.
04:45Susy.
04:46Un momento, declaración, por favor.
04:48Perdón.
04:49Discúlpeme.
04:50Créame que lo siento.
04:52Qué torpe soy.
04:54Perdón.
04:55Aquí.
04:56Ya está.
04:57Ok.
04:58De nada.
05:03Señor de la cámara, por favor.
05:05Disculpe.
05:06Susy, hola.
05:07Danny.
05:08Danny White.
05:09Qué gusto de verte.
05:10¿Qué haces aquí?
05:11¿Adivina?
05:12¿Vas a casarte?
05:13No, ya me casé.
05:14¿Eh?
05:15Amor mío, me te presento a un viejo amigo, Danny White.
05:18Mi esposo, Frank White.
05:19Ah, los felicito.
05:20Susy ya me había hablado de usted.
05:22Por favor, no crea todo lo que le dijo.
05:24Sostenga esto, por favor.
05:25Espero que no le haya molestado que beses a su novio.
05:29Nos quedaremos aquí un par de semanas.
05:31¿Por qué no nos reunimos una de estas noches?
05:33Claro.
05:34Excelente.
05:35Sí, hagamos eso, dale.
05:36Claro.
05:37¿Por qué no nos alejamos de esta gente?
05:38Claro.
05:40¿Sabe por qué nunca me invitan a las bodas?
05:43Porque es como una voz que siempre está donde no hay más.
05:46Claro.
05:47Es lo que hace siempre.
05:48Gracias.
05:50¿Qué hace su excelencia?
05:51Por aquí aguardando.
05:52¿Es ese tu nuevo traje?
05:54Merece tu aprobación, Danny.
05:55Mis felicitaciones a tu carnicero.
05:57Debes saber que está hecho con finísima piel de llama mongólica enana muy rara.
06:01Qué pintoresco.
06:02Cuando se llama termine de hacer la chaqueta, tal vez te haga un bolso de colgar también.
06:07Tu sastre tiene sentido del humor también.
06:10Danny, ¿te bañaste esta mañana?
06:12Ah, esto es salami húngaro.
06:14De la tía Sabi.
06:15Sí.
06:16¿Terminaste de hacer tus chistes?
06:18Sí.
06:19Es para hacer esa.
06:20¿Dónde quieres?
06:21Envíe esto a mi habitación, por favor.
06:22Te llevo tu varita mágica.
06:23Sí, pero ten cuidado.
06:24Puede convertirte en un ser humano.
06:26Qué gracioso.
06:39¡Ay!
06:40Al fin llegamos.
06:43Estoy ansioso por presenciar esta carrera.
06:47Está corriendo como nunca.
06:49¡Mira!
06:50¡Mira excelencia!
06:51¿Qué?
06:52¿Ganó?
06:53No.
06:54Al contrario.
06:55Tres fracasos uno tras otro.
06:57No puedo creerlo.
06:58¿Estás mejorando?
06:59Mejor elijamos un pronóstico.
07:00Siéntate, por favor, príncipe.
07:02Eso es.
07:03Buscaré ver mi cuento.
07:04Perdón.
07:05Eso es.
07:06¡Ah!
07:07Aquí está.
07:08Encontré un pronóstico.
07:09Big Bam.
07:10¿Por qué es un pronóstico?
07:11Big Bam.
07:12Cuando yo tenía 18 años conocí a una chica llamada...
07:13¿No recuerdas?
07:14Vaya que tienes buena memoria.
07:15Era muy alta y tenía cierto parecido con un caballo.
07:17Ya verás que ganará.
07:18Sí.
07:19Big Bam.
07:20Esa fue ella.
07:21Big Bam.
07:22Tú no sabes nada, ¿verdad?
07:23¿De qué te sirve tanta aristocracia?
07:25Eh, con permiso.
07:26Ah, sí.
07:27Pase usted.
07:30Me sentaré del otro lado.
07:33¿Cómo estáis, señorina?
07:35Daniel.
07:36Sí.
07:37Veo que estás con el águila de nuevo.
07:38Susanne Vilain, Emma Rie.
07:41Susanne Vilain.
07:42Es hija del infame Marqués de Vilain.
07:48Pasa su luna de miel en París con el millonario norteamericano Frank Weger.
07:52Susie es una gran chica.
07:54Es una edición mejorada de su padre.
07:56Bueno, lo que su padre haya hecho, él lo hizo y ella no tiene nada que ver con eso.
08:00Ja, ja.
08:01Repito lo que dicen los libros de historia.
08:02Está bien, hizo algo malo o se supone que hizo algo malo.
08:05¿Por qué responsabilizar de esos crímenes a la pobre chica?
08:07Ella era una excelente chica.
08:09A propósito, creo que, creo que he ideado un nuevo sistema.
08:14¿Cuál es?
08:15Vamos a apostar a perdedores.
08:16Desde que llegamos no has hecho otra cosa.
08:18Te invitaré a una copa, hombre de poca fe.
08:20Quiero muerto a este hombre.
08:23Está bien.
08:25Mírelo usted bien, mírelo.
08:29En la parte posterior, el hombre que sostiene el águila.
08:34Su nombre es Wilde.
08:36Daniel Wilde.
08:38Werner ha podido indagar hasta ahí.
08:41Se aloja en el hotel Plaza Ateneis, fingiendo ser un muchacho adinerado...
08:49Americano.
08:51Quiero muerto.
08:54Y quiero el objeto que sostiene en sus manos.
08:57La simplicidad misma.
08:59Espero que sí.
09:00Pero Luther, no quiero huellas que conduzcan hasta aquí.
09:04No soy un aficionado.
09:06Puede confiar en mí.
09:07No quiero nada de esas tonterías de golpear los tacones.
09:10Aquí son los resultados, Luther.
09:12Nos hizo perder la guerra tanto golpear los tacones.
09:18¡Luther!
09:19Es usted poco respetuoso.
09:21Tal vez porque me mira y ve en mí a un anciano.
09:26O porque Werner ya no es tan joven como era.
09:30Demuéstrale que somos aún de cuidado, Werner.
09:36Suerte, Luther.
09:37Suerte, Luther.
09:38Suerte, Luther.
09:39Suerte, Luther.
09:41Un tonto, Werner.
09:42Sí, señor.
09:43Síguelo.
09:44Déjalo llevar a cabo su labor y luego...
09:45cancela el contrato.
09:46Bien, señor.
09:47Bien, señor.
09:48Bien, señor.
09:49Un tonto, Werner.
09:50Sí, señor.
09:51Sí, señor.
09:52Síguelo.
09:53Déjalo llevar a cabo su labor y luego... cancela el contrato.
09:56Bien, señor.
09:57Un tonto, Werner.
09:58Sí, señor.
09:59Síguelo.
10:00Déjalo llevar a cabo su labor y luego... cancela el contrato.
10:02Bien, señor.
10:26¡Diga!
10:50Quién era, mi amor?
10:52No sé.
10:53Colgándolo
10:54en cuanto contesté.
10:55No estarás engañándome ya, ¿verdad?
10:57Con aquello de que si un hombre contesta, cuelga.
11:00Frank, eres el hombre más celoso que he conocido.
11:04Más vale que lo creas.
11:05Lo creo.
11:25¿Qué tal, Rue?
11:32Sin.
11:33No se preocupe, no es una preposición, sino una abreviación de Sinclair.
11:37Sí, qué gusto que estés en París.
11:39Oh, que lo creyera.
11:41La he pasado tan aburrida que no lo creerías.
11:43Te repito que es una sorpresa.
11:45Las colecciones están tan horribles que...
11:47Oh, qué fantástico encontrarse aquí.
11:49Veo que es lindo tu sombrero.
11:49Ah, sí.
11:50Diga usted, señor.
11:51Nada por el momento.
11:52Espero a un amigo.
11:53Veo que hay cierta conmoción aquí en el hotel, ¿eh?
11:56Vi la fotografía.
11:58Ah, sí.
11:58Son el señor y la señora Weger.
12:00Y Danny estuvo aquí también.
12:02Bueno, no me equivoco, ¿verdad?
12:04Ese es Danny Wilde.
12:05Efectivamente, señor.
12:06Ese es el señor Wally.
12:07Así lo pensé.
12:08Tráigame un teléfono, por favor.
12:09Sí, señor.
12:12Prue, puedo asegurarte que mi suite tiene la más encantadora vista de todo París.
12:16Tomaremos una copa y luego subiremos para mostrártela.
12:19La vista no es una excusa para llevarme a tu habitación, ¿verdad, Sinclair?
12:22Prue, ¿qué cosa es?
12:23Te pasa a mi lado, Sinclair, por favor.
12:25Te juro que no soy capaz de semejarte con el señor Wally.
12:29¿Qué no es?
12:324-0-5.
12:34¿Cómo pude cometer tal equivocación?
12:37No se moleste.
12:39El señor Wally entra ahora al vestíbulo.
12:41Bueno, subiremos, pero solo a mirar la vista.
12:51Perdón, ¿qué decías?
12:52¿Entonces la vista es una excusa?
12:54Sí.
12:55¿Sí?
12:56Tú sabes que no soy de esa clase de chicas.
12:57Ya sé lo que haré.
12:58Tomaré una foto y te la enviaré.
13:01Lo menos que podías hacer, aunque yo no sea esa clase de chica, es persuadirme.
13:05¿Puedo suadirme?
13:06Un momento, un momento.
13:34¿Sí?
13:36Larga distancia, ¿eh?
13:38No, no hable el señor Suárez, se equivocó de habitación.
13:41¡Ya voy!
13:42¡Un segundo!
13:47¿Qué se me ofrece?
13:48El señor Wally, mi servidor.
13:52Oh, perdón.
13:58¿Y esto qué es?
13:59¿Qué es?
13:59Pero, ¿qué clase de...
14:09Ah, qué gusto verlo.
14:15Con permiso.
14:16Gracias.
14:17No, no, no.
14:47No, no, no.
15:17No, no, no.
15:47No, no, no.
16:17¿Quién era?
16:22Habitación equivocada. Nada.
16:24Ah, sí.
16:25Y ya no tengo más postales. Será mejor que baje a comprar más.
16:28Di al departamento de correo.
16:29No te molestes. Bajaré al vestíbulo. No me tardaré ni un minuto.
16:34Susy.
16:36Sí.
16:37¿Te sientes bien?
16:39Sí. Nunca me sentí tan feliz.
16:47No te molestes.
17:17Esperaba encontrarme en el vestíbulo, ¿verdad?
17:21En mi tipo de actividades lo inesperado es más seguro.
17:24¿Quién es usted?
17:25No se ocupe de mí. Es usted quien importa.
17:27La hija del infame Marqués de Ville.
17:29El gran traidor.
17:31¿No es así como le llaman?
17:32El hombre que vendió Francia a Alemania.
17:35Eso no es cierto.
17:36El mundo opina que sí.
17:38No me interesa.
17:40¿Le interesa lo suficiente para probar que no fue un traidor?
17:43Desde luego que costará mucho dinero.
17:46Pero usted tiene un esposo muy rico.
17:48No le pediré dinero a mi esposo.
17:50No podría.
17:51Piénselo.
17:53Estaré en contacto.
17:55No trate de seguirme.
17:57Soy experto en esto.
18:13Hola.
18:43Jamás había estado antes en la habitación de un hombre.
19:05¿Me crees, verdad?
19:06Sí.
19:07Si tú me crees que yo jamás he llevado antes a una dama a mi habitación.
19:11Tú sí.
19:11¿De acuerdo?
19:13Sí, de acuerdo.
19:16¿De acuerdo?
19:19De acuerdo.
19:21¿De acuerdo?
19:23¿De qué estás hablando?
19:41Espero que esté fresco de verdad.
19:55Sí, porque yo tengo un calor tremendo.
20:12No, no, no.
20:13No, no.
20:13No, no.
20:19No, no.
20:20¡Gracias!
20:50¡Gracias!
21:00¡Sin!
21:20¡Gracias!
21:30¿Dónde estará?
21:32Si no es mucha molestia.
21:35¿Qué hacías detrás de esa puerta?
21:37Ocultarme.
21:38Así me agradeces que te haya salvado la vida.
21:40Gracias, amo, gracias.
21:41Daniel, alguien está absolutamente decidido.
21:43Son dos veces en un día.
21:45Sí, dos veces. ¿Por qué? ¿Quién?
21:47Qué inconsciente trata de matarme.
21:50No habrás andado por ahí haciendo algo sin mí, ¿verdad?
21:52No, nada.
21:53¿Pero quién puede ser? ¿Por qué?
21:55Pero si te digo una cosa, no me iré de aquí ni tú tampoco.
21:58Voy a averiguar quién es esa gente, aunque me cueste la vida.
22:05Daniel, yo...
22:09Siento haberla despertado, señora Wager.
22:11Pero ya ha tenido tiempo de pensarlo.
22:14¿Está interesada?
22:16Sí, así lo había supuesto.
22:19Entonces recibirá instrucciones.
22:21Pero no puede decirme algo ahora.
22:25¿Hola?
22:27¿Hola?
22:28Bueno, seguramente ya no intentará ni nada esta noche.
22:34No, supongo que no.
22:35Te sugiero ir a la cama con un buen libro...
22:37Gracias.
22:38...mientras yo atiendo un asunto más urgente.
22:39Dios...
22:40A propósito, si lo intentan y te asesinan, te suplico no hacer ruido porque estás echando a perder mi vida amorosa.
22:46Te juro que no fue esa mi intención.
22:48Buenas noches, Daniel.
22:49Ojalá no fracases.
22:50Dani, tienes que ayudarme, te lo suplico.
22:52¿Qué.
22:53Feja de ti
22:54¿Qué?
22:55¿Qué?
22:56Un sujeto me llama últimamente por teléfono.
22:58Te juro que no fue esa mi intención.
23:00Ojalá no fracases.
23:06Dani, tienes que ayudarme, te lo suplico.
23:08Un sujeto me llama últimamente por teléfono.
23:10Quiere una gran suma de dinero.
23:12Y no quiero que se entere, Frank.
23:14No lo entendería.
23:15¿Y ahora qué?
23:42¿El marido ofendido tomó venganza para defender su olor?
23:44No pasó nada.
23:45Fueron un poco más sociables esta vez.
23:47Son buenos amigos.
23:48No debes inmiscuirte en la luna de miel de las personas.
23:50Bueno, no fue eso.
23:51Lo que ocurrió realmente fue que...
23:53¡Tru! ¡Tru!
24:04Déjame descansar en paz.
24:07Daniel, este no ha sido uno de nuestros mejores días.
24:12¡Fue estúpido y mal planeado!
24:14Por fortuna, la situación no es irremediable.
24:20Traje conmigo al hombre indicado.
24:23¿Puedo preguntar a quién?
24:25Grosky.
24:26¡Es insecto!
24:27Es inteligente, el extremo inteligente.
24:29¡Es un salvaje!
24:30¡Es inteligente!
24:31Se van a gloria de su trabajo.
24:33¿Y cuándo llegará?
24:34Ya está aquí.
24:35Me llamó usted un insecto.
24:44Dice que soy un salvaje y sin embargo usted...
24:47¡Ambos!
24:48Mujen y se revuelcan como un par de reces en el campo.
24:51Sí, sí.
24:52No son conocidas sus opiniones, Grosky.
24:54Pero, ¿cómo piensa arreglárselas con Wilde?
24:58Antes que nada veré si tengo la situación con todos sus detalles en mi mente, Marzo.
25:03Ese señor Wilde que me han hablado...
25:06...tiene un objeto que...
25:07...que usted quiere desesperadamente.
25:09¿No es así?
25:10Sí, ya vio la fotografía en el diario.
25:12La mera posesión de ese objeto le confiere conocimientos...
25:15...que encierran gran riesgo para usted.
25:17Por lo tanto, debe ser silenciado.
25:20Precisamente.
25:21No veo cuál es el problema.
25:23Yo lo veo muy sencillo.
25:25Llámelo por teléfono.
25:30Yo voy a extenderle una invitación que estoy seguro no rehusará.
25:34Ahora bien, entre tanto...
25:36...algunos de mis empleados le ofrecerán una irresistible suma de dinero.
25:41Y luego, cuando ya tenga ese objeto en la mano...
25:45...entonces...
25:46Gracias.
25:48Están llamando a su habitación.
25:57Ah, señor Wilde.
25:59Le suplico escuchar con atención lo que tengo que decirle.
26:04Diga.
26:05No han terminado los atentados contra su vida.
26:09Lo intentarán de nuevo.
26:11Ahora bien, si entran tratos conmigo.
26:13Sus temores por su vida habrán terminado.
26:17Encontrará mis condiciones...
26:18...en extremo generosas.
26:21¿Desearía discutirlo conmigo?
26:23Yo diría que aproximadamente 100.000 francos sería una buena cantidad...
26:26...en números redondos.
26:28Sí, no es tan mala cantidad.
26:30Me gusta.
26:32Está bien.
26:32Usted dígame dónde y cuándo y no faltaré.
26:34Y dígame, ¿en cuánto tiempo?
26:42¿Te tardé una hora?
26:43Está bien.
26:44Ahí estaré.
26:45Adiós.
26:47Ahora quiero el...
26:49¿Accedió?
26:50Desde luego que accedió.
26:51Ahora bien, quiero que esta compra parezca lo más auténtica posible.
26:53Así que quiero el dinero.
26:56No se preocupe, se le devolverá...
26:58...en cuanto todo haya terminado.
27:00Tráelo, Werner.
27:01Ahora daré instrucciones.
27:13Ahí es.
27:15Será mejor que yo entre primero.
27:17Dame un par de minutos y no me conoces cuando entres.
27:19Sí, amor.
27:29¿Cuánto es?
27:49Diez francos.
27:49Diez francos.
27:50Diez francos.
28:20Diez francos.
28:50Diez francos.
28:52No carga usted pistola.
29:19No sería capaz.
29:20¿Nos sentamos?
29:21¿Desea registrarme otra vez?
29:22¿Por qué mejor no cambiamos de papel?
29:24Pensamos que prefería negociar rodeado de mucha gente.
29:26Bueno, en realidad no, no.
29:28Pero si usted insiste...
29:30Perdón.
29:32¿Podría haber sospechado algo si hubiéramos elegido un sitio aislado?
29:35Sí, probablemente habría sospechado.
29:36¿Y ahora qué vamos a hacer?
29:37¿Lo tiene?
29:38Sí, aquí lo tengo.
29:40Creí que sería muy voluminoso.
29:42¿Pero qué tan voluminoso podría ser?
29:45No sé, nunca lo he visto.
29:47Créame, no es muy grande.
29:48Esta es nuestra parte del trato.
29:52Está todo ahí.
29:53Gracias, Amor.
29:54Ah, ¿y su parte del trato?
29:56Qué lista y deliciosa criatura.
29:58Lo tengo aquí en mi bolsillo.
30:05Perdón, pero este es dinero, ¿verdad?
30:06Igual que este.
30:07Comprar, no he venido aquí a comprar.
30:09Es decir, tengo dinero.
30:10Hay un error en alguna parte.
30:11¿Para qué habría de querer comprar dinero?
30:13¿Qué vende usted?
30:14Yo no vendo nada, yo compro.
30:15Por eso traje el dinero para pagar.
30:17Yo compro.
30:18Entonces, no está vendiendo, ¿verdad?
30:20Tengo una idea y es una idea genial.
30:22Vayamos a la puerta y volvamos a entrar donde estaba registrándome
30:24y quizá entonces yo pueda...
30:25Ahora vengo.
30:26Me quedaré con esto para asegurarme de que volverá
30:28y que no la sorprenda yo registrando a alguien.
30:32¿Qué diablos está pasando?
30:34Conocí a un verdadero pimpollo.
30:35Te felicito.
30:36Te felicito.
31:06Déjame un momento, por favor.
31:08Solo deseo...
31:09Si quiere irse, por favor.
31:11Con permiso.
31:12Es que me parece...
31:15Me parece que ha habido en este asunto un malentendido.
31:17Bueno, yo solo busco al sujeto que trató de matarme
31:19y estoy dispuesto a pagar por esa información.
31:21Eso es todo.
31:21Disculpe.
31:24Escúcheme.
31:25Escúcheme.
31:25Deseo comprar el ave.
31:28¿Qué ave?
31:29El ave que tiene usted en la mano.
31:31El águila.
31:32Ah, esa no es mía.
31:33Es el sujeto que estaba parado detrás del fotógrafo.
31:35Lo dejó caer, yo lo recogí y en eso tomaron la fotografía.
31:37Esa es toda la historia.
31:38¿Quiere decir que esto es un error?
31:40Sí, eso es lo que es.
31:41Ducos, tontos.
31:42Sí, en este mundo son más los tontos que los vivos.
31:44Temos, señor Wilde, que este error tendrá que ser rectificado.
32:03¿Cierto, amigo?
32:04Aquí está su dinero.
32:05Rectifíquelo.
32:05No, no, no, aquí no.
32:08¿Qué haces?
32:09Te has vuelto.
32:09Hay muchas personas aquí.
32:11Temo, señor Wilde.
32:12Siento decirlo, pero el caso es que usted ya sabe demasiado sobre eso.
32:17En el radio no lo creo así, pero si usted lo dice.
32:18Quiero que entienda que no me gusta hacerle esto.
32:20Sí, entiendo.
32:21Así que le diré lo que quiero que haga.
32:23Quiero que se dirija hacia esas escaleras, esas de ahí.
32:27Y no olvide que tendrá siempre un revólver a su espalda.
32:29Nada de tonterías.
32:30Nada de tonterías.
32:30Esto es suyo.
32:31Gracias.
32:32Y ahora adelante.
32:32Bien.
32:33Por favor, excelencia, que no cumple el pánico.
32:49¿Qué pasa?
32:49¡El dinero!
32:55Terminé aquí por aquí, su alteza.
32:57Fue precioso.
33:00Una farsa.
33:01Su estupidez me hizo aparecer como un tonto.
33:05Después de ver la fotografía, era lógico pensar que Wilde tenía el ave.
33:11En mis actividades necesito certezas, no suposiciones.
33:15Y yo necesito ayuda, no críticas.
33:19Perdimos tiempo.
33:21Hay que obrar con rapidez.
33:22¿Obrar?
33:23¿Cómo?
33:23No tenemos ni idea de la identidad del hombre que tiene el ave.
33:26Es posible.
33:26Pero sí sabemos que solo hay dos personas en el mundo que pueden estar interesadas en comprarlo.
33:33Yo mismo.
33:34Y la hija del marqués de Villene.
33:37Precisamente.
33:38Y cuando el vendedor la aborde, nosotros nos enteraremos.
33:43Un águila.
33:44Todo esto ha pasado a causa de un ave.
33:47Esa es la séptima vez que dices eso.
33:49Un ave.
33:50Trataron de matarme a causa de un águila de bronce.
33:53Eso demuestra lo arriesgado que es ir por ahí recogiendo aves ajenas.
33:58Es el caso del águila equivocada.
34:01Cuestión de identidades.
34:03Tengo un antepasado que en una ocasión lo tomaron por otra persona.
34:06Te tengo noticias.
34:07No quiero oír la historia.
34:09Se trata del marqués de Castellet.
34:11¿Ah, sí?
34:11¿No vas a terminar tus huevos?
34:14No, no, puedes comerlos. Así hablarás menos.
34:16Ocurrió hace años, en la época de la Revolución Francesa.
34:19Ya te dije que no quiero oír nada.
34:20Él y su esposa efectuaban el gran recorrido europeo.
34:24Y al llegar aquí, a París, su carruaje fue rodeado por una multitud de labriegos sublevados.
34:29Y es que, ¿sabes?
34:30Mi antepasado tenía el más extraordinario parecido con Luis XV.
34:34Antes de que pudiera negar el hecho, la multitud lo arrastró a la guillotina.
34:38¿Ocurrió eso realmente?
34:39¿Eh?
34:40Ah, mira.
34:43Su cabeza se encontraba sobre el madero.
34:46Y sobre su cabeza, suspendida la guillotina.
34:48¿Y luego?
34:49Levántate.
34:49Entonces su esposa irrumpió entre la multitud y explicó la situación.
34:53Le salvó la vida, ¿no es así?
34:56No hablaba francés.
34:58Pronto se casó de nuevo.
35:01Siempre me haces lo mismo.
35:02Yo, tu inocente víctima.
35:04Bueno, pero ahora, dediquémonos a resolver tu caso.
35:07Según tengo entendido, tropezaste con un hombre.
35:11Perdón, estás equivocado.
35:13El hombre tropezó conmigo.
35:14Al caer, se abrió su estuche.
35:16Yo me incliné y recogí su contenido.
35:18Y al hacerlo, te fotografiaron.
35:19Exactamente, y sosteniendo el águila de bronce.
35:21Ah, para mí es evidente que el hombre que buscan es el que tropezó contigo.
35:25Qué brillante eres.
35:27¿Cuál es? ¿Está en la foto?
35:28Bueno, está oculto por el fotógrafo.
35:30No se le puede ver.
35:31Eso sí que es una lástima.
35:32Sí, claro.
35:33Porque es la clave de todo el asunto.
35:35Tienes que encontrarlo.
35:36¿Cómo voy a encontrar a un hombre que vi durante un par de minutos en París?
35:40Ah, me decepcionas.
35:43Espera, Dalín.
35:44Déjame ver.
35:45Ese no es el periódico.
35:46Amigo mío, ya lo tengo.
35:54Claro que lo tienes.
35:55¿Qué?
35:55Ven conmigo.
35:57¿No hablaba francés?
35:59Tu tía, la marquesa de no sé qué tantas cosas raras.
36:10¿Estás seguro de que este aparato funcionará?
36:13Claro que funcionará.
36:14Yo solo uso el equipo electrónico más sofisticado.
36:17¿Registró perfectamente el departamento?
36:19Sí.
36:21Esta mañana bajaron a desayunar.
36:23La chica no tiene el ave.
36:28Escuche, escuche.
36:37¿Diga?
36:38Ya estoy listo para hablar de negocio, señora Weger.
36:41¿Por qué no nos vemos?
36:42¿Cuándo y dónde?
36:43Solo dígame eso.
36:45En una hora exactamente.
36:47Apartamento 9, Guadiusen, Distrito de París.
37:02Un maletín cayó al suelo.
37:04Algunas cartas se salieron de él.
37:06Esta es una amplificación del domicilio que aparecía en una de ellas.
37:09Maravilloso.
37:16Excelente.
37:18Pues esto es lo más que puedo agrandar esta sección, señores.
37:20Veraderamente genial.
37:21¿Les servirá?
37:22Sí, desde luego.
37:23Guadiusen, Nef.
37:25Ahí está el número 9, excelencia.
37:49Sí, precioso lugar.
37:53Enrolla tus mapas, Shero Holmes.
37:55Sí.
38:08Huele muy mal.
38:09Pero qué ignorancia huele.
38:11Esa morcilla.
38:12Seguro que ninguna de tus tías empacó sus paquetes de comida aquí.
38:16Muy gracioso.
38:18Te felicito.
38:20¡Ey!
38:20¿Qué te hace pensar que es ahí?
38:22¿Por qué hay una puerta ahí?
38:23Yo siempre comienzo por arriba.
38:25Adelante.
38:25Daniel, no quiero entrar ahí.
38:35Es horrible.
38:36¡Danny, ven acá!
38:50Ahí.
38:51Danny, si quieres conocer mi sabia y docta opinión, este hombre está muerto.
38:58Es el hombre del águila.
39:00Es decir, era el hombre del águila.
39:02Ese era el hombre.
39:04Ah.
39:06Tal parece que el águila ya voló del nido.
39:10No te molestas si hago a tu amiga algunas preguntas.
39:14Con confianza, todas las preguntas que quieras.
39:15Recuerda que mis amigos son tus amigos.
39:17Vamos, pregunta.
39:18Señora Wager.
39:19¿Quién era él?
39:22Nunca supe su nombre.
39:25No dejaba de telefonearme.
39:27Así que accedí a verlo.
39:28Pero cuando llegué aquí, él estaba así.
39:31Bueno, si me permite una pregunta personal.
39:34¿Para qué quería verlo?
39:36Porque dijo que podía probar la inocencia de mi padre.
39:39¿Inocencia?
39:41¿Inocente de qué?
39:42¿Es que no ha oído la historia?
39:43No, no la conoce.
39:45Cuéntasela.
39:46Tengo por norma nunca dar oídos a habladurías.
39:48¿Por qué no?
39:49Me entera de todo.
39:51En realidad no hay mucho que decir.
39:53Después de la caída de Berlín, fueron encontrados unos papeles, papeles secretos,
39:57que probaban que un noble miembro del gobierno francés era un traidor que había colaborado a la rendición francesa.
40:03Y así, naturalmente, hicieron de su padre el árbol caído.
40:06Iba a efectuarse una vista, pero él se mató antes de que se llevara a cabo, lo que se consideró una aceptación de su delito.
40:16¿Sabías esto?
40:17Yo siempre lo sé todo.
40:20Susy, ¿quiere decirme cuál era la evidencia que decía tener?
40:23Lo ignoro.
40:26Únicamente me dijo que estaba dispuesto a venderla por una buena suma.
40:29No hace mucho que llegué aquí.
40:31Y al principio no lo vi, pero luego al rodear la cama, lo encontré ahí muerto.
40:35Bueno, Dani, a no ser que hayas tomado un curso rápido de patología, creo que no nos queda nada por hacer aquí, ¿no te parece?
40:47¿Qué haces?
40:48En las películas siempre borran las huellas digitales.
40:51Yo llevo guantes.
40:55Inútil.
40:57Este chico vio muchas películas.
41:00Y lo firmó, Werner.
41:02Mira, sus dedos tocaron esto.
41:06Puedo verlo.
41:08Manejalo con cuidado.
41:10Le hizo un gran honor, señor.
41:13Sí, pero también lo puso en una pelleta.
41:16Si hubiera caído en otras manos, lo habrían ahorcado.
41:25Y esa es una forma muy vulgar de morir.
41:28Tantos años esperando, buscando.
41:34Ahora es mío.
41:36Y pensar que él lo firmó.
41:39Pero debemos destruirlo.
41:42¿Destruir esto?
41:47Destruirlo.
41:49Tiene razón.
41:51Tenemos que destruirlo.
42:01El Rolls Royce.
42:02¿Qué?
42:03¿Dónde?
42:03El común denominador.
42:04Siempre hay un común denominador.
42:06Ya, explícate.
42:06Esto te parecerá absurdo, pero creo que es importante.
42:08Danny, dame otro trago.
42:09Sí, sí, lo que quieras.
42:11¿Recuerdas al hombre que mataron y tras quien corría hasta la calle?
42:13No lo olvidaré jamás.
42:14Pues a mitad de la calle estaba un Rolls Royce.
42:18Bueno, hay algunos Rolls Royce en este barrio.
42:19Eso no quiere decir nada.
42:21Pero no igual a ese.
42:22Era un antiguo sedanca de Bill Rojo.
42:25Creo que lo vi hoy de nuevo.
42:27¿Dónde?
42:28Estaba parado en la calle, no lejos de donde mataron al hombre del águila.
42:31Tal vez podamos seguirle la pista, encontrarlo o algo parecido.
42:34Ellos, seguramente son más de uno.
42:36¿Te digo quién puede ayudarnos?
42:37¿Quién?
42:38Hay un hombre en París que cuida del Rolls Royce de mi tío Carlos.
42:40No me digas.
42:41Así es.
42:41Me alegro mucho.
42:43Y aunque no sea así...
42:44Te diré lo que voy a hacer.
42:46Voy a investigar a ese marqués de Villén.
42:48¿Ese es su nombre?
42:49Sí.
42:53A propósito, sí.
42:54En alguna ocasión te hablé de mi tío Carlos.
42:56¿De tu tío Carlos?
42:56Me has hablado mucho.
42:57Tenía voces, Rolls Royce.
42:58Y catorce esposas también, por lo que me has dicho.
43:00Eso lo inventaste tú.
43:01Si tú lo inventas, ¿por qué yo no?
43:05Adelante, si no está armado.
43:08¿Ah, qué tal?
43:09No he logrado absolutamente nada.
43:11Bueno, yo obtuve una lista.
43:14No servirá de mucho.
43:15Parece una lista de los 400 franceses.
43:18El Duc de Valais, el Comte de Fornac, le Comte de Marceau, Baron Corot, la Duque de Ferret, etcétera, etcétera.
43:24Y sigues teniendo acento.
43:25Encontré uno de esos nombres hace un minuto.
43:27¿Qué me dices del famoso marqués?
43:28¿Alguna noticia?
43:29No, nada, nada que valga la pena.
43:31Un momento, aquí estás.
43:32Le Comte de Marceau era miembro del gobierno en el tiempo de la capitulación.
43:37Eso significa que sirvió junto con el padre de Susie y Brett.
43:41Quizá eso constituya un eslabón de esa misteriosa cadena.
43:43Pero es que no tenemos ninguna otra pista.
43:46¿Sabes cuál es su dirección?
43:53Es hora de que se vaya a la cama, señor.
43:56Sí.
43:58Sí, Werner.
44:04Tengo frío, Werner.
44:07Tengo frío.
44:10¿Y el águila, señor?
44:12Voló Werner.
44:15Se fue.
44:18Al hornillo.
44:20Ya no es más que metal fundido ahora.
44:24Así que...
44:27Nadie podrá tocarme en adelante.
44:30Nadie.
44:31Nadie.
44:37Nadie.
44:55¿Vamos?
44:58Debí haber traído mi revólver.
45:00Es peligrosa esta selva francesa.
45:01¿Por aquí?
45:04¿Por acá?
45:05¿De qué estás?
45:06Por acá es el camino más rápido.
45:08Daniel, confía en mi superioridad.
45:09¿Cuándo acabas de convencerle que soy superior a ti en todo, menos en ignorancia?
45:12¿Quieres apostar?
45:14Danny, ya me cansé de ganarte siempre.
45:15Apostamos lo de siempre.
45:16¿Apostamos?
45:17¿Condiciones?
45:17Las de siempre.
45:18¿Listos?
45:18Adelante.
45:18¿Cuándo acabas de convencerle que soy superior a ti en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas, menos en todas.
45:48Creí que nunca llegarías
46:01Yo gané
46:01¿Cómo llegaste aquí tan rápidamente?
46:03Sencillamente toqué el timbre de la puerta
46:05Eso es hacer trampa
46:06Desde luego que no
46:07Sin embargo, te dará mucho gusto saber que mi plan tiene un ligero defecto
46:11Sí, ¿cuál es?
46:14Buenas noches
46:15Buenas noches, gusto en verlo
46:17Supongo que te preguntarás por qué no te advertí
46:19Pero es que me amenazó
46:20Dijo que me mataría
46:21Y no ignoras lo sensible que soy respecto a la muerte, Daniel
46:24Claro que lo sé
46:25Bien
46:26¿Y qué vamos a hacer ahora?
46:28Pregúntaselo
46:28Yo se lo diré
46:30Voy a conducirlos a través del umbral a la eternidad
46:34Donde les ayudaré a desembarazarse de esa mortal corteza
46:37Parece que quiere asesinarnos
46:38Es en extremo torpe
46:40Ah, pero eso sí
46:41Les prometo que lo haré con gran belleza y dignidad
46:45Perdón, si lees igual, preferiríamos disfrutar de su encanto
46:48Es sutil, amigo mío
46:49¿Podría servirme una para el camino?
46:50Desde luego, sí, sí
46:52Disculpe, ¿puedo preguntarle algo?
46:53Pregunte
46:54¿Cómo es que es tan importante el águila?
46:56¡Tú calles!
46:59Qué suerte que no fue en el hígado
47:01Así que tiene a ambos
47:04Bueno, hay un antiguo y profundo pozo en el jardín
47:08Magnífica idea
47:10Y ahora, caballeros
47:13Disculpen, ¿quieren acompañarnos?
47:15Salud
47:16No se va hacia la eternidad
47:38En esto no hay belleza
47:40No hay dignidad
47:42¡Bernard!
47:49Señor Comte
47:50Le ruego no decir nada
47:52No hay nada
47:52No hay evidencia de...
47:54Estúpido
47:59¡Viejo estúpido!
48:00¡No pude destruirlo!
48:03Lo firmó él
48:04Perdón
48:04Tú lees alemán
48:06¿Qué dice?
48:07Traducido a grandes rasgos, dice
48:10Al conde Marceau por su esfuerzo para hacer de Francia
48:15Parte de la gloriosa Madre Patria
48:17¿Alcanzas a leer la firma?
48:20Adol
48:23¿Qué?
48:28Dani, no...
48:30No sé cómo darte las gracias
48:32¡Es maravilloso!
48:34¡Eres maravilloso!
48:35¿Ya encontraste cómo?
48:38Con la suerte que tienes va a aparecer su esposo
48:40No...
48:44Dani, creo que te buscan
48:46¡Oh no, Frank!
48:48¡No!
48:48¡Juego de manos es de villano, señor!
48:50¡No puedes hacer eso!
48:54¡Pero Frank!
48:56¡Perdone!
48:57¡Ven!
48:58¡Por favor!
48:59¡Déjame explicarte!
49:00¡No entiendes!
49:01¡Me ayudaron!
49:02¡No!
49:06Voy a irme a un monasterio
49:07No cuentes conmigo, ¿no?
49:09Hay chicas ahí
49:10Al que voy, si las tienen
49:11En ese caso, tal vez te acompañe
49:14¡Ah!
49:37¡No!
Recomendada
49:48
|
Próximamente
49:51
49:49
49:47
51:28
49:47
47:51
50:42
49:37
50:53
48:52
50:50
52:07
51:41
51:04
51:30
25:58
25:33
25:44
Sé la primera persona en añadir un comentario