Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.

#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Transcripción
00:00:00Billete a Tomahawk
00:00:30Billete a Tomahawk
00:01:00Billete a Tomahawk
00:01:10Esta es la línea de ferrocarril Tomahawk y Western, construida a través de las montañas rocosas de Colorado,
00:01:16donde se decía que era imposible tender una vía y conducir un tren.
00:01:20Pero los expertos se equivocaron.
00:01:22He aquí el primer tren que cubre este recorrido, propulsado por esta máquina denominada Enmasuñi,
00:01:27una locomotora de vía estrecha y 33 toneladas de peso.
00:01:32Esta maravilla fue construida en Filadelfia por la empresa Balwi.
00:01:36Es lo último en diseño.
00:01:38Elegante y moderna, equipada con frenos de aire comprimido.
00:01:42Su luz delantera, propiedad del maquinista, alumbra una distancia de 8 metros.
00:01:47Es muy rápida.
00:02:09Puede alcanzar velocidades superiores a los 55 kilómetros por hora.
00:02:14Sí, se podría decir que en este día de septiembre de 1876, es el Nova más.
00:02:21En 1843, pues, cuando me metes Sweet Biddy McGee.
00:02:33Elegant girl, she seemed to be while working on the railroad.
00:02:36Elegant girl, she seemed to be while working on the railroad.
00:02:39Woot, woot, woot, woot.
00:02:43En 1847, Sweet Biddy McGee, she went to heaven.
00:02:46She had one child, she had to live while working on the railroad.
00:02:49Had one child, she had to live while working on the railroad.
00:02:54¿Le he molestado?
00:02:55No es eso lo que me molesta.
00:02:57Le veo un poco nervioso.
00:02:59No quiero estropear su viaje, señor Jameson.
00:03:02¿Estropearlo?
00:03:03Pienso en toda la gente que no quiere que funcione este ferrocarril.
00:03:06Creo que vamos demasiado rápido.
00:03:08¿De qué me está usted hablando?
00:03:10El ferrocarril es bueno para todos.
00:03:12¿Quién podría querer que no funcione?
00:03:13La compañía de diligencias a la que puede arruinar.
00:03:18Hace poco hubo una línea de ferrocarril como esta, la Silverton Short.
00:03:22También iban a arruinar a la compañía de diligencias.
00:03:25El primer tren salió de la estación sin problemas.
00:03:28Hasta que llegaron al Cañón del Diablo.
00:03:29¿Y?
00:03:30No había puente.
00:03:35Bueno, si algo le fuese a ocurrir a esta línea no sería una novedad, ¿no?
00:03:38¿Cómo que no?
00:03:39Este es el primer viaje que hacemos.
00:03:40Oiga, ¿ha dicho que es el primer viaje?
00:03:44Así es.
00:03:45¿Y yo soy el primer pasajero?
00:03:47Usted es el primer y único pasajero.
00:03:56¿No vamos demasiado rápido?
00:03:58¿No?
00:03:58¡No!
00:04:26¡Zeyno!
00:04:27Falló
00:04:35Estarán ocupados un buen rato
00:04:37¿Y si acabamos con ellos, Dakota?
00:04:38No seas tonto
00:04:39Dawson dijo que tenía que parecer un accidente
00:04:42Santo Dios, espero que no hayas sufrido ningún daño
00:04:47¿Está bien, señor Sweeney?
00:04:56Sí, solo puedo decirle que es un terreno muy movedizo
00:04:59¿De verdad?
00:05:00¿Quién es este?
00:05:01El pasajero
00:05:02Señor James Hunter Sweeney, el maquinista
00:05:04¿Qué tal está usted?
00:05:06Este es Ojos Tristes, el encargado del vapor, es decir, el fogonero
00:05:09¿Qué estaba diciendo?
00:05:11Estaba diciendo que hay alguien que no aprecia su cafetera
00:05:13Mi máquina no es ninguna cafetera
00:05:16Es la mejor diez ruedas a este lado del país
00:05:18Sí, lo serás y dura
00:05:20¿Qué quiere decir?
00:05:21Que una roca no es un desprendimiento, debería haber más tierra y piedras
00:05:25No, no, señor Jameson, no es nada de eso
00:05:27Suba al tren y descanse
00:05:28Yo voy a ir a Epitafio en busca de ayuda para salir de aquí
00:05:32Está bien, pero siempre pensé que un capitán se hundía con su barco
00:05:35Y un jefe de tren jamás dejaba su convoy
00:05:37Así es, sí, señor
00:05:39Pero no creo que necesitemos ayuda
00:05:41Mi Emma Sweeney puede empujar esta piedra
00:05:43Bien, en caso de que no pueda, me adelantaré
00:05:46Iré a la oficina del sheriff
00:05:47Andar me hará bien
00:05:50Os veré en la oficina de Overland
00:05:57Oye, Tancas
00:05:58Dile a dos son lo que ha pasado
00:06:00Sí, bien, Dakota
00:06:01¡Eh! ¡Eh! ¡Amigos!
00:06:07¡No se mueva!
00:06:09Tranquilos, amigos, tranquilos
00:06:10¿Qué es lo que quiere?
00:06:12Iba camino de Epitafio, pero he sufrido un accidente
00:06:15Y he pensado que ustedes me podrían llevar
00:06:16¿Es viajante?
00:06:18Sí, señor
00:06:19Soy el mejor
00:06:20De acuerdo, amigo
00:06:22Monte aquí y no hable
00:06:24Muchas gracias
00:06:24Pero no está bien apuntar con un arma a nadie, ¿sabe?
00:06:27¿Le podrían disparar?
00:06:29No, si tengo ventaja
00:06:31Pero usted no la tiene, amigo
00:06:34No me gustan las armas
00:06:37Aunque siempre llevo una
00:06:38¿Le importa coger esto?
00:06:42¿Eh?
00:06:42Gracias, muy amable
00:06:43Y usted también, gracias
00:06:44Ayúdeme a montar, ¿quiere?
00:06:50Bueno
00:06:50Muchas gracias
00:06:52¿Y ese tipo quién es?
00:07:09El coronel Dawson, el dueño de las diligencias
00:07:11¡Cállate!
00:07:11¡Cállate!
00:07:14Gracias por todo, amigos
00:07:21Hola
00:07:26¿Qué tal?
00:07:29Me llamo Johnny Jameson
00:07:30Pero mis amigos me suelen llamar
00:07:31Amigos, ¿deseaban algo?
00:07:43Arriba las manos o le convierto en un colador
00:07:45¿Es usted Keith Dodge?
00:07:47Keith Dodge
00:07:48Yo no soy Jackie D. Jones
00:07:49¿Dónde está?
00:07:50El señor Dodge está en su despacho
00:07:52Ahora está ocupado
00:07:53Amigos, yo en su lugar procuraría que el señor Dodge no me encontrara aquí
00:07:59Porque es capaz de llenarles el cuerpo de plomo en un instante
00:08:02Bien, esperaremos
00:08:05Abuelo, no te muevas
00:08:11Deja de hacer eso
00:08:12Voy a anudarte la corbata, cueste lo que cueste
00:08:15¿Quieres estarte quieto?
00:08:17Aprieta
00:08:18Eso no es verdad
00:08:19Pues yo digo que aprieta
00:08:21Oh, vamos, por Dios
00:08:23Deje que le anude la corbata
00:08:24Según el último mensaje
00:08:26El tren ha pasado por la torre de las diez millas
00:08:28Llegará enseguida
00:08:29Ya está llegando
00:08:31Te voy a preparar aunque sea lo último que haga
00:08:34Levanta la cabeza
00:08:35Este no...
00:08:36No señor, ni hablar
00:08:38Aún no ha nacido la persona que me pueda enfundar en estos ropajes
00:08:43Sheriff, escuche, por favor
00:08:44En este ferrocarril hay muchas cosas en juego
00:08:47Y no me refiero a mi propio beneficio personal
00:08:49Me refiero al futuro de este país
00:08:52Y a lo que sucederá en Colorado cuando pase el tren
00:08:54Será la puerta del oeste
00:08:57Supondrá explotar la riqueza nacional de las montañas
00:09:00Hay mucha gente que no desea el ferrocarril
00:09:03Como Dawson y su banda de forajidos
00:09:05Pero ellos solo piensan en sí mismos
00:09:07Esta es una tarea que debemos hacer
00:09:11Y hay que hacerla bien
00:09:12Bien
00:09:20Bien
00:09:20Visto así, señor Bisop
00:09:23Hágámoslo
00:09:25Cuidado, abuelo
00:09:31Toma, ir
00:09:36Se lo agradecemos, señorita Kit
00:09:50No tienen por qué
00:09:53Era un rival fácil
00:09:55¿Qué hacemos con el otro?
00:10:00Sí, lo encarcelaremos
00:10:02Esta tarde tendrá un juicio justo
00:10:03Y mañana por la mañana será ahorcado
00:10:06¿Qué tal, Chackity?
00:10:08Le llaman Johnny Dos de Picas
00:10:10¿Y qué está haciendo en Epitacio?
00:10:12Vende suscripciones para el Saturday Evening Post
00:10:15Es cierto, revistas y vajilla de Colorado y de Utah
00:10:17Vea muestrario, señorita
00:10:18¿Tenía armas?
00:10:20No le he encontrado nada
00:10:21Vea, amigo, la calidad de esta vajilla
00:10:24No le vendría nada mal, ¿eh?
00:10:26O el Saturday Evening Post
00:10:27Es difícil de encontrar por aquí
00:10:29¿Qué es esto?
00:10:30Eso no está a la venta
00:10:31¿Ah, no?
00:10:34¿Ha presenciado algún ahorcamiento?
00:10:38No
00:10:38Mañana presenciará uno
00:10:40Y será el suyo
00:10:41Espere, señorita
00:10:43No puede hacerlo
00:10:43Soy inocente
00:10:44¿Qué hacía con esos bandidos?
00:10:46¿De qué cree que tengo este chichón?
00:10:47No pensará que me lo he hecho yo solo, ¿verdad?
00:10:49Pregúntele a él, que lo ha visto
00:10:50Lo que dice es cierto
00:10:51Oh, Chakiti
00:10:53¿Cómo has podido creer una patraña como esa?
00:11:00¿A qué he venido si no es para matar a mi abuelo?
00:11:02He venido a decirle al señor Dodge
00:11:03Que el primer tren de la línea de Tomahawk
00:11:05Está parado a cinco millas de la ciudad
00:11:07Con una roca sobre las vías
00:11:08Por eso he venido aquí
00:11:09Es usted el mayor embustero
00:11:18Que hay en el estado de Colorado
00:11:20Oiga, señorita
00:11:21Sweeney ha logrado pasar
00:11:22Pero...
00:11:24Señorita
00:11:25No soy un matón
00:11:25Solo tiene que preguntarles en cuanto lleguen
00:11:27Le dirán que soy su pasajero
00:11:29Parece lógico
00:11:31Pero no quiero utilizar la lógica
00:11:34Tiene que abandonar esta ciudad
00:11:36Pero si continúa aquí después de la puesta del sol
00:11:38Le reservaré un lugar en el patíbulo
00:11:40¿Pero quién se ha creído que es?
00:11:45Señorita
00:11:45Este es un país libre
00:11:46Y tengo derecho a quedarme aquí
00:11:48Si yo quiero, ¿lo entiende?
00:11:49Y acabo de llegar
00:11:50Señor
00:11:53Y acaba de irse
00:11:55Dios santo, hijo
00:11:58Ha sido usted muy afortunado
00:12:00Cuídese la próxima vez
00:12:01¿No puede hacerme esto a mí?
00:12:16Claro que puede
00:12:17No es una chica como las demás
00:12:19Solo en Booth Hill hay seis tumbas que llevan su firma
00:12:22Señor Bishop
00:12:29Señor Bishop, está aquí
00:12:30El tren está llegando
00:12:32Ya se ve el humo
00:12:32Bien, voy de allá, hijo
00:12:34Enseguida voy
00:12:34¿Y bien, doctor?
00:12:38Ni bien ni mal
00:12:39¿Ni bien ni mal?
00:12:41Váyase de aquí, doctor
00:12:42Sí, señor
00:12:42¿Tiene suerte de salir vivo de aquí?
00:12:45Sí, señor
00:12:46¡Fuera!
00:12:46¡Fuera!
00:12:46Ni bien ni mal
00:12:49Por el amor de Dios
00:12:51¿Qué vamos a hacer?
00:12:52No está en condiciones de viajar
00:12:54Ya sé lo que vamos a hacer
00:12:57Kit, cielo, ven aquí
00:12:59Cháquiti, saca una placa de ese cajón
00:13:01Levanta la mano
00:13:03¿Juras defender la ley de los Estados Unidos y del estado de Colorado?
00:13:09Lo juro, abuelo
00:13:10Dámela
00:13:11En presencia de estos testigos te nombro oficialmente sheriff de los Estados Unidos
00:13:17Condado de la Plata en el estado de Colorado
00:13:20¿Lo dices en serio, abuelo?
00:13:22Eso es absolutamente imposible
00:13:24¿Por qué?
00:13:25Cabalga, dispara y escupe mejor que cualquier bandolero a este lado de Pikes Peak
00:13:29El puesto es suyo
00:13:30Déjamelo todo a mí, abuelo
00:13:32Me tomaré un día de descanso y cruzaré las montañas hacia Tomahawk en un buen caballo
00:13:36Te estaré esperando allí
00:13:37Sí, señor
00:13:39Eh, espera, nietecita
00:13:42Quiero que hablemos de algo...
00:13:46Bastante personal
00:13:47Le espero fuera, señorita Kit
00:13:51Eh, Kit
00:13:56Es la primera vez que viajas sola, ¿sabes?
00:14:01Es decir, no estaré contigo para protegerte
00:14:04¿Me entiendes?
00:14:08No
00:14:08Bueno, siéntate un momento
00:14:12Es como las abejas y las flores
00:14:25Las flores están llenas de miel
00:14:27Y las abejas vienen a libar en ellas, ¿cómo?
00:14:29Cuando una joven alcanza tu edad es como...
00:14:38Bueno, significa...
00:14:40Que ya no es la misma persona que era antes de que llegara a tener tu edad, ¿sabes?
00:14:44No lo entiendo, abuela
00:14:48Ah, ¿no?
00:14:50No
00:14:50Las chicas son chicas, ¿no?
00:15:05Y los chicos son chicos, ¿no?
00:15:07Y la ley de la naturaleza dice que...
00:15:10Todas las cosas son así
00:15:17Solo quiero decirte que confío en ti, cielo
00:15:22Ah, puedes confiar en mi abuelo
00:15:25Haré que ese tren llegue intacto
00:15:27No es el tren lo que me preocupa que pueda llegar intacto
00:15:30Yo...
00:15:31Yo no te entiendo, abuelo
00:15:33Será mejor que te vayas
00:15:34Y pórtate bien, cielo
00:15:36Claro, abuelo
00:15:38Y tú cuídate mucho, ¿eh?
00:15:41Adiós
00:15:42Bonnie
00:15:44¿Has entendido el mensaje?
00:15:52Bien, gracias, adiós
00:15:54Si algún moscon empieza a rondar esa muchacha
00:15:57Tienes mi autorización para hincarle tu hacha en el cráneo
00:16:03Hola, Dakota
00:16:04Hola, Drayton
00:16:05Hola, chicos
00:16:06Hola, Dakota
00:16:07Coronel, siento mucho...
00:16:09Te felicito, Dakota, por el lío que has organizado
00:16:12Tranquilícese, coronel
00:16:13No es culpa nuestra que fracasáramos
00:16:15Le dije a Trancas que...
00:16:16Trancas está muerto
00:16:17Vigila va a ser colgado al amanecer
00:16:19¿Qué?
00:16:20Escuchadme, vamos a acabar con esto de una vez
00:16:22Este es el plan que vamos a utilizar
00:16:24Dakota, te unirás al escolta que va a llevar el tren a Tomahawk
00:16:28Necesitarán ayuda ahora que el viejo Dodge no puede ir
00:16:31Bad, tú, Charlie y Fargo le seguiréis
00:16:35Y os uniréis a la escolta
00:16:36¿Está claro?
00:16:38¿Y luego qué?
00:16:39Cuando estén dormidos
00:16:40Tendréis que volar la máquina con dinamita
00:16:42Sí, coronel
00:16:44Escucha, lobo negro
00:16:45Vete a las colinas y búscalos a la Pajoes
00:16:48Ponlos en guardia y cuéntales lo que les va a hacer el tren
00:16:51¿Cómo espantará a sus bisontes?
00:16:53Si los indios hacen la guerra
00:16:55Nos pueden matar a todos
00:16:57Es un riesgo que hay que correr
00:16:59Fuera, fuera de aquí
00:17:21Vamos
00:17:22Bajad ahora mismo, si no que de hecho os dé un tortazo
00:17:27Vamos, fuera, fuera de aquí
00:17:29Sweeney
00:17:31Me llamo William Visor
00:17:33Me alegro de verle y creo que usted también
00:17:35Nunca se figuró que lo conseguiríamos, ¿eh?
00:17:37Y aún no lo han conseguido
00:17:38Vayamos a la estación
00:17:40Cuida de la máquina, ojos tristes
00:17:42Es muy bonita
00:17:43Sí, venga, vamos
00:17:44No la toquen, no la toquen
00:17:45Aléjense
00:17:46Señor Visor
00:17:47He enviado el mensaje a Tomahawk
00:17:51Pero no sé si habrá llegado
00:17:52Creo que los indios han cortado la línea
00:17:54Las desgracias nunca vienen solas
00:17:56¿Por qué tanto lamento?
00:17:58¿Cuántas millas hay hasta Tomahawk?
00:18:0060 millas y debe llegar el sábado a mediodía
00:18:02¿60 millas?
00:18:04La señorita Sweeney puede cubrir esa distancia en un par de horas
00:18:07Creo que esta vez tardará un poco más
00:18:09Por las montañas
00:18:10A mi chica no le asusta nada
00:18:11No hay vías
00:18:12Fue construida para estos terrenos
00:18:13Y tiene potencia de sobra para subir cualquier pendiente
00:18:16¿No hay vías?
00:18:18No, desde aquí a Dead Horse Point
00:18:19Los raíles que enviaron desde Inglaterra
00:18:22Se hundieron en el estrecho de Magallanes
00:18:24Nunca llegamos a concluir la obra
00:18:26Pero en Dead Horse Point siguen las vías de nuevo
00:18:29¿A cuánto queda Dead Horse Point?
00:18:31A 40 millas
00:18:32¿40 millas?
00:18:33Pero señor Visor
00:18:34Tengo una locomotora de 30 toneladas
00:18:36¿Cómo cree que voy a ir a Tomahawk sin raíles?
00:18:39¡Arre, arre, tira, tira bonita!
00:19:05¡Adelante!
00:19:09¡Eh, Terence!
00:19:12Deja de quejarte y apaga el fuego de la caldera
00:19:14¡Venga, muleros!
00:19:16¡No tenemos todo el día!
00:19:18¡Chakity!
00:19:18Señorita aquí
00:19:19¡Chakity, sube estas mulas y dales de comer!
00:19:22Amárralas al frente de la locomotora
00:19:24¡Moveos!
00:19:25¡Vamos!
00:19:26¡Ya la habéis oído!
00:19:27¡Llevad las mulas allá!
00:19:28¡Vamos, vamos, chicos!
00:19:30¡Llevadlas allá!
00:19:31¡Sujetad eso!
00:19:32¡Sujetadlo!
00:19:33¡Eso es!
00:19:34¡Eso es!
00:19:34¡Lo tenemos todo el día!
00:19:35¡Vamos!
00:19:36¿Está al mando, señora?
00:19:43¡Eso creo!
00:19:45Me dirijo a Tomahawk
00:19:46y he pensado que tal vez le venga bien otra pistola
00:19:48¿Quién es usted?
00:19:51Me llaman Dakota
00:19:52Soy un vaquero errante
00:19:53¿Y hace una muesca en la culata cuando atrapa una res?
00:19:58En el curso de la vida suelen hacerse muescas
00:20:00No me diga
00:20:01¿Sabe usar ese arma?
00:20:04Sí, señora
00:20:05Bill Hickok me enseñó
00:20:06y no hay nadie mejor
00:20:07¿Que él o que usted?
00:20:09Que yo
00:20:10Pony, busca una lata para este fantástico tirador
00:20:15Disparará desde ahí
00:20:19¡Chicos!
00:20:21¡Será mejor que agachéis la cabeza!
00:20:24¡Vamos, vamos!
00:20:27En cuanto el arroje, dispare
00:20:31¿Preparado?
00:20:32Por supuesto
00:20:33Ah, sus disparos no han estado nada mal
00:20:52¿Cuál es la razón por la que va a Tomahawk?
00:20:56A decir verdad, señora
00:20:57He oído que allí necesitan un sheriff
00:20:59Ah, un oficial de paz
00:21:00Ajá
00:21:01Toda ayuda nos vendrá muy bien
00:21:02¿Sabe conducir mulas?
00:21:04Soy tan terco como ellas
00:21:05Entonces dirija esas mulas hacia la máquina
00:21:07Sí, señora
00:21:08Y si hay algo más que pueda hacer por usted
00:21:11no tiene más que decírmelo
00:21:12Es bastante guapo
00:21:17¿Eh, Pony?
00:21:17Ah, dices lo mismo sobre todas
00:21:23Kit, Kit
00:21:24Tenemos graves problemas
00:21:27¿De qué se trata?
00:21:28El señor Latimor ha descubierto algo terrible
00:21:29¿Eh?
00:21:33¿Y esta carta perderá validez
00:21:35Si la compañía citada anteriormente
00:21:37No tiene una línea que opere entre Pitagio y Tomahawk
00:21:40Al mediodía del 5 de septiembre de 1876
00:21:43Con al menos un pasajero
00:21:45Transportado con total seguridad
00:21:47Entre ambas ciudades
00:21:48Tiene que buscar uno
00:21:49Kit, por todos los santos
00:21:50Tienes que buscar algún incauto que esté dispuesto a...
00:21:52No creo que a nadie le entusiasme el viaje a Tomahawk, señor Bishop
00:21:55Pero si no lo encontramos
00:21:57Lo perderemos todo
00:21:58No le prometo nada
00:22:00¿Lo intentaré?
00:22:02¿Pony?
00:22:08La compañía Overland intentará algo
00:22:10Ni hablar
00:22:10Quiero conservar mi cabellera
00:22:12Jamás en la vida
00:22:13Un billete, por favor
00:22:16¿Quiere un billete?
00:22:21Eso es, un billete para el próximo tren
00:22:23Vender un billete, Homer
00:22:24Señor, solo tenemos un tren
00:22:26Lo tomaré
00:22:27Pero es el tren de Tomahawk
00:22:29No importa, ¿a qué hora sale?
00:22:31En cuanto usted compre su billete
00:22:32Son dos dólares en metálico
00:22:35¿Seguro que quiere ir?
00:22:39Sí, claro que estoy seguro
00:22:40En su vida, amigo
00:22:41Yo no me la jugaría
00:22:43¿Jugarme qué?
00:22:44Su vida
00:22:44Pero...
00:22:46¿Qué dice este loco?
00:22:49¿Quién se lo dijo?
00:22:50¿Decirme qué?
00:22:51Señor Bishop, ¿qué vamos a hacer?
00:22:53Todo está preparado
00:22:54Pero no encuentro a nadie
00:22:55Que...
00:22:56Usted
00:22:56Le he dicho que se fuera
00:22:59De esta ciudad
00:23:00No, no
00:23:01Espere un momento, Keith
00:23:02No puede tratarlo así
00:23:03Claro que no
00:23:03Es nuestro pasajero
00:23:04No ha comprado billete a Tomahawk
00:23:06¿Qué?
00:23:07¿Él?
00:23:08Estaría bueno que tuviera que proteger
00:23:10Al asqueroso matón
00:23:11Que ha hecho que hirieran a mi abuelo
00:23:12Por última vez no he tenido nada que ver
00:23:14Con el ataque a su abuelo
00:23:14Soy representante del Saturday Evening Post
00:23:16Debe calmarse, Keith
00:23:18No mezcle sus sentimientos personales
00:23:20Su deber es llevar el tren a Tomahawk
00:23:22Y que el pasajero llegue sano y salvo
00:23:24¿Debo ocuparme de ese individuo?
00:23:28Como si fuera su propio marido
00:23:29De acuerdo
00:23:32Pero en cuanto lleguemos a Tomahawk
00:23:34Me alegrará convertirme en una viuda
00:23:36Salida por la vía número uno
00:23:39Pero si solo hay una vía
00:23:40Eso he dicho, ¿no?
00:23:41Salida por la vía número uno
00:23:44Del expreso de Tomahawk y Wester
00:23:47¡A bordo!
00:23:48Eh, oiga, oiga
00:23:50Que yo voy con usted
00:23:51Está usted loco
00:23:52¿Pero qué le pasa?
00:23:54Será
00:23:54Tenemos un pequeño problema
00:23:58¿Eh?
00:23:59¿No hay vagones?
00:23:59No hay vagones
00:24:00Bueno, muchachos, muy bien
00:24:09Mantened esa junta ahí
00:24:10Eso es, eso es
00:24:11Ahora las tres juntas que vengan aquí
00:24:13Vamos, quitad ese madero
00:24:15Dejad paso libre a la locomotora
00:24:17Vamos, vamos, vamos
00:24:18No tenemos todo el día
00:24:20Aún nos queda amarrar el tiro a la locomotora
00:24:22Oiga, ¿qué?
00:24:25No hay vías
00:24:26No hay vías
00:24:27Bueno, mire, yo creo que...
00:24:29Eh, el billete es suyo
00:24:31Ha habido un pequeño error
00:24:32Ahora mismo voy...
00:24:32Eh, pero ¿qué?
00:24:34De acuerdo
00:24:34¡Cobadle, chicos!
00:24:35¡Cobadle!
00:24:59¿Qué ha pasado, Chackity?
00:25:11Es Mini Pearl
00:25:12Que no quiere moverse
00:25:13Enseguida las pongo en marcha, señorita
00:25:15Aquí
00:25:15Eh, ¿dónde está el jefe?
00:25:18El jefe
00:25:18Eh, jefa
00:25:20Llegó el lavandero
00:25:21¿Qué le pasa ahora?
00:25:22Tengo colada para Tomahawk
00:25:26Lleva dos meses de retraso
00:25:27Dos meses
00:25:28Colada para Tomahawk
00:25:31¿Entiende, jefe?
00:25:32Eh, no entiendo ni una palabra
00:25:34Ha dicho que quiere venir
00:25:35Tiene una lavandería
00:25:36¿Lavandería?
00:25:37La lavandería de Tomahawk
00:25:38Ya lleva dos meses esperando
00:25:39Dígale que no puede
00:25:40Le cedo mi plaza
00:25:41Ya me ha oído
00:25:42Oiga, este hombre quiere ir
00:25:44Y yo no
00:25:45¿Ha comprado el billete?
00:25:46Se lo voy a vender
00:25:47Le va a necesitar
00:25:48Porque entre los dos
00:25:48Limpiarán la ciudad
00:25:49Quiero que le diga que no
00:25:51Gracias, señorita
00:25:57Muchísimas gracias
00:25:59¿No acepta que le digan que no?
00:26:01¡Eh, ustedes!
00:26:21¡Vengan!
00:26:21Mi trupe y yo
00:26:31Nos dirigimos a Tomahawk
00:26:32Queremos viajar con ustedes
00:26:33Bueno, esta caravana
00:26:35No es apropiada
00:26:36Para las damas
00:26:36¿Quién está hablando de damas?
00:26:38Nuestro espectáculo debe seguir
00:26:39¿Son ustedes actrices?
00:26:41¡Qué cielo!
00:26:43Gracias por el cumplido
00:26:44No va a ser un paseo
00:26:45Tendrán que trabajar
00:26:46Trabajar no sería un problema
00:26:47Cielo
00:26:48Muy bien, señora
00:26:50Ocupe su lugar
00:26:52¡Chicas!
00:26:55¡Chicas!
00:26:56¡Annie!
00:26:57¡Ruby!
00:26:58¡Clara!
00:26:58¡Julie!
00:27:00Madame
00:27:00Sí, madame
00:27:01Vamos, chicas
00:27:02Id a la estación
00:27:03Nos marchamos
00:27:03¡Venga, venga!
00:27:06¡Udiós!
00:27:07¡Fermal!
00:27:08¡Fermal!
00:27:08¡Fermal!
00:27:10¡Conto, ya vamos, chicas!
00:27:13¡Pero venja!
00:27:16Si queremos darte pulsa
00:27:17Nos ponemos en marcha
00:27:18¡Vamos!
00:27:27¡Adiós!
00:27:28¡Gracias!
00:27:29¡Adiós!
00:27:30Adiós, adiós.
00:27:37Adiós, adiós.
00:27:52¡Adelante!
00:28:00Adiós.
00:28:30La comida es deliciosa, pero el servicio deja bastante que desear.
00:28:46¿Puedo?
00:28:48Ya casi no la siento.
00:28:51Si promete no fugarse de aquí, le dejaré en libertad.
00:28:53No le prometo nada.
00:28:55Si intenta escaparse, puedes liquidar.
00:28:57Oiga, se supone que debe cuidar de mí.
00:28:59Él cuidará de usted.
00:29:01Lo que hay que oír.
00:29:06¿Y usted qué opina? ¿Cómo puede tener ese valor, eh?
00:29:09No tengo ni idea.
00:29:19Despacio, forasteros.
00:29:23¿Qué hacen aquí?
00:29:24Trabajamos en la línea de telégrafo Durango.
00:29:26Los arapajoes han cortado los cables.
00:29:28Estaremos más seguros pasando la noche aquí.
00:29:32¿Solo ustedes tres?
00:29:35Están en su casa.
00:29:36Gracias, señora.
00:29:38Sírvanles algo de comida a estos hombres.
00:29:42Eh, madame, ¿qué tal si nos deja ver algo de su espectáculo?
00:29:46No tuve la oportunidad de verlo en Epitafio.
00:29:48¿En este lugar?
00:29:50Sí, madame.
00:29:50Por favor, madame.
00:29:52Llevo tres años sin ver un tobillo de mujer.
00:29:55Y yo llevo tres años sin ver una mujer.
00:29:58Tierra el pico, gordinflón.
00:30:00No actuaremos aquí esta noche.
00:30:01Han actuado en sitios mucho peores, señora.
00:30:03¿Qué dice?
00:30:05Joven, hemos actuado en los mejores locales de Denver, Dodge City, Deadwood y Durango.
00:30:09¿Y qué me dice de aquella vez en los Mule Flats, eh?
00:30:14¿Estuvo allí?
00:30:15Ajá.
00:30:15Muy bien, amigos.
00:30:21Hoy habrá espectáculo.
00:30:25Pero con una condición.
00:30:27Nada de mosconear a mis chicas.
00:30:30¿Dedos de raso?
00:30:31El telón.
00:30:32¡Comienza el espectáculo!
00:30:34Oh, yo, José.
00:30:38Oh, way.
00:30:39Now some men when courting are all plumb and shine.
00:30:43And when you speak to them when scarcely we fight.
00:30:46Well, some are so forward you cannot deny.
00:30:49They frighten a lady away.
00:30:52And that's just the way with this fella named Joe.
00:30:55Whenever I meet him I'll have you to know.
00:30:58He always insists I'm stealing a kiss.
00:31:01Then I unto him have to say.
00:31:03Hey, oh, Joe, you let me go.
00:31:07Let me and all of them come.
00:31:10Oh, Joe, you let me go.
00:31:13Oh, what a former young man.
00:31:22Si mi abuelo me viera ahora seguro que me partiría la cara.
00:31:26¿Por qué?
00:31:26Porque no he visto nunca un espectáculo.
00:31:29¿No es maravilloso?
00:31:31No está mal para un sitio así.
00:31:33Oh, ¿usted lo haría mejor?
00:31:38Ahora verá.
00:31:39¿Qué me ha visto ya?
00:31:49¿Qué me ha visto ya?
00:32:03¡Gracias!
00:32:33¡Gracias!
00:33:03¡Gracias!
00:33:33¡Gracias!
00:34:03¡Gracias!
00:34:04¡Gracias!
00:34:05¡Gracias!
00:34:06¡Gracias!
00:34:07¡Gracias!
00:34:08¡Gracias!
00:34:09¡Gracias!
00:34:19Esas chicas...
00:34:20Esas chicas son muy guapas, ¿verdad?
00:34:23¡Uh, sí!
00:34:25Mi abuelo dice que soy bastante feucha.
00:34:27Está loco.
00:34:28Usted es guapa.
00:34:31¿Cree usted que...
00:34:33soy tan guapa como ellas?
00:34:35Más guapa.
00:34:37¿Intenta engatusarme o qué?
00:34:39¿Nunca se lo han dicho?
00:34:41Jim Bailey quiso intentarlo.
00:34:43¿Y qué le pasó?
00:34:44Mi abuelo lo mató.
00:34:45¿Por qué?
00:34:47Dice que todos ellos son unos embaucadores
00:34:49y que son la perdición de una mujer.
00:34:51No ha conocido a otros hombres, ¿eh?
00:34:53A mi abuelo.
00:34:54¡Oh, no! Quiero decir enamorados.
00:34:57Hombres amables.
00:34:59Mi abuelo es el hombre más amable que haya conocido.
00:35:02Recuerdo el día que ahorcaron a Baskin Toni.
00:35:05El nudo corredizo no estaba bien ajustado.
00:35:08Y al saltar la trampilla,
00:35:09el pobre Baskin brincaba como una cabra
00:35:11y sacaba la lengua como una culebra.
00:35:13¿Y sabe qué pasó?
00:35:15El abuelo no podía soportarlo.
00:35:17Sacó su revólver y le voló la cabeza
00:35:19para que no muriese así.
00:35:21Bueno, debo ir a vigilar.
00:35:24No hay prisa, tranquilos.
00:35:25Cuando todos estén dormidos ponéis la dinámica.
00:35:27Buenas noches, Dakota.
00:35:28Buenas noches.
00:35:29Disculpen.
00:35:30¿Qué quiere?
00:35:31¿Qué demonios está haciendo con su cara, madame?
00:35:32Tan solo intento seguir tirando.
00:35:33¿Qué quiere decir?
00:35:34Dejaría que una buena pistola se oxida, ¿sí?
00:35:35No hay prisa.
00:35:36No hay prisa, tranquilos.
00:35:37Cuando todos estén dormidos ponéis la dinámica.
00:35:38Buenas noches, Dakota.
00:35:40Buenas noches.
00:35:41Buenas noches.
00:35:42Disculpen.
00:35:43¿Qué quiere?
00:35:44¿Qué quiere?
00:35:45¿Qué demonios está haciendo con su cara, madame?
00:35:48Tan solo intento seguir tirando.
00:35:49¿Qué quiere decir?
00:35:50Dejaría que una buena pistola se oxida, ¿sí?
00:35:51Pues no, pero no estoy hablando de...
00:35:52Una chica debe mejorar lo que tiene.
00:35:53Porque a veces no posee lo adecuado.
00:35:54¿Entiendes?
00:35:55Bueno, yo no hago nada de eso.
00:35:57¿Cómo soy?
00:35:58Como una tumba bien cuidada.
00:36:01Espera un poco.
00:36:02Tu pelo, por ejemplo.
00:36:03¿Qué demonios está haciendo con su cara, madame?
00:36:04Tan solo intento seguir tirando.
00:36:05¿Qué quiere decir?
00:36:06Dejaría que una buena pistola se oxida, ¿sí?
00:36:07Pues no, pero no estoy hablando de...
00:36:08Una chica debe mejorar lo que tiene.
00:36:09Porque a veces no posee lo adecuado.
00:36:10¿Entiendes?
00:36:11¿Cómo soy?
00:36:12Como una tumba bien cuidada.
00:36:14Espera un poco.
00:36:16Tu pelo, por ejemplo.
00:36:18¿Qué haces por él?
00:36:19Pues, a veces lo cepillo.
00:36:22Así no le atacará la polilla.
00:36:24Pero mira, Kit, si tú lo rizas así, solo un poquito, lo tendrás ondulado.
00:36:32¿Sabes que eres una chica muy guapa?
00:36:35Eso me ha dicho Johnny.
00:36:36Un par de lindos ojos pueden alcanzarles de lleno,
00:36:39siempre y cuando sepas apuntar bien.
00:36:42¿Apuntar?
00:36:43Claro.
00:36:44Tú te acercas,
00:36:46él te mira,
00:36:48le apuntas
00:36:49y aprietas el gatillo.
00:36:51Mueves tus párpados así.
00:36:54¡Va!
00:36:56Es hombre muerto.
00:36:57No dispares hasta ver el blanco del ojo.
00:37:09Recuerda.
00:37:16Creía que estaba durmiendo.
00:37:17No puedo.
00:37:19Admiraba las estrellas.
00:37:20Qué bonito.
00:37:21Pero ni las estrellas brillan tanto como sus ojos.
00:37:24No hace mucho que mi abuelo enterró a un hombre por decirme algo así.
00:37:36Merecía la pena.
00:37:39Adiós.
00:37:40Gracias, Jackie.
00:37:41¿Sabe tocar eso?
00:37:42Como un español.
00:37:43Buenas noches, Johnny.
00:37:44Adiós.
00:37:45¿Le ha entrado algo en el ojo?
00:37:46No debe dormir.
00:37:47No debe dormir.
00:37:48No debe dormir.
00:37:49No debe dormir.
00:37:50Como un español.
00:37:51Buenas noches, Johnny.
00:37:52Adiós.
00:37:58¿Le ha entrado algo en el ojo?
00:38:00¿No debe dormir con las chicas?
00:38:16No.
00:38:17Tengo el sueño ligero, ¿sabe?
00:38:20Yo también.
00:38:21Me refiero a que si esa pistola se dispara, me estropeará el sueño.
00:38:24Si escapa, dormiré eternamente.
00:38:30¿Sabe?
00:38:34No me parece un forajido.
00:38:36¿Por qué es usted uno de ellos?
00:38:38¿Por qué no me cree cuando le digo la verdad?
00:38:40Soy representante.
00:38:43¿Dónde he aprendido chino?
00:38:44En la ciudad de San Francisco.
00:38:47¿Sabe hablar más idiomas?
00:38:48Sí, todos.
00:38:49Los aprendí viajando.
00:38:51Como el alemán.
00:38:52¿Ha ido a Alemania?
00:38:54No.
00:38:55En Milwaukee, Wisconsin, donde hay buena cerveza.
00:38:57Hay muchos alemanes por allí.
00:38:59Fue en un viaje que hice a Minnesota para ver el Mississippi.
00:39:03¿Qué está usted diciendo?
00:39:04El Mississippi no está en Minnesota.
00:39:07Disculpe, el Mississippi nace en el estado de Minnesota.
00:39:10Y tiene un pie de anchura.
00:39:12Basta un paso para cruzarlo.
00:39:14Dos años después, cuando estuve en Nueva Orleans, tardé 20 minutos en cruzarlo en un vapor.
00:39:19¿Qué vendía en Nueva Orleans?
00:39:20Cartas.
00:39:21Así es Nueva Orleans.
00:39:22Luisiana del Sur y Texas del Este.
00:39:24¿Cartas?
00:39:25¿Solo cartas?
00:39:27¿Solo cartas?
00:39:28No.
00:39:31Fíjese en estas cartas.
00:39:34Bien, escoja una.
00:39:35Escójala bien.
00:39:36Es de la mejor calidad que hay.
00:39:38No tiene ni marcas ni señales.
00:39:39De primera calidad.
00:39:41La carta que he escogido es el 2 de picas.
00:39:44¡Es cierto!
00:39:46Es un buen truco.
00:39:47Por algo me llaman Johnny 2 de picas.
00:39:50¿Le ha gustado?
00:39:52Y ahora, escoja otra carta.
00:39:56Venga.
00:39:58Ahora usted.
00:40:01¿2 de picas?
00:40:02¡Sí!
00:40:03¿2 de picas?
00:40:042 es.
00:40:05¡2 es todo lo que hace!
00:40:10¡2 es todo lo que hace!
00:40:14Eso es todo lo que hace.
00:40:16va vendiendo objetos.
00:40:17Es algo malo.
00:40:18¿Y con qué fin?
00:40:21Me gusta viajar.
00:40:22Soy una persona que necesita estar constantemente viajando.
00:40:27El abuelo dice que algunos no distinguen la pirita de las montañas del oro de verdad.
00:40:31Su abuelo debería aplicarle eso a usted.
00:40:34Ese oro de verdad pueden ser un par de niños y un buen marido en lugar de esa estrella de hojalata.
00:40:39¿Qué puede usted saber de eso?
00:40:41No es más que un desarraigado sin raíces.
00:40:44¿Dónde está su esposa?
00:40:45Mi caso es diferente.
00:40:47Yo estoy casado con el mundo.
00:40:48Siempre estoy viajando.
00:40:50¿A dónde ha ido usted?
00:40:52Mi abuelo me llevó a Durango una vez.
00:40:54¿Durango?
00:40:56Es un agujero en las rocas.
00:40:59Yo he estado en la calle sur de Nueva York,
00:41:01viendo cómo los veleros extendían sus baupreses sobre los muelles,
00:41:05impidiendo que los carruajes pasaran por allí.
00:41:08He cruzado las colinas de Dakota.
00:41:11He admirado los manantiales de Yellowstone.
00:41:14He cabalgado por la pista de Chishon.
00:41:16He visto la unión de los raíles en Promontory Point.
00:41:19He visitado el álamo que fue el origen de Texas
00:41:21y vi enterrar a Lincoln en Springfield, Illinois.
00:41:26Sí, señora.
00:41:28He recorrido desde las rocas de Maine hasta las llanuras de Panhandle.
00:41:32Porque yo he nacido para estar viajando.
00:41:34I want to travel around
00:41:43Always sort of somewhere bound
00:41:46With the sun hanging on my tail
00:41:52Just let me follow my shadow singing
00:41:57Yippie yi yi yi yi
00:42:00On the Colorado Trail
00:42:05I wanna plunk my guitar
00:42:09At the silver dollar bar
00:42:13And flirt with a painted frill
00:42:19And then I'll follow my shadow singing
00:42:24Yippee-i-addle
00:42:26On the Colorado Trail
00:42:31On the Colorado Trail
00:42:38Bat, en caso de que algo salga más
00:43:01Será mejor que Charlie y tú os vayáis
00:43:02Fargo, juegas tú
00:43:11Cinco haces
00:43:14Cinco haces
00:43:23¿Señorita aquí?
00:43:47¿Por allí?
00:43:51¡Señor!
00:43:58Coja esa pistola por la culata con cuidado y hable
00:44:00Entréguela
00:44:02Debería hacerle lo mismo a usted
00:44:07Ese hombre ya se había rendido y lo ha matado a sangre fría
00:44:09Ese hombre le iba a disparar
00:44:11Iba a hacer el giro del forajido
00:44:12¿Giro del forajido?
00:44:14Eso es, señora
00:44:15Había girado ya la pistola
00:44:16Tome
00:44:18No lo conocía
00:44:23Todo ser y debe conocerlo
00:44:24Y todos los malhechores
00:44:26No entiendo este jaleo
00:44:29Ha querido dispararle y yo lo he matado
00:44:31Eso es todo
00:44:31Si le hubiese herido en el brazo
00:44:33Podría haber hablado
00:44:34¿Está insinuando que he querido evitar que hablara?
00:44:38Dakota, usted no debe enfrentarse conmigo
00:44:40¿Por qué no?
00:44:41Porque yo soy pasajero de este tren
00:44:43Y si no llego vivo a Tomahawk
00:44:44No habrá ferrocarril
00:44:45No debe meterse conmigo, Dakota
00:44:48Ya está bien
00:44:49No quiero que vuelva a haber rencillas personales
00:44:53Tenemos un largo camino
00:44:54De modo que dejen de pelearse de una vez
00:44:56Sí, está en lo cierto
00:44:58Siento haber perdido el control
00:44:59Lo siente mucho, Dakota
00:45:01¡Cállese!
00:45:02Chiquiti, tú y los chicos
00:45:03Ocupaos de enterrar a este hombre
00:45:05Mañana nos espera un día duro
00:45:06Sí, señora
00:45:07Bueno, chiquita
00:45:34Su camisa
00:45:36Está lista, su camisa
00:45:37¡Oh, sí!
00:45:40¡Eh!
00:45:42¡Está muy dura!
00:45:44Siento que tenga tanto olvido.
00:45:46No volverá a pasar.
00:45:47Ah, excusas, excusas.
00:45:49Buenos días.
00:45:50Buenos días, Johnny.
00:45:56Buenos días, ¿dónde estamos?
00:45:58Estamos cerca de Masacre Creek.
00:45:59Que en cuanto pasemos el puente,
00:46:01Death Horse Point queda solo a cinco millas.
00:46:03¡Ah! ¿Has oído eso, Amy?
00:46:04Dentro de cinco millas podrás volver a Charumbo por la chimenea.
00:46:08Y será mejor que nos apresuremos, señora,
00:46:10si quiere que este tren esté en Tomahawk el sábado al mediodía.
00:46:13Bonnie y yo iremos a explorar.
00:46:15¿Puedo ir con ustedes a explorar?
00:46:16No.
00:46:17Eh, oiga, espere.
00:46:18Soy el pasajero, ¿verdad?
00:46:20Y se supone que debe cuidar de mí.
00:46:22Pues exijo que se ocupe de mi custodia.
00:46:25Está bien, venga.
00:46:33¿Sabe montar?
00:46:34Es la primera vez.
00:46:50Dakota, vamos a adelantarnos.
00:46:52Ocúpese de vigilar el tren.
00:46:54Hemos entrado en territorio indio.
00:46:56Cuidaré de ese montón de chatarra como si fuera usted, señorita Keith.
00:46:59Gracias, Dakota.
00:47:02Regresaré.
00:47:02Gracias, Dakota.
00:47:15Regresaré.
00:47:16Déjese de tonterías.
00:47:18Menos mal que los cumplidos de Dakota no son balas.
00:47:20De lo contrario, ya estaría muerta.
00:47:21No hay nada de eso.
00:47:22Es vergonzoso que se haya enamorado de ese payaso.
00:47:25Yo no me he enamorado de nadie.
00:47:27Su sonrisa le impide ver las muescas que lleva en la culata, señora.
00:47:29Le he dicho que se calle.
00:47:30Como usted diga.
00:47:31Y eso también va por ti.
00:47:32Las vías están en buen estado.
00:47:57Desde aquí viajaremos rápido.
00:47:58No, no viajaremos muy rápido.
00:48:00Terminan al otro extremo.
00:48:03Dawson quiere la máquina.
00:48:06Mire eso.
00:48:07¿No es impresionante?
00:48:09Es enorme.
00:48:11Hace que uno se sienta cerca del cielo.
00:48:15Demasiado para mí.
00:48:17Vayámonos de aquí.
00:48:18¿Ocurre algo?
00:48:19Escuche.
00:48:21¿No oigo nada?
00:48:22Eso es lo que ocurre.
00:48:24Ni un pájaro, nada.
00:48:27¿Tú qué opinas, Pony?
00:48:33¿Ha oído lo que dice?
00:48:34Hayarapajóes por aquí.
00:48:37Puede ser.
00:48:39Esperaremos al tren.
00:48:40Eh, usted entiende los signos indios.
00:48:49¿De qué lo sabe?
00:48:50Cuando estuve en el circo del salvaje oeste de Guajuyín,
00:48:52entre Cacahuetes, Palomitas y Linimento, Utah y Wyoming.
00:48:55¿Ha ido al circo?
00:48:56No, no he ido nunca.
00:48:58Me enseñó un indio llamado Puñal Curvo.
00:49:00Era un gran jinete y lanzaba cuchillos.
00:49:02Tuvo que dejar el circo porque murió su padre.
00:49:04Ahora es el jefe de todos los harapajóes.
00:49:06¿Qué conoce a Puñal Curvo?
00:49:10Claro, somos amigos.
00:49:11Ese salvaje que ha estado haciendo la guerra y causando problemas.
00:49:15No es un salvaje, es un aborigen de esta tierra y tiene mucha categoría.
00:49:18Y si tiene que hacer la guerra no es culpa suya.
00:49:20Usted haría lo mismo si fuera un harapajóe.
00:49:28Están tardando mucho.
00:49:30Estoy inquieta.
00:49:32Bonito paisaje.
00:49:33Perfecto para atraer una chica y darle un ósculo.
00:49:36¿Un qué?
00:49:38Ósculo.
00:49:39No sabe lo que es, ¿eh?
00:49:41No, veo que no.
00:49:48¿Es malo?
00:49:50Una chica no vive de verdad hasta que le dan un ósculo.
00:49:55Creo que no entiendo muy bien lo que es un ósculo.
00:49:58¿En serio?
00:49:59Es un beso.
00:50:01¿Sabe que es un beso?
00:50:03He oído algo.
00:50:04¿Le han besado alguna vez?
00:50:07Por supuesto que no.
00:50:09Entonces, ¿cómo piensa encontrar un hombre, casarse y tener una familia numerosa si nunca la han besado?
00:50:14Mi abuelo dice que ya me llegará la hora de casarme.
00:50:17Siga así, ya le llegará el momento cuando sea una vieja.
00:50:21¿Le han besado alguna vez?
00:50:26Uh, sí, señora.
00:50:28Desde Maine a California me han besado mucho.
00:50:31Pero ahora volvamos.
00:50:33Espere.
00:50:36Cuénteme eso de los besos.
00:50:40Disculpe, señorita, pero quiero vivir.
00:50:42¿Qué?
00:50:45¿A su abuelo no le gustará?
00:50:51No está aquí.
00:50:52Sí, pero su amigo...
00:50:53No le haga caso.
00:50:58Es bastante difícil de explicar.
00:51:00No sé si me comprende.
00:51:03No.
00:51:03Por ejemplo, los esquimales.
00:51:08¿Cómo?
00:51:09Esquimales son como los indios del Polo Norte.
00:51:12El esquimal soluciona el problema del beso utilizando la nariz.
00:51:16Verá, cuando un esquimal se enamora de una chica, la besa así.
00:51:20Es la mayor tontería que he visto.
00:51:26Sí, pero para un esquimal no lo es.
00:51:27¿Y si están resfriados?
00:51:30Mire a los franceses.
00:51:32En Francia son muy románticos.
00:51:34Se besan de una forma elegante.
00:51:36Ma chérie, je t'aime.
00:51:39Je t'adore, ma chérie.
00:51:42¿Qué significa eso?
00:51:43Es francés y significa...
00:51:45Querida, te adoro, te quiero.
00:51:47Oh, qué tierno.
00:51:49Sí.
00:51:49Siga.
00:51:51Verá, hay todo tipo de besos.
00:51:54El beso maternal, como este.
00:51:57El beso para decir, hace muchos años que no te he visto, como este.
00:52:02Y luego está el beso que se dan los buenos amigos, como este.
00:52:07Sí, pero lo que yo quiero saber es...
00:52:10¿Cómo besa un hombre joven decolorado a una chica cuando los dos se gustan mutuamente?
00:52:16Eso no es fácil de hacer.
00:52:19Hágalo.
00:52:20Un auténtico beso no se puede imitar.
00:52:24Un beso así solo se da cuando se ama de verdad.
00:52:28Mire, un joven tiene que estar totalmente enamorado y su chica debe pensar que él es lo mejor del mundo.
00:52:35Entonces él la abraza así, con cariño, porque ella es lo que él ha estado buscando toda su vida.
00:52:44Es ley de vida.
00:52:45Eso es.
00:52:47Entonces él la besa en la nariz, bromeando.
00:52:50Luego, en sus hermosos ojos, sigue bromeando.
00:52:56Y al final...
00:52:57¿Sí?
00:52:59La besa en la boca.
00:53:01Sí.
00:53:02Cierro a tu enorme bocaza.
00:53:08Cierro a tu enorme bocaza.
00:53:08Cierro a tu enorme bocaza.
00:53:12Muchas gracias.
00:53:42¡El arma!
00:54:00¡El rifle!
00:54:12¡Llevarlas rápidamente!
00:54:22¡Adelante, traerlas hasta aquí!
00:54:33¡Los vaqueros!
00:54:34¡Vamos, a ver!
00:54:37¡Vamos!
00:54:39Los vaqueros caerán a los miembros,
00:54:42Luchen a este lado y que no fallen un tiro.
00:54:45Chucky, coge el ala este y danes duro.
00:54:47Y vosotros, manteneos al margen y apagad el fuego si prende alguna carreta.
00:54:51Aquí están.
00:55:12Quédate quieto, que te voy a tocar una marcha fúnebre.
00:55:42¡Sinni!
00:55:53¡Demón, vil, doña!
00:55:56Dos o menos.
00:55:57Señor, esto es sólo una patrulla.
00:55:59Si nos ataca el campamento completo, estamos perdidos.
00:56:01Tendremos que resistir.
00:56:03Los indios no atacan de noche.
00:56:07¡Bárbaros del demonio!
00:56:09¿Qué intentáis hacer, Amiswini?
00:56:12¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
00:56:14¡Fuego! ¡Fuego!
00:56:16No puedo, no puedo, fuego! ¡Fuego!
00:56:18¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
00:56:20¡Fuego! ¡Fuego!
00:56:28No dispare entre las cadenas. ¿Puede ir alguien?
00:56:30Sí, sí.
00:56:36¡Eh! ¡Eh! ¡Puñal Curvo! ¡Soy yo! ¡Eh!
00:56:42¡Eh!
00:56:48Es amigo suyo. Eso creía yo.
00:57:02Se van, se alejan.
00:57:06¡Ganamos! ¡Ganamos!
00:57:08Ha sido un final digno del teatro.
00:57:10Me temo que no, señora.
00:57:11¿Qué quiere decir? ¡Es hemos rechazado!
00:57:13Era solo una patrulla.
00:57:14Es cierto.
00:57:15En cuanto amanezca atacarán con más refuerzos.
00:57:18¡Nos estableceremos en el cañón!
00:57:20Esta noche será conveniente acampar junto a las paredes.
00:57:23Sobre todo los novatos.
00:57:25¡Ganamos!
00:57:26¡Ganamos!
00:57:27¡Ganamos!
00:57:28¡Gan!
00:57:37¡Ganamos!
00:57:38¡Ganamos!
00:57:40¡Ganamos!
00:57:42En esta noche se siente voy a salir.
00:57:43Ayúdame.
00:57:56No, no, no, aquí no.
00:57:58Toma.
00:58:01Aquí está mejor.
00:58:02No, no, no, no.
00:58:32No, no, no, no.
00:59:02No, no, no, no, no.
00:59:33Oiga, nunca me he considerado muy valiente.
00:59:36El heroísmo es para los demás.
00:59:39Pero esto es una cuestión de supervivencia.
00:59:40Si no voy, moriremos todos.
00:59:43No le dejaré ir.
00:59:44Señorita Kit, los hemos ahuyentado, pero al amanecer volverán y serán 200.
00:59:49Tal vez a usted no le importe morir, pero hay muchos lugares que aún no he visto.
00:59:53Y que me gustaría ver.
00:59:54Lucharemos con valentía.
00:59:55Y luego ya no hay puente.
00:59:56¿Cómo va a cruzar Masacre Creek?
00:59:57Lo pensaremos sobre la marcha.
00:59:58Si me deja ir ahora, puedo intentar conseguir...
01:00:00Usted quiere intentar escaparse, ¿verdad?
01:00:03Le aseguro que no escaparé.
01:00:05No me engañará.
01:00:06Ese es su problema.
01:00:07Jamás confío en mí, señorita Kit.
01:00:09Pero será mejor que empiece a fiarse de mí o dejará su cabellera y todo lo demás aquí.
01:00:18Puede que tenga un buen plan.
01:00:19Le escucharé.
01:00:23Es un hombre de ciudad.
01:00:25Tal vez tenga ideas ingeniosas.
01:00:27No tanto como las suyas.
01:00:28Vuelve a la carga.
01:00:29¿Quiere enfurecerme?
01:00:31¿Acaso no puede ser amable?
01:00:34Sigo escuchándole.
01:00:36Sí.
01:00:37Soy amigo de Puñal Curvo y creo que tengo una idea para convencerle.
01:00:41Este es mi plan.
01:00:49¿Está claro?
01:00:53¿Está claro?
01:01:19¿Está claro?
01:01:49No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:02:19¿Está claro?
01:02:28Quiero hablar con vuestro jefe.
01:02:43¡Quietos todos!
01:02:47Johnny.
01:02:48Si es Johnny dos picas
01:02:51Has tardado en reconocerme, jefe
01:02:53Oíd, guerreros
01:02:55Este rostro pálido es amigo mío
01:02:57No hay que hacerle daño
01:02:59Pintura fresca
01:03:00¿Qué estás haciendo aquí, Johnny?
01:03:04La última vez que te vi
01:03:05En Laramy
01:03:05Vamos
01:03:14Caster
01:03:15¿Cómo está Wajuyin?
01:03:31Hace unos meses que no le veo
01:03:33Se fue con su circo al este otra vez
01:03:34Era un buen chico
01:03:36En Laramy hicimos el número estelar
01:03:38Sí, me utilizaste para tu número de los cuchillos
01:03:41¿Te acuerdas?
01:03:42Entonces tenías bigotes
01:03:45
01:03:45El cuchillo se movió y te lo cortó
01:03:47No me lo he vuelto a dejar
01:03:48Qué tiempos
01:04:04Jefe, ¿recuerdas lo que gritábamos
01:04:05Cuando queríamos ayuda y había problemas?
01:04:08¡Eh, Rook!
01:04:10Ahora me toca a mí gritar
01:04:12¡Eh, Rook!
01:04:13Johnny, siempre me ayudaste
01:04:14Como un hermano
01:04:16Somos amigos
01:04:17Mi pueblo no atacará tu caballo de hierro
01:04:20No hablo de eso
01:04:21Necesito tu ayuda para llevar ese tren a Tomahawk
01:04:24Estamos en guerra contra los blancos
01:04:26¿Recuerdas este truco?
01:04:29Doses
01:04:35Todos doses
01:04:37Está trucada
01:04:37No puedes ganar
01:04:38Lo mismo que esta guerra, jefe
01:04:40No puedes ganarla
01:04:42Johnny
01:04:42Ya sé que es verdad
01:04:44Pero mi gente nunca caminará junto al hombre blanco
01:04:47Si logro convencerles, ¿me ayudarás?
01:04:51Tan solo perderás tu cabellera
01:04:53Música, maestro
01:04:56A escena
01:04:56Allí está
01:05:06Sí, oiga como grita
01:05:07Muy bien, señor
01:05:10Prepare todo eso
01:05:11Y rápido
01:05:12Oíd, guerreros
01:05:14Este hombre es muy sabio
01:05:17Conoce la magia oculta
01:05:20Desea que le ayudemos a llevar su caballo de hierro
01:05:22Cuando el sol salga por el este
01:05:24Le respetamos porque es tu amigo
01:05:27Pero si es un hombre de gran poder
01:05:29Que nos muestre una señal
01:05:32Amigo, precisamente por eso estoy aquí
01:05:36Quiere usted ver una señal, ¿verdad?
01:05:37Bien, le diré lo que voy a hacer
01:05:38Dentro de mi chaqueta tengo un objeto que les mostrará una señal
01:05:41Algo que no ha sido visto anteriormente en las montañas de Allegheny
01:05:44Y ahora si se retiran, todos los demás podrán verlo
01:05:47Quiero que examinen este pequeño objeto
01:05:48Como pueden ver, es solamente un palo y un trozo de cuerda
01:05:51Sin trampa ni cartón
01:05:53Y ahora cojo este palo
01:05:54Lo pongo en el fuego
01:05:55Retírense un poco, por favor
01:05:56Gracias, muy amable
01:05:57¿Dónde está?
01:06:07¿Qué ha dicho?
01:06:10Inbécil
01:06:11Ya, si las cosas no salen bien hay que volver a intentarlo, ¿no?
01:06:17Verá, amigo, yo solo quiero...
01:06:19Ya veo
01:06:19¿Qué ha dicho?
01:06:32Oh, lo siento
01:06:33No he visto que estaba ahí
01:06:34Eso es, acérquese
01:06:35Vamos, dejen paso
01:06:36Dejen pasar al guerrero
01:06:37Eso es, quédese aquí
01:06:38Quiero que lo vea todo
01:06:39Ver es creer, ¿sabe?
01:06:40¿No es cierto, jefe?
01:06:42Eso espero
01:06:43La señal
01:06:58Enciende esa traca
01:06:59Y salgamos de aquí, rápido
01:07:00¿Qué ha dicho?
01:07:30No hay nada que volviendo
01:07:33Me lo expecte
01:07:33Escuchad
01:07:38Es Johnny
01:07:40Ha vuelto
01:07:41¿Ha salido bien?
01:07:49Perfecto
01:07:50Buen trabajo, Johnny
01:07:52Traerán a todos los hombres que necesitemos
01:07:54A toda la tribu si hace falta
01:07:55Vaya, vaya
01:07:56Y ahora dígame
01:07:57¿Qué van a hacer esos pieles rojas?
01:08:00¿Cruzarán el río con la máquina a cuestas?
01:08:03No cruzaremos la cañada
01:08:04Iremos por Funeral Peak
01:08:06¿Cree que vamos a poder llevar
01:08:08Una locomotora de 30 toneladas
01:08:11Por ese pico?
01:08:12Las mulas y los indios
01:08:13Van a acarrear con ese montón de chatarra
01:08:15Aunque tengamos que desmontarla
01:08:17Hasta el último tornillo
01:08:18Y llevar cada uno de nosotros una parte
01:08:20¿Qué?
01:08:21¿Qué es lo que ha dicho?
01:08:24Ya me ha oído
01:08:25Y lo que digo se hace
01:08:27Ni usted ni ningún viajero de turbinas flojas
01:08:30Se atreverá a llevar esta locomotora a la vía muerta
01:08:32Esta corona de paletas tendrá que seguir sobre su cilindro
01:08:35Y si revienta
01:08:36Será responsabilidad suya
01:08:38¿Qué ha dicho?
01:08:40Ha dicho que no
01:08:41¿Con qué esas tenemos?
01:08:43He cargado las hartonas con cosas bastante peores
01:08:46Así que si no quiere que le curta el cuero desde la cruz
01:08:48Dele movimiento a la grupa
01:08:49¿Qué ha dicho?
01:08:51Dice que si no desmonta la máquina
01:08:52Le volará la cabeza
01:08:53¿Sabe cómo salirse con la suya?
01:09:02¿Verdad?
01:09:05Se empiece por ahí
01:09:08Yo iré por detrás
01:09:09Dice que si no desmonta la máquina
01:09:12Aunque no desmonta el suyo
01:09:13Ni si no desmonta la máquina
01:09:13Ni siquiera se va a dejar
01:09:14¿Verdad?
01:09:15No desmonta la máquina
01:09:16Si no desmonta la máquina
01:09:16No desmonta la máquina
01:09:18No desmonta la máquina
01:09:18No desmonta la máquina
01:09:19Se empiece por ahí
01:09:20No desmonta la máquina
01:09:20No hay nada que ver.
01:09:23No hay nada que ver.
01:09:25No hay nada que ver.
01:09:26¿Qué es lo que te han hecho?
01:09:28No hay nada que ver.
01:09:45¿Qué es lo que te han hecho?
01:09:48Ya no he tenido nada que ver.
01:09:50No te inquietes, te volveremos a montar al otro lado de la montaña.
01:09:56Es humillante, ¿verdad?
01:09:58No lo sé, Teres.
01:10:20No te inquieto.
01:10:27Estoy helado. ¿Cuánto falta hasta allá?
01:10:32Dead Horse Point está ya muy cerca.
01:10:34¿Qué hora es?
01:10:35Dos bajo cero.
01:10:36¿Qué?
01:10:37Las ocho y media.
01:10:40Bien, Tomahawk queda solo a 20 millas.
01:10:42Será mejor que me adelante. No quiero más problemas con la caravana.
01:10:46Tal vez habría menos problemas si fuera otra persona.
01:10:49Alguien de fiar.
01:10:50Yo empiezo otra vez. Siempre provocándome. Se me está agotando la paciencia.
01:10:54Cierre el pico.
01:10:55Creo que es un error dejar que este tipo se adelante.
01:10:58¿Quién manda? ¿Usted o ese monigote?
01:11:00Aquí mando yo y usted váyase a explorar.
01:11:03Quédese donde yo pueda verle.
01:11:05Sí, señora.
01:11:10Coronel, ¿qué sucede? ¿Problemas?
01:11:13Venga rápido.
01:11:16Están cruzando el paso con la locomotora.
01:11:19Eso es imposible.
01:11:28Los indios les ayudan.
01:11:29Coronel, no son.
01:11:31Malas noticias.
01:11:32Muy malas.
01:11:33¿Qué ha pasado?
01:11:34Un rostro parido hizo gran magia.
01:11:36El y Puñal Curvo son amigos.
01:11:38Mientes, maldito mestizo.
01:11:39Nos has traicionado.
01:11:40No, no.
01:11:41Le estoy diciendo la verdad.
01:11:42¡Pagarás por haberme traicionado!
01:11:49Muy bien, Clayton. Hay que dar la cara.
01:11:51Tú acércate a Tomahawk.
01:11:52Reúne a los muchachos y venice aquí con armas y municiones.
01:11:55Estaré en la colina de la curva del fantasma.
01:11:57Si quieren guerra, entonces tendrán guerra.
01:12:00Apresúrate.
01:12:01Bien, coronel.
01:12:02Bien, coronel.
01:12:03Bien, coronel.
01:12:04Bien, coronel.
01:12:05Bien, coronel.
01:12:06Bien, coronel.
01:12:12Bien, coronel.
01:12:27Willie, coge estos caballos.
01:12:31Lo siento, pero hay bandidos.
01:12:33Creo que trabajan para la diligencia.
01:12:35He visto cómo disparaban contra esa torre hace unos cinco minutos.
01:12:39Les he seguido, pero han huido.
01:12:40¿Cuántos eran?
01:12:41Tal vez unos 20.
01:12:42¿Amigos suyos?
01:12:47Deberían haber dejado rastros por aquí, pero no hay más huellas que la suya a esta copa.
01:12:51Han usado Winchester de largo alcance.
01:12:53A mí no me importa ni quién ha disparado ni cómo.
01:12:55Lo único que sé es que sin agua en el depósito el tren no se mueve.
01:12:58No creo que pueda cargar más, Terence.
01:13:00¿Cargar más que...?
01:13:01¿Agua?
01:13:01La llené de agua antes de salir de Epitacio.
01:13:05¿Qué?
01:13:05Le dije que había que aligerar el peso del tren.
01:13:08¿De qué se queja ahora?
01:13:09Si no lo hubiese hecho, nos moriríamos aquí.
01:13:11Lo que más me preocupa es que no tenemos leña para encender el fuego.
01:13:15¿Leña?
01:13:16¿Y todo esto que hay aquí qué?
01:13:19Bien, muchachos, empujad fuerte ahora.
01:13:21¡Vamos!
01:13:22¡Venga, empujad con más fuerza!
01:13:23¡Vamos!
01:13:26¡Vamos, cortad esa leña!
01:13:28Necesitamos un buen montón.
01:13:29¡Vamos!
01:13:30¡Ojos tristes no podrá hacer ni café con tan poca leña!
01:13:35¿Ya ha acabado y usted?
01:13:37Acabo enseguida.
01:13:38¡Eh, Johnny!
01:13:39Suba a la cabina y compruebe la presión de la columna de vapor.
01:13:42Sí.
01:13:43¡Eh, guapa!
01:13:44Eso tiene que estar más brillante.
01:13:46¡Eso intento, cielo!
01:13:48¡Pues frota mejor!
01:13:50Eso también va por ti.
01:13:51Sácale todo el brillo que puedas.
01:13:53Camisa limpia.
01:13:58Oye, sigue estando muy dura.
01:14:00¡Oh, siento mucho!
01:14:02La próxima vez, mejor.
01:14:03¡Eh, oiga!
01:14:10¡Gracias a Dios funciona!
01:14:12¡Eh, chicas!
01:14:13¡Bajaos de ahí ahora!
01:14:14¡Bien, chicos, ya basta!
01:14:16Flaco, lleva esas mulas de vuelta a Epitafio.
01:14:18Ya no hacen falta.
01:14:20Puña el curvo, quédate junto a las carretas y protégelas hasta Tomahawk.
01:14:23No podemos perder ni un solo minuto con esa locomotora.
01:14:26¡Tenemos 40 minutos para hacer 20 millas y más de la mitad son cuesta arriba!
01:14:31¿Listos?
01:14:32¡Adelante!
01:14:33Señorita, estos casquillos estaban tirados junto al tanque.
01:14:36¿Le interesa verlos?
01:14:37Por supuesto que sí.
01:14:38Eh, disculpe, señorita.
01:14:41Estos no son de Winchester.
01:14:44Son de arma corta.
01:14:45Efectivamente.
01:14:46Y un arma así es de poco alcance.
01:14:49Habría señales en los alrededores.
01:14:51Pero estaban las huellas de Dakota.
01:14:56Sí.
01:14:58Dakota.
01:15:00¿Qué dijiste de Dakota la primera vez que le vimos?
01:15:11La pura verdad.
01:15:14Dakota era muy guapo.
01:15:24¡Dakota!
01:15:25¿Dónde dijo que había sido oficial de paz?
01:15:33En Deadwood.
01:15:34Deadwood.
01:15:35Estuve allí el mes pasado, vendiendo cigarros puros y papel de fumar.
01:15:39Oiga, Dakota, dígame.
01:15:41¿Conoce usted a Wild Bill Hickok?
01:15:42Claro, fui uno de sus ayudantes.
01:15:44Es amigo mío.
01:15:46¿Amigo suyo?
01:15:47Eso he dicho.
01:15:48¿Cuándo le vio por última vez?
01:15:49Hace dos semanas, justo antes de unirme a la caravana de Colorado.
01:15:53Sí, y estaba bien.
01:15:55¿Por qué?
01:15:56Porque cuando le vi hace un mes no estaba tan bien.
01:15:59Descansaba en un féretro después de que un asesino llamado Jack McCall le matara.
01:16:02¡Vamos!
01:16:12Pon el tren en marcha inmediatamente.
01:16:14No puedo.
01:16:18¿Qué ocurre?
01:16:20¡Pare inmediatamente!
01:16:21¿Qué está haciendo ahí?
01:16:22¡Déjela en paz antes de que le haga tristeza la cara!
01:16:26¡Se nos escapa!
01:16:32¡No, no, no!
01:16:34¡No, no, no!
01:16:39¡Vete más rápido!
01:16:40¡Justeistes a toda máquina!
01:16:42¡Ahí delante hay muchas curvas!
01:16:43¡No lo conseguiremos!
01:16:44¡No te preocupes!
01:16:45¡Ya pararás cuando lleguemos!
01:17:02¡No te preocupes!
01:17:04¡No te preocupes!
01:17:18¡Ya pararás cuando llegue!
01:17:22¡No te preocupes!
01:17:24¿Dónde están ellos?
01:17:54¿Está bien, Johnny?
01:18:11Es su tren, amigo.
01:18:15¿Estás bien?
01:18:17Johnny, me ha golpeado.
01:18:18Y vaya golpe. ¿Por qué diablos ha subido aquí?
01:18:21Creía que te iba a matar.
01:18:25Cabalcad a los lados.
01:18:26Apuntad al pasajero.
01:18:28Si no podéis acertar, le disparad a la caldera.
01:18:31¡Eh!
01:18:32Debe venir de Tomahawk.
01:18:33Debe venir de Tomahawk.
01:18:34¡Eh!
01:18:35Debe venir de Tomahawk.
01:18:36¡Eh!
01:18:36¡Eh!
01:18:37¡Eh!
01:18:38¡Eh!
01:18:38¡Eh!
01:18:39¡Eh!
01:18:40¡Eh!
01:18:41¡Eh!
01:18:42¡Eh!
01:18:43¡Eh!
01:18:44¡Eh!
01:18:45¡Eh!
01:18:46¡Eh!
01:18:47¡Eh!
01:18:48¡Eh!
01:18:49¡Eh!
01:18:50¡Eh!
01:18:51¡Eh!
01:18:52¡Eh!
01:18:53¡Eh!
01:18:54¡Eh!
01:18:55¡Eh!
01:18:56¡Eh!
01:18:57¡Eh!
01:18:58¡Eh!
01:18:59¡Eh!
01:19:00¡Eh!
01:19:01¡Eh!
01:19:02¡Eh!
01:19:03¡Eh!
01:19:04¡Eh!
01:19:05¡Eh!
01:19:06¡Eh!
01:19:07¡Eh!
01:19:08¡Eh!
01:19:09¡Eh!
01:19:10¡Eh!
01:19:11¡Eh!
01:19:12¡Eh!
01:19:13¡Eh!
01:19:14¡Eh!
01:19:15¡Eh!
01:19:16¡Eh!
01:19:17¡Eh!
01:19:18¡Eh!
01:19:19¡Eh!
01:19:20¡Eh!
01:19:21¡Eh!
01:19:22¡Eh!
01:19:23¡Eh!
01:19:24¡Eh!
01:19:25¡Eh!
01:19:26¡Eh!
01:19:27¡Eh!
01:19:28¡Eh!
01:19:29¡Eh!
01:19:30¡Eh!
01:19:31¡Eh!
01:19:32¡Eh!
01:19:33¡Eh!
01:19:34¡Eh!
01:19:35¡Eh!
01:19:36¡No!
01:19:40¡No!
01:19:58¡Rápido, abuelo, rápido!
01:20:01¡Los que tengan cuerdas, que las hacen aquí y que tiren!
01:20:03¡Dios mío! Aquí vienen todas las ciudades.
01:20:05¡Dios mío, abuelo!
01:20:06Y ahí está Chucky en la carreta.
01:20:09¡Vamos! ¡Sujetad eso ahí!
01:20:11¡Vamos! ¡Sujetad eso ahí delante!
01:20:14¡Vamos!
01:20:15¡Rápido, rápido!
01:20:17¿Qué hora es?
01:20:18Quedan dos minutos.
01:20:19¡Abuelo, solo tenemos dos minutos!
01:20:20Lo intentaremos.
01:20:22Tan solo les queda un minuto. Creo que su reloj atrasa.
01:20:25¡Fracasaremos! ¡No llegaremos para la hora!
01:20:27¡Ese es el límite de la ciudad, pero no podemos moverla!
01:20:29¿Es usted el alcalde de esta ciudad?
01:20:32Sí, señor. Y estos son los concejales.
01:20:34Escúcheme, alcalde.
01:20:36No permitiría que un miserable cuarto de milla impida que el tren obtenga la licencia, ¿verdad?
01:20:39No puedo hacer nada.
01:20:40¿Qué quiere decir con que no puede hacer nada?
01:20:43El documento se emitió bajo las leyes del territorio de Colorado.
01:20:46Y la ley dice que el tren debe entrar en funcionamiento a los seis años de la obtención del permiso.
01:20:51Y esos seis años de plazo se cumplirán hoy al mediodía en exactamente 45 segundos.
01:20:56¡No me venga ahora con esos documentos!
01:20:58Escuche, alcalde. Piensa en lo que esto significará.
01:21:01No es solamente el oro y la plata que pueda extraer de las montañas y la riqueza que creará en el país,
01:21:04sino también el comercio y las escuelas para los niños.
01:21:07Traerá una nueva civilización a la frontera.
01:21:09Soy el primer pasajero del tren, alcalde.
01:21:11Este es mi billete, del que estoy muy, muy orgulloso.
01:21:13Y quiero contárselo a mis nietos.
01:21:14La ley territorial...
01:21:15¿Qué importa? La ley territorial.
01:21:16Colorado ya no es un territorio, es un estado.
01:21:18Hace un mes que es el trigésimo noveno estado de los Estados Unidos.
01:21:21¿Quiere usted que Tomajo prospere?
01:21:23¿Qué me dice, alcalde?
01:21:24El futuro del oeste está en sus manos.
01:21:28Bien, joven.
01:21:29Vaya a coger aquella señal.
01:21:30¡Yupi!
01:21:31¡Chakiti!
01:21:33Haz un hoyo ahí delante, ¿quieres?
01:21:39Pues todos los santos, no hay tiempo que perder.
01:21:42Propongo al Consejo la ampliación de los límites de la ciudad de Tomahawk
01:21:45hasta el extremo posterior de ese tren.
01:21:47Lo segundo.
01:21:48¿Todos a favor?
01:21:49Sí, claro.
01:21:50¡Vaya la aprobada!
01:21:51¡Vamos, chico, chico, chico!
01:21:53¡Vamos, chico!
01:21:54¡Vamos, chico, chico!
01:21:56¡Adelante!
01:21:59¡Vamos, Johnny!
01:22:00¡Rápido!
01:22:00¡Vamos!
01:22:01¡Deprisa, deprisa, muchacho!
01:22:02¡Vamos, rápido!
01:22:03¡Vamos, rápido!
01:22:04¡Buen, chico, Johnny!
01:22:05¡Colócalo ahí!
01:22:06¡Rápido, rápido!
01:22:08Como alcalde de Tomahawk,
01:22:10declaro que el ferrocarril TIW ha cumplido sus condiciones.
01:22:15Hoy, 5 de septiembre de 1876.
01:22:18¡Vamos, chico, chico, chico!
01:22:21¡Vamos, chico!
01:22:26¡Vamos, chico!
01:22:27¡Vamos, chico, chico!
01:22:28Gracias, abuelo.
01:22:30Toma la placa.
01:22:31¿Mereces llevar esa placa para siempre?
01:22:33No, señor, es para ti.
01:22:35Voy a dejar de disparar.
01:22:36¿Qué?
01:22:36Diablos, no puedes hacer tal cosa.
01:22:38Un Dodge no renuncia a su placa hasta que está muerto.
01:22:41Lo sé, abuelo.
01:22:43Pero resulta que soy una chica.
01:22:46Y hay una gran diferencia.
01:22:48Pero, ¿cómo lo has descubierto?
01:22:56Con el hombre con quien me voy a casar.
01:22:58Johnny, quiero presentarte a mi abuelo.
01:23:00Maldita serpiente ponzo, señor.
01:23:02No es nada de eso, es un viajante.
01:23:05¿Es un viajante?
01:23:06¿Un vendedor?
01:23:08No es posible.
01:23:09Aléjate, quita, aléjate de él.
01:23:11Quítate de en medio, aléjate de él.
01:23:13Lamento tener que hacer esto, abuelo.
01:23:18Bueno, si es así como lo sientes, devuélveme la placa.
01:23:22Tienes mi bendición.
01:23:23No, señor Dodge.
01:23:26Johnny.
01:23:27Ki, tu abuelo tiene razón, no soy adecuado para ti.
01:23:30Tú me lo dijiste, soy un desarraigado.
01:23:32Pero, Johnny, yo te quiero.
01:23:34Te quiero.
01:23:36Y yo te quiero, pero no deseo hacerte infeliz.
01:23:38Siempre estaría de viaje y nuestra casa tan solo sería una parada.
01:23:41Tal vez seas menos inquieto si yo te provoco una cojera.
01:23:46Y te es inútil hacerle frente al destino.
01:23:49Te lo advierto.
01:23:51Si piensas marcharte, calzarás un número menos.
01:23:54Entonces adelante, Kit, porque en cuanto lleguemos a Epitacio me iré al este.
01:24:03El tren a Durango, a la Mosley Point East.
01:24:06El expreso Blaudi Basin saldrá por la vía 1 dentro de 30 segundos.
01:24:11¿Eh, tú?
01:24:16Sí, señor.
01:24:17Si lo estás buscando para despedirte, la verás allí.
01:24:20Gracias.
01:24:21¡Oh!
01:24:22Señor Sweeney, ha visto a Johnny.
01:24:24Kit.
01:24:27Debo decirte adiós.
01:24:29Te echaré de menos.
01:24:31¿Ah, sí?
01:24:31Yo también.
01:24:32Sé buena y procura cuidarte mucho, ¿eh?
01:24:38Johnny, no vas a darme un beso.
01:24:41Esos dos hacen una bonita pareja, ¿verdad?
01:24:49No sé qué decir.
01:24:53Y tú también, cuídate mucho.
01:24:55No te preocupes por mí, cielo.
01:24:56Un hombre nacido para viajar sabe defenderse.
01:24:59Johnny, ¿te olvidas la gorra?
01:25:02Vaya memoria.
01:25:03Y no llegues tarde a cenar.
01:25:07El tren de Tomahawk y Western es siempre puntual.
01:25:10¿Todos al tren?
01:25:11No, aquí,рать.
01:25:16Sí, obrigado.
01:25:20Gracias, Johnny.
01:25:26Tranquil.
01:25:27Ay, Andréving.
01:25:29U62.
01:25:32Buenos días.
01:25:32Cuídate mucho y cómo está bien.
01:25:33¡Vamos! ¡Coged una carta!
01:25:40¡Dosis! ¡Todos dosis!
01:25:44Johnny, no olvides tu bastón, cariño.
01:25:47Gracias.
01:25:55¡Adiós, Kiki!
01:25:56¡Adiós, cariño!
01:25:58Niñas, decidle adiós.
01:26:00¡Adiós!
01:26:01¡Adiós, Connie, Barbara, Marianne, Marilyn, Joyce!
01:26:08¿Barbara, Marianne?
01:26:09¡Sí! ¡Adiós!
01:26:10¡Adiós!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada