👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El sheriff de Randado
00:00:30El sheriff de Randado
00:01:00El sheriff de Randado
00:01:30El sheriff de Randado
00:02:00El sheriff de Randado
00:02:29El sheriff de Randado
00:03:00Hola
00:03:00¿Necesitan ayuda?
00:03:06Métase en sus asuntos
00:03:07Lo siento
00:03:08Como he visto un agujero en la valla del señor Sandin
00:03:11Oiga
00:03:12¿Ese animal no pertenece al otro lado?
00:03:15Sí
00:03:15El ganado se queda donde está, señor
00:03:18Está bien
00:03:20Cogeré mi caballo y me iré
00:03:22Yo no lo creo, señor
00:03:24Al suelo, por favor
00:03:25Joaquín
00:03:28Solo soy un granjero que cultiva las tierras del señor Sandin
00:03:34Sí, pero tiene ojos y una bocaza para contarle lo que ha visto a mí o mío
00:03:39Vamos, tráigalo aquí, por favor
00:03:50¿Y qué hará con nosotros, eh?
00:03:53Les llevaré a Randado
00:03:54¿Randado?
00:03:55¿Randado?
00:03:56Señor
00:03:57Tiene que dejarnos marchar
00:03:59Tiene que dejarnos marchar
00:03:59En Randado
00:04:00No hay ley
00:04:01Es verdad
00:04:02El joven ayudante del sheriff
00:04:04Ha desaparecido
00:04:06Y nadie está tan loco como para ocupar su puesto
00:04:09Colócate esto
00:04:10Pero que no le dé el sol, muchacho
00:04:11Señor Tyndall
00:04:15No puedo aceptarlo
00:04:16Tonterías, Kirby
00:04:17Has capturado a los cuatreros que han estado atemorizando a la ciudad durante seis meses
00:04:20No hay nadie mejor preparado que tú
00:04:22Oye, Tyndall
00:04:23Fuera tengo un asno que está mejor preparado que él
00:04:26Cállate, Harold
00:04:27Hace tiempo que tus opiniones no cuentan para nada
00:04:30¿Por qué no nombráis ayudante a uno de ellos?
00:04:33Para como queréis que hagan el trabajo puede servir cualquiera
00:04:35No tengo por qué escuchar esto
00:04:37Si Kirby no hubiera traído a esos dos recogechiles
00:04:40Hubiéramos tenido que escuchar tus excusas de borracho otros seis meses
00:04:44Deberíamos esperar a Danager
00:04:46Hemos pasado media vida esperando a Danager
00:04:49Señor Tyndall
00:04:51Tal vez no sea una buena idea
00:04:54Es una gran idea, Kirby
00:04:56Mi futuro yerno debería ser algo más que un simple granjero
00:04:59Tyndall
00:04:59¿Qué diablos estáis haciendo aquí escondidos
00:05:04Mientras yo recorro medio condado buscando a los cuatreros?
00:05:07Señor Sandin
00:05:08Se trata de una reunión privada
00:05:10Tyndall
00:05:12Aunque se tratara de un acto religioso
00:05:14Tú y ese miserable que llamáis hombre de la ley
00:05:16Tenéis un trabajo que hacer
00:05:18Tenéis que encontrar a esos hijos de puta que me roban el ganado
00:05:21Si te callaras un momento sabrías que ya están entre rejas
00:05:24¿Rejas?
00:05:27Los capturaron anoche
00:05:29¿Quiénes son?
00:05:32Un par de mexicanos
00:05:33¿Qué esperabas?
00:05:39Vaya
00:05:39Que me parta un rayo
00:05:42No te creí capaz de hacerlo, Harold
00:05:45No ha sido Harold, Phil
00:05:47Los ha capturado el nuevo ayudante
00:05:49¿Fray?
00:05:51¿Es el nuevo ayudante?
00:05:53Al menos esperamos que lo sea
00:05:54Fry, no te he visto ni dos veces por aquí
00:05:57Desde que mi padre te vendió aquel ridículo pedazo de tierra
00:06:00¿Por qué te presentas como ayudante?
00:06:04Quiere decir que por qué te arrastras así
00:06:06Ya es suficiente, Harold
00:06:08Tú has sido ayudante durante 20 años
00:06:11Y mírate
00:06:12Insolente, analfabeto
00:06:14No te has dado un baño en meses
00:06:15Y vistes como un cazador de búfalos
00:06:17¿Como yo, Tyndall?
00:06:21¿Y Sheriff Danher?
00:06:22Stidman
00:06:23Tú debes ser, Fry
00:06:28Sí, señor
00:06:29Claro
00:06:30Stidman ha recibido tu telegrama
00:06:33¿Qué demonios está pasando aquí?
00:06:35En realidad es muy simple
00:06:36La ciudad
00:06:37Es decir, todos nosotros
00:06:40Señor
00:06:41Creemos que Harold ya no es el tipo de ayudante que necesita a la ciudad
00:06:45¿Por qué no?
00:06:46Sheriff
00:06:46Lo cierto es que Randado crece a pasos agigantados
00:06:51Harold
00:06:52No se preocupa por nada
00:06:54George tiene razón
00:06:56Necesitamos un hombre que pueda
00:06:58Adaptarse al ritmo de la ciudad
00:07:00Conocemos a Kirby desde
00:07:02Desde que nació
00:07:03Y creemos que un joven como él puede crecer con Randado
00:07:06Tú debes ser el hijo de Val Sandin
00:07:09¿Me equivoco?
00:07:12Es cierto
00:07:13He oído que tu padre no se encuentra bien
00:07:16Le deseo lo mejor
00:07:17Así que tú has cogido a los dos cuatreros que han tenido ocupados a estos hombres durante algún tiempo
00:07:23Sí, señor
00:07:24Un golpe de suerte
00:07:26Probablemente ha sido eso
00:07:28Muy bien
00:07:35Fry, creo que se te ha acabado la suerte
00:07:39¿Cómo están?
00:07:56¿Qué nos ocurrirá, señor?
00:07:59Robar ganado se paga con la horca
00:08:01El sheriff Danagel volverá para llevarlos a Tucson
00:08:04¿Pero cuándo será eso?
00:08:08Dentro de tres o cuatro días
00:08:10¿Haría una cosa por mí?
00:08:13Haré lo que pueda
00:08:14¿Puede llevarle una carta a mi mujer?
00:08:17¿Dónde vive?
00:08:18En la Noria
00:08:19De acuerdo
00:08:20¿Qué me dice de él?
00:08:22Harold
00:08:34Puedes quedarte aquí uno o dos días si lo necesitas
00:08:37Danagel volverá a finales de semana
00:08:39Para entonces me habré ido
00:08:41Lamento que el consejo opine de este modo
00:08:43Al diablo el consejo
00:08:45Y al diablo tú también
00:08:47Ya se va
00:09:04¿Ahora os comportaréis como hombres?
00:09:07¿O vais a dejar que ese Danagel gobierne la ciudad?
00:09:09No
00:09:09Todos hemos oído lo que has dicho
00:09:11Pero no nos parece bien
00:09:13No podemos permitir que la ciudad se convierta en un cementerio
00:09:17Y yo no puedo permitir que dos granjeros se conviertan en sus dueños
00:09:20La ley protege a los rancheros, no a los criminales
00:09:23Y si no fuera por Fray y Danagel
00:09:25La ley habría seguido su curso
00:09:26¿Tu ley?
00:09:28Tienes mucha razón
00:09:29Mi ley, Hanasein
00:09:30Mi padre fundó esta ciudad
00:09:32Y no te oí quejarte
00:09:35Cuando impidió que esos indios quemaran tu maldito café
00:09:37¿Recuerdas?
00:09:38Tú no eres tu padre
00:09:40Yo tengo que proteger mi propio ganado
00:09:43La orca ha sido la ley en estas tierras desde que yo lo recuerdo
00:09:46Por fin oigo algo que tiene sentido
00:09:48Al fin y al cabo
00:09:49El juzgado está a 100 millas de aquí
00:09:50Y la frontera solo a 5
00:09:52Podrían escapar y cruzar sin que nos diéramos cuenta
00:09:55Exactamente
00:09:56Y ellos saben que pueden hacerlo
00:09:58Diablos, el juez no sabe lo que es vivir en esta ciudad
00:10:01Eso es muy cierto
00:10:02Ya sabéis lo que hizo el jurado con los que robaron en mi banco
00:10:05Nadie te obligó a establecerte en una ciudad fronteriza
00:10:08Es un poco tarde para quejarse
00:10:10Pero no es demasiado tarde para dar a esos piojosos una lección que no olvidarán
00:10:14Esperad un momento
00:10:15Esta discusión no nos lleva a ninguna parte
00:10:17Yo también estoy harto de ceder ante Danager
00:10:20Pero no podemos convertir esto en un nichamiento
00:10:23Tienes razón
00:10:24Danager nos colgaría al lado de los mexicanos
00:10:27Está lo bastante loco para hacerlo
00:10:29Por mí Danager se puede ir al infierno
00:10:31Un hombre como él no puede hacer nada como representante de la ley en estos momentos
00:10:35Yo voto porque los colguemos aquí
00:10:38¡Suscríbete al canal!
00:11:08No pareces preocupado por lo que pueda ocurrirte en el fuerte
00:11:13Soy un buen explorador
00:11:17No me harán nada
00:11:18Al teniente Davis no le importará que le haya cortado la nariz a una india miserable y mentirosa
00:11:23Es una tradición de los Kuitara
00:11:25¿Te han buscado un sustituto?
00:11:28Sí, ya lo sé
00:11:29Se llama Dandy Jim
00:11:31No durará mucho tiempo
00:11:32No durará
00:11:33¿Cómo lo sabes?
00:11:40Yo puedo pasar muchos días sin agua
00:11:43Vaya
00:11:45Ya veo
00:11:47Me gustaría poder decir lo mismo
00:11:52Es la mejor idea que he oído nunca
00:11:58Designar a nuestro propio juez y fiscal
00:12:01Hacer nuestras propias leyes
00:12:03Y Kirby puede hacer que se cumplan
00:12:04No puede fallarnos
00:12:07Tendríamos que considerar quién lo hará
00:12:09¡Maldita sea!
00:12:10Si tienes alguna idea mejor
00:12:12Dila
00:12:12¿Qué tiene de malo la idea con la que estábamos de acuerdo hace tres horas?
00:12:16Dejemos que el ayudante elegido haga cumplir la ley
00:12:19Dudo que Fry haga cumplir la ordenanza contra el adulterio
00:12:22Cálmate, High
00:12:24Es su opinión
00:12:26Tal vez por deshacernos de Harold
00:12:29Nos hayamos precipitado al nombrar a Fry
00:12:31No puedo creer lo que oigo
00:12:32Conocemos a ese chico desde que nació
00:12:34Bien, yo no digo que sea un mal chico
00:12:36Solo que no deberíamos haberlo elegido ayudante
00:12:40Porque su trabajo podría hacerlo otro
00:12:43¿Como Sandin?
00:12:46Al menos yo cruzaría la calle
00:12:47Y haría lo que hay que hacer
00:12:48¿Papá?
00:12:55Asuntos del consejo
00:12:56¿Qué tipo de asuntos?
00:13:00¿Tiene esto algo que ver con que Kirby esté fuera de la ciudad?
00:13:03No necesitamos a Kirby
00:13:04El señor Bodry es el fiscal
00:13:06Y yo soy el juez, Milmary
00:13:07¿Juez de qué?
00:13:09¿De qué crees tú?
00:13:11Pero, ¿y el jurado?
00:13:14Phil Sandin reunirá a un jurado
00:13:16Ya veo
00:13:17Pero, ¿y Kirby?
00:13:19¿Y el sheriff Danaher?
00:13:21Danaher ya no pinta nada aquí
00:13:22Es un gran día para Randado
00:13:24Cuando nos assist都有
00:13:26Te joven
00:13:27Dale, ¿no?
00:13:27Aano
00:13:28Chicos
00:13:28Pero, ¿de acuerdo?
00:13:28Sin
00:13:29Esto es lo que te mirarle
00:13:30¿Qué nos dio?
00:13:30No 1987
00:13:30Lopez
00:13:30Mire, ¿por qué es lo trabajo des Tapas?
00:13:31No
00:13:32Esperamos
00:13:34O
00:13:36Víder
00:13:38Quara
00:13:50Víder
00:13:52Jim, ¿contra quién disparamos?
00:14:09Contra la caballería, ¿quién dijo?
00:14:18Jim, ¿qué diablos ocurre?
00:14:19Creí que eras explorador.
00:14:20Y lo sos.
00:14:21¿Entonces por qué te persigue la caballería?
00:14:23Porque soy indio.
00:14:24Supongo que no me prestarás esto.
00:14:26Se me está cansando mucho el brazo.
00:14:28No.
00:14:29Les pediré que no disparen siempre que vengas conmigo por las vuelas.
00:14:32Claro.
00:14:32¿A dónde vamos?
00:14:33A la prisión de Randado.
00:14:35Tengo un nuevo trabajo.
00:14:37Desde la última vez que te di.
00:14:39¿Por qué crees que podrás salir de aquí con más facilidad que yo, Fry?
00:14:42¡Ajá!
00:14:43¡Ajá!
00:14:44¡Ajá!
00:14:45¡Ajá!
00:14:45¡Ajá!
00:14:46¡Ajá!
00:14:48¡Ajá!
00:14:49¡Ajá!
00:14:49¡Ajá!
00:14:50¡Suscríbete al canal!
00:15:20¡Suscríbete al canal!
00:15:50¡Suscríbete al canal!
00:16:20¡Suscríbete al canal!
00:16:50¡Suscríbete al canal!
00:16:52¡Suscríbete al canal!
00:16:54¡Suscríbete al canal!
00:16:56¡Suscríbete al canal!
00:16:58¡Suscríbete al canal!
00:17:00¡Suscríbete al canal!
00:17:02¡Suscríbete al canal!
00:17:04¡Suscríbete al canal!
00:17:06¡Suscríbete al canal!
00:17:08¡Suscríbete al canal!
00:17:10¡Suscríbete al canal!
00:17:12¡Suscríbete al canal!
00:17:14¡Suscríbete al canal!
00:17:16¡Suscríbete al canal!
00:17:18¡Suscríbete al canal!
00:17:20¡Suscríbete al canal!
00:17:22¡Suscríbete al canal!
00:17:24¡Suscríbete al canal!
00:17:26¡Suscríbete al canal!
00:17:28¡Suscríbete al canal!
00:17:30¡Suscríbete al canal!
00:17:32¡Suscríbete al canal!
00:17:33¡Suscríbete al canal!
00:17:34¡Suscríbete al canal!
00:17:35¡Suscríbete al canal!
00:17:36¡Suscríbete al canal!
00:17:37¡Suscríbete al canal!
00:17:38¡Suscríbete al canal!
00:17:39¡Suscríbete al canal!
00:17:40¡Suscríbete al canal!
00:17:41¡Suscríbete al canal!
00:17:42¡Suscríbete al canal!
00:17:43¡Suscríbete al canal!
00:17:44¡Suscríbete al canal!
00:17:45¡Suscríbete al canal!
00:17:46¡Suscríbete al canal!
00:17:47¡Suscríbete al canal!
00:17:48¡Suscríbete al canal!
00:17:49¡Suscríbete al canal!
00:17:50¡Suscríbete al canal!
00:17:51¡Suscríbete al canal!
00:17:52¡Ey! ¡Solo se es joven una vez!
00:18:01¿Dónde has estado?
00:18:02¿Estigma?
00:18:02He puesto un telegrama por si necesitamos algo de protección.
00:18:06Nos habréis desanimado, ¿verdad, muchachos?
00:18:08Acabemos con esto de una vez.
00:18:09¿Dónde se ha metido Hanasain con las llaves?
00:18:11Tengo que vendría aquí.
00:18:12¿Y qué hay de Faro?
00:18:12¿Qué le ocurre?
00:18:22¡Fuera!
00:18:23¡Fuera!
00:18:24¡Fuera!
00:18:25¡Fuera!
00:18:26¡Fuera!
00:18:27¡Fuera!
00:18:28¡Fuera!
00:18:29¡Fuera!
00:18:41Elegiste una mala noche para ser un buen ciudadano, chico.
00:18:45¿Qué está pasando?
00:18:46¿Tú qué crees?
00:18:49Señor...
00:18:51Oiga, ¿dónde está el ayudante?
00:18:54Harold, soy Robert Tindall.
00:18:56Te pido que abras la puerta en nombre del nuevo comité judicial de Randado.
00:19:01Vamos, Harold.
00:19:02Esto no tiene nada que ver contigo.
00:19:03Crecí que Hanasain iba a traer las llaves.
00:19:06Tal vez no las encuentre.
00:19:07Vamos, maldita sea.
00:19:08Harold, soy Phil Sandin.
00:19:09¡Abre la puerta!
00:19:10George, ve a ver por qué no viene Hike.
00:19:12No es necesario, R.B.
00:19:13¿Dónde estabas?
00:19:14Observando esta charada desde el otro lado de la calle.
00:19:17No hay tiempo para problemas de conciencia.
00:19:18Creo que alguien debería tenerla.
00:19:20Sabemos cuál es tu problema, Hanasain.
00:19:22No es de conciencia.
00:19:23Dame esas llaves.
00:19:25Digo, cogelas.
00:19:28No hay necesidad de hacerle eso.
00:19:30Dile que le quite las manos de encima.
00:19:32Hanasain no es el enemigo.
00:19:33Digo, suéltalo.
00:19:37Te estás interponiendo en el camino de la justicia.
00:19:39Podría ocurrir una estampida.
00:19:41¡Abre la puerta!
00:19:42¿Qué demonios crees que estás haciendo?
00:19:48Protejo mi casa.
00:19:50Viejo, deberías pensarlo de nuevo.
00:19:53Cuatro.
00:20:15Parece que tenemos uno extra.
00:20:16None dijo las muestras de piel roja.
00:20:17No, así que es lo contrario.
00:20:18¡Nadie dijo lo contrario! ¡Abre las dos celdas, Merlin!
00:20:24¿Pensabais que ibas a escapar después de robarle a Phil Sanding?
00:20:28¡Digo!
00:20:32¡No, señor! ¡Por favor, no!
00:20:34¡No hablamos de...! ¡Calla, RD!
00:20:41¡Te has vuelto loco!
00:20:42¡Cállate o acabaré contigo, Hannesy!
00:20:44¡Vosotros dos deteneos!
00:20:45Acordamos un ahorcamiento, no un linchamiento.
00:20:48¡Cerrad el pico!
00:20:50¿Colgamos a estos recogechiles o no?
00:20:51¡Sacadlos fuera!
00:21:08¡Baja de ahí!
00:21:09¡Vete al infierno!
00:21:10¡Digo, pon esos recogechiles en el carro!
00:21:12¡¿Quién diablos te crees que eres?!
00:21:17¡Soy quien toma las decisiones cuando otros no pueden hacerlo!
00:21:19¡Y esta es la mejor!
00:21:25¡Y esto va por todos los demás!
00:21:28¡Hagamos que estos cuatrenos sean un ejemplo para quien trasgreda la ley de Randado!
00:21:32¿Qué os parecería si Hague recuperara su puesto en el Consejo de la Ciudad?
00:21:36¡Bien!
00:21:37¡No le gusta demasiado su responsabilidad cívica!
00:21:41¡Es mejor que vuelvas a tu restaurante barato, viejo!
00:21:44¡Y ahora, muchachos, colgamos a estos recogechiles o no!
00:21:47¡Bien!
00:21:48¡Estás en un gran apuro, muchacho!
00:21:54¡Y estás a punto de ser asesinado por un explorador indio renegado!
00:21:58¡Creo que no he entendido quién soy, señor!
00:22:01¡Ah, sí que lo hemos entendido!
00:22:03¡Eres un estúpido hombre de la ley que ha perdido su insignia!
00:22:06¡Supongo que eso te convierte en un perfecto estúpido sin futuro, ¿no crees?
00:22:10¡Alto el fuego!
00:22:11¿Quién diablos eres?
00:22:16Un hombre en busca de una taza de café.
00:22:19¿Pues has venido al sitio equivocado?
00:22:22Sí, ya veo que sí.
00:22:25¿Qué ha hecho?
00:22:26Meter las narices en asuntos del quinto de caballería.
00:22:30Odio ver que ocurren cosas como esta.
00:22:32¿Le puede ocurrir a uno o a dos a la vez?
00:22:36¿O a ninguno?
00:22:38Sabes, en el Fuerte Huachuca tenemos una prisión para hombres como tú.
00:22:41Me temo que voy en otra dirección.
00:22:48¡Soltadle!
00:22:52¡Al infierno!
00:22:58¿Quién diablos eres?
00:23:10Volveré.
00:23:11¡No!
00:23:22¡No!
00:23:22¡No!
00:23:23¡No!
00:23:24¡No!
00:23:26¡No!
00:23:27¿Te vienes con nosotros?
00:23:28¡No!
00:23:29¡Es un indio!
00:23:30¡Vamos!
00:24:00¿Quieres que te traiga la silla?
00:24:02No voy a quedarme.
00:24:07¿Sabes? Esto no te hará muy popular entre la caballería.
00:24:11No pensaba alistarme.
00:24:21Por la ley y el orden.
00:24:23La encontré antes del tiroteo.
00:24:31¿Cómo sabías que era mía?
00:24:33La caballería no suele usar insignias.
00:24:39¿Hacia dónde vas?
00:24:41A Randado.
00:24:43¿Me espera un trabajo?
00:24:45¿Te instalarás allí?
00:24:50Dime al menos cómo te llamas.
00:24:54Jordan.
00:24:56Clay Jordan.
00:24:58Kirby Fry.
00:24:59¿Qué?
00:25:03Bendito.
00:25:09Lo paso.
00:25:11Quiero volver.
00:25:12Eres un hombre cruel, John Dannagher.
00:25:15Viniendo de ti es todo un cumplido.
00:25:18Solo piensas en ti mismo, ojos blancos.
00:25:21Vaya, por lo menos no me has llamado rostro pálido.
00:25:25Pero también pienso en otras muchas cosas, Chuluca.
00:25:28Cómo asegurarme de que tipos como tú no anden por ahí mutilando
00:25:32solo porque han sentido un poco de añoranza.
00:25:35Bah, era una mala esposa.
00:25:37Me preocupo por los ciudadanos que respetan las leyes
00:25:43e intento que tengan una vida mejor, aunque sea condenadamente difícil.
00:25:47Me preocupo por los hombres que me ayudan a conseguirlo.
00:25:55Por esos dos ayudantes, será mejor que lo olvides.
00:26:00Abandonar jamás.
00:26:07¿Qué te parecería desayunar, conejo?
00:26:33Para ser blanco eres demasiado silencioso.
00:26:35O tal vez tú eres un indio muy escandaloso.
00:26:43Supongo que ese tronco es para encender fuego.
00:26:46Tal vez no te jubiles tan pronto como yo pensaba.
00:26:51Bueno, he estado pensando en ello, ¿sabes?
00:26:55Una buena pensión,
00:26:58un buen pedazo de tierra verde cerca de Prescott,
00:27:01una buena esposa.
00:27:05y dejar de perseguir a gente como tú.
00:27:08A mí me suena bien.
00:27:11También he pensado en eso.
00:27:12Kirby, ¿cómo sabías que era yo?
00:27:18No lo sabía, hubiese podido ser cualquiera.
00:27:21¿Qué te ha ocurrido?
00:27:23¿Qué te ha ocurrido?
00:27:25Me caí del caballo.
00:27:27Me caí del caballo.
00:27:28Creí que habías pasado por la ciudad.
00:27:31¿Por qué dices eso?
00:27:33¿Ha ocurrido algo?
00:27:34¿Ha ocurrido algo?
00:27:35¿Ha ocurrido algo?
00:27:36Sí.
00:27:37¿Qué te ha ocurrido?
00:27:38¿Qué te ha ocurrido?
00:27:39Me caí del caballo.
00:27:42Creí que habías pasado por la ciudad.
00:27:44¿Por qué dices eso?
00:27:46¿Ha ocurrido algo?
00:27:47¿Cómo han podido hacer esto, Harold?
00:28:17Ya ves, no les resultó nada difícil.
00:28:21¿Jim está aquí?
00:28:22¿Tu amigo el piel roja?
00:28:24Ah, sí. Ahora está durmiendo. El médico dice que se pondrá bien.
00:28:29¿Y el señor Pindal?
00:28:30Están todos en casa de Despey. Han pasado allí la noche.
00:28:35¿Pierdes el tiempo, muchacho?
00:28:37Te lo dice alguien que ha perdido ya mucho tiempo.
00:28:42Es mi deber.
00:28:43Tu deber es bailar a su son.
00:28:48Cuanto antes aprendas eso, más feliz serás.
00:28:53Me parece que no me han castigado por incumplir la ley.
00:29:20Sí, yo empiezo a pensar lo mismo.
00:29:25¿Te duele?
00:29:27Viviré para cortar algunas cabezas más.
00:29:29Tienes que llevarme al fuerte de Huachuca.
00:29:33No.
00:29:35Eso no te hará muy popular entre la caballería.
00:29:38Sí. Bueno, de cualquier modo no pensaba alistarme.
00:29:41Conozco a los hombres de esta ciudad de toda la vida.
00:29:51Tal vez ellos te conozcan mejor que tú a ellos.
00:29:53De Spain, otra ronda.
00:30:12Yo la paro.
00:30:14Kirby.
00:30:14Hijo, no creo que puedas entender lo que pasó anoche.
00:30:18Yo creo que sí.
00:30:21¿Cómo pudo hacerles algo así?
00:30:23¿A quién?
00:30:24¿A eso recoge chiles?
00:30:25El sheriff Danaher tenía razón.
00:30:29Nos importa un comino lo que piense Danaher.
00:30:33No dirías eso si estuviera aquí.
00:30:35En eso te equivocas, hijo.
00:30:36Ahora tenemos nuestra propia autoridad judicial.
00:30:39Aquí, en Randado.
00:30:40¿Creéis que esto es legal?
00:30:44Es la autoridad que Dios nos ha otorgado.
00:30:46¿Qué hay de malo en eso?
00:30:47Absolutamente nada, R.D.
00:30:49Deja que te explique algo, muchacho.
00:30:52Cuando llegué a este valle, esta ciudad no existía.
00:30:55Su padre y yo y algunos otros la construimos.
00:30:58Lo sé, señor.
00:30:59Se necesitaban agallas.
00:31:01Mi padre también estaba aquí.
00:31:02Sí.
00:31:03Y hombres como R.D. y Hyg hicieron posible
00:31:06que gente como él lo consiguiera.
00:31:10Sin el banco de George,
00:31:11tu padre no habría podido comprar
00:31:12ese pedazo de tierra del valle, ¿verdad?
00:31:16No, señor.
00:31:20Les debo mucho a todos.
00:31:23Pero no apruebo lo que han hecho.
00:31:27No puedo trabajar para ustedes
00:31:28y para Danaher a la vez.
00:31:32Bueno, por lo que parece,
00:31:33ya no trabajas para ninguno de los dos.
00:31:36No eres más que un estúpido granjero
00:31:38que debería volver a su granja.
00:31:40Hazlo, muchacho.
00:31:43No dudes en cambiar de lado.
00:31:48¿La quieres recuperar?
00:31:50No, gracias.
00:31:54¿Debo creer que vas a dejar de ser la ley enrandado?
00:31:58No existe ley enrandado.
00:32:00Hola, cariño.
00:32:22No vuelvas a hacer eso.
00:32:28Te daré un buen repaso, Finn.
00:32:30¿Me lo prometes?
00:32:40¿Cómo has entrado aquí?
00:32:42Por la ventana.
00:32:44Creí que solo la usabas para salir.
00:32:46Iré a ver cómo va la cena.
00:32:51Tengo que ganarme el sueldo.
00:32:55Si lo que quieres es dinero,
00:32:57toma.
00:32:59Es más de lo que te pagan.
00:33:00¿Dónde demonios está mi cena?
00:33:06Hoy no hay cena, Merly.
00:33:08Está cerrado.
00:33:09Disculpe, señor Saldín.
00:33:10Vaya, pensaba que eras una aparición.
00:33:30Debe estar alucinando.
00:33:32No eres fruto de mi borrachera, hijo.
00:33:35Solo eres una pesadilla.
00:33:39¿Y cuál es la diferencia?
00:33:41Que la resaca se me pasará.
00:33:45Creí que era aquí donde se reunían los exdefensores de la ley enrandado.
00:33:48¿Por qué demonios no te largas?
00:33:50No, hasta que respondas a dos preguntas.
00:33:52¿Como cuáles?
00:33:54Como que averiguaste en los seis meses que perdiste persiguiendo a los cuatreros.
00:33:57¿Perdí?
00:33:58No los atrapaste, ¿no?
00:33:59No tuve que hacerlo.
00:34:01Porque sabías quiénes eran.
00:34:05¿Cuál es la otra pregunta?
00:34:08¿Cómo pudiste conservar este empleo durante 20 años si yo no he podido hacerlo ni un día?
00:34:13Tal vez sea más duro que tú.
00:34:15Y más inteligente.
00:34:17Y más guapo.
00:34:18Eso es seguro.
00:34:24Phil Sandlin se convertirá en el hombre más poderoso del Valle de San Rafael.
00:34:29Y yo no soy John Danager.
00:34:31En eso te equivocas, muchacho.
00:34:33Se supone que ahora tú lo eres.
00:34:36Como se suponía que yo debía hacerlo.
00:34:40Esos hombres del consejo me pusieron donde estoy.
00:34:45No.
00:34:47Te dieron un empleo.
00:34:48Danager te dio la placa.
00:34:51Danager te dio la placa.
00:35:04Busco a la señora Álvarez.
00:35:06Yo soy la señora Álvarez.
00:35:11¿Habla mi lengua?
00:35:13Sí.
00:35:17Traigo noticias de Joaquín.
00:35:18¿Qué le ha ocurrido a Joaquín?
00:35:20Señor, está...
00:35:33Lo siento.
00:35:41¿Cómo es que tiene usted esta carta?
00:35:43Yo era el sheriff de Randado.
00:35:47Una vaca, dijo.
00:35:50Solo una vaca.
00:35:55¿Una vaca?
00:35:57Sí.
00:36:02Joaquín pensaba que Manolito estaba en lo cierto.
00:36:06Seguro que nadie lo notaría.
00:36:07¿Me está diciendo que su marido sabía que alguien robaba ese ganado?
00:36:16No.
00:36:18Pero Manolito sí lo sabía.
00:36:20Los vio.
00:36:24Señor,
00:36:25ha dicho que usted era la ley en ese lugar.
00:36:28Pero no parece el tipo de hombre capaz de hacerle eso a mi marido.
00:36:34No, señora.
00:36:37Pero tampoco estaba allí para impedirlo.
00:36:41¿Qué ocurrirá con mis hijos?
00:36:44No tenemos a nadie.
00:36:48Yo he estado solo toda mi vida.
00:36:54Saldrán adelante.
00:36:56Yo lo iré.
00:36:57Yo he estado...
00:37:01Yo he...
00:37:19Yo he estado solo toda mi vida.
00:37:25¡Suscríbete al canal!
00:37:55Es mi marido, ¿te acuerdas?
00:37:57Por ahora.
00:38:03¿Te gustaría ser la dueña del rancho Sandin?
00:38:10¿Estás bromeando?
00:38:14¿Prefieres ser la esposa de un camarero?
00:38:18Vaya, al menos esta vez mi marido habrá examinado la mercancía.
00:38:22Hayk no volverá a confiar en el correo.
00:38:28¿Y cómo sé que puedo confiar en ti?
00:38:30Me preguntaba cuándo ibas a volver.
00:38:33Me preguntaba cuándo ibas a volver.
00:38:35Solo Stedman ha tenido buenas manos.
00:38:37No solo él.
00:38:38No solo él.
00:39:03¿Estás buscando tu arado?
00:39:17Imaginaba que sabías lo que podía ocurrirte si volvías.
00:39:20Quiero mi placa.
00:39:21Acordamos que no eras lo bastante hombre para llevarla.
00:39:26Tal vez no.
00:39:28Pero al hombre que me la dio no le gustará que la lleves tú.
00:39:33Oye, chico.
00:39:35No vale la pena discutir por una cosa así.
00:39:37¿No crees?
00:39:40Diría que estás metido en un lío.
00:39:41Jordan.
00:39:49Hola, Kirby.
00:39:51¿Es este el trabajo del que hablabas?
00:39:55Y decías que era un asunto legal.
00:39:58Supongo que Jordan es tu abogado.
00:40:00Eres muy perspicaz.
00:40:02Sí, Jordan defiende mis intereses.
00:40:07Dame la placa.
00:40:08Kirby, escucha.
00:40:10Creo que podríamos llegar a un acuerdo.
00:40:12¿Es así como lo llama?
00:40:14Maldito chico.
00:40:15Esto nos conducirá a hacerle daño a alguien.
00:40:16Yo diría que ya ha ocurrido, señor Bodry.
00:40:19Me refiero a alguien decente, Fry.
00:40:21Será mejor que te vayas, chaval.
00:40:22No.
00:40:23Él ya ha tenido su oportunidad.
00:40:26Phil, no hay razón para esto.
00:40:31¡Vamos!
00:40:32¡Vamos!
00:40:32¡Vamos!
00:40:32¡Vamos!
00:40:32¡Vamos!
00:40:32¡Vamos!
00:40:33¡Vamos!
00:40:33¡Vamos!
00:40:34¡Vamos!
00:40:34¡Vamos!
00:40:34¡Vamos!
00:40:34¡Vamos!
00:40:35¡Vamos!
00:40:36¡Vamos!
00:40:36¡Vamos!
00:40:36¡Vamos!
00:40:37¡Vamos!
00:40:38Si te vuelvo a ver otra vez por esta ciudad, Fry, mi abogado acabará contigo.
00:41:08¡Vamos!
00:41:11¡Vamos!
00:41:12¡Vamos!
00:41:13¡Vamos!
00:41:14¡Vamos!
00:41:15¡Vamos!
00:41:36Ponme una copa.
00:41:41¿Dónde estabas?
00:41:42Tráela y no preguntes.
00:41:45Nunca bebes por la mañana.
00:41:49Parece que te enteras de que toda la ciudad ha sido envenenada.
00:41:53Tal vez lo haya sido.
00:41:55Por lo que he oído, Phil solo pensaba que podía darle una lección a Fry.
00:41:58No me sorprende en absoluto.
00:42:00¿Por qué? ¿Fue el mismo quien te lo dijo?
00:42:04¿Hasta dónde crees que podría haber llegado?
00:42:06A mi modo de ver, podría estar muerto.
00:42:11Supongo que Fry debe haber hecho algo muy estúpido.
00:42:13Lo hizo.
00:42:15Intentó mantener la ley y el orden en esta cloaca.
00:42:22¿Y qué hicieron los demás?
00:42:24¿Los demás?
00:42:27Yo también estaba allí.
00:42:29No quiero que te hagan ningún daño.
00:42:32Ya es un poco tarde para eso.
00:42:43Durante un poquito.
00:42:49Si, por favor.
00:42:52No.
00:42:53No.
00:42:54Lo hizo.
00:42:54¡Gracias!
00:43:24Así es difícil que una chica se gane la vida.
00:43:34Doy buenas propinas.
00:43:37Por lo que he oído, ¿se lo puede permitir?
00:43:42Por lo que he oído, tú no necesitas el dinero.
00:43:46No sé qué es lo que se ha creído, pero no he pertenecido a nadie desde que dejé a Prescott.
00:43:51¿Ni siquiera a tu marido?
00:43:52Me trajo aquí un agente matrimonial, no un tratante de esclavos.
00:43:56¿Estás segura de que hay alguna diferencia?
00:44:01Habla muy bien, pero apuesto a que también se vende bien.
00:44:05Tengo establecido un límite, ¿sabes?
00:44:07Solo hay dos caminos en este mundo, señor Jordan.
00:44:11Supongo que yo he seguido el más difícil durante bastante tiempo.
00:44:15¿Lo supone?
00:44:17Así es.
00:44:18A veces te paras a pensar en cosas que creías que ya sabías.
00:44:32Al fin y al cabo, ambos aceptamos su dinero por la misma razón.
00:44:36Te pido disculpas.
00:44:38No importa.
00:44:39Te vi cogerlo la primera vez.
00:44:46Tengo que acudir a la reunión.
00:44:48No podéis intentar borrar de vuestras mentes lo que ha ocurrido.
00:44:51Tú no lo entiendes.
00:44:52Lo entiendo mucho mejor de lo que tú crees.
00:44:54Kirby ha acabado su propia tumba.
00:44:57Papá, le conoces de toda la vida.
00:44:59¿Cómo pudiste permitir que lo hicieran?
00:45:02¿Y qué podría hacer yo?
00:45:03Eres el presidente del comité.
00:45:05El comité no puede controlar a Phil Sandin.
00:45:08No somos la ley.
00:45:19¡Ya estoy aquí!
00:45:22Hola, cariño.
00:45:24Tranquila.
00:45:25Tu marido tiene reunión del Consejo de la Ciudad.
00:45:28Y yo no estoy enterado.
00:45:30Phil, esto tiene que acabar.
00:45:44Él es bueno conmigo.
00:45:47Él cuida de mí.
00:45:49¿Me tomas el pelo?
00:45:52Cariño, si este negocio funciona, es gracias a ti.
00:45:55Hanasai no le sacaba ni un centavo antes de que tú dejaras a ese Prescott.
00:46:06Llévate lejos de todo esto.
00:46:10Cuando yo me vaya, te irás tú.
00:46:16Sabréis que tenemos un problema.
00:46:19Tiene razón.
00:46:21Tenemos un problema.
00:46:22Maldita sea, ya lo sabemos, pero ¿qué diablos podemos hacer?
00:46:25Solo hay una cosa que podamos hacer.
00:46:27Darle la vuelta.
00:46:29Sabía que íbais a decir un montón de disparates.
00:46:31Bodry, es nuestra única salida.
00:46:34Tenemos que hablar con Danaher.
00:46:36Será mejor que mantengas el pico cerrado.
00:46:38No hemos hecho nada malo.
00:46:39Hay, no podemos.
00:46:40Tal vez vosotros no.
00:46:41Hogar, dulce hogar.
00:47:01Jerónimo debía arrancarte las tripas cuando tuvo la oportunidad.
00:47:04Veo que estás de mal humor.
00:47:08Es curioso lo que un poco de sol puede hacer en el ánimo de un hombre.
00:47:13Vamos.
00:47:13¡Gracias!
00:47:14¡Gracias!
00:47:15¡Gracias!
00:47:16¡Gracias!
00:47:17¡Gracias!
00:47:18¡Gracias!
00:47:19¡Gracias!
00:47:20¡Gracias!
00:47:50¡Gracias!
00:48:20No, no, no.
00:48:50No, no, no.
00:49:20No, no.
00:49:23¿Es eso cierto?
00:49:24¿No te ha causado molestias?
00:49:27No más de las que le causó a su mujer.
00:49:31Sí, algo he oído.
00:49:33Lo que estos salvajes se hacen entre ellos a veces me sorprende.
00:49:36Pero, por otro lado, no estoy seguro de que sea asunto nuestro.
00:49:43El teniente dice que es un buen explorador.
00:49:46Cree que debería pasarlo por acto.
00:49:50¿Lo dice de vera?
00:49:52Absolutamente, señor.
00:49:54Yo asumo la responsabilidad.
00:49:55¡Vuelta!
00:50:02¡Vuelta!
00:50:03¡Ponidlo sobre la mula!
00:50:20¡Ponidlo sobre la mula!
00:50:28¡Ten prisa, muchachos!
00:50:30Estamos en propiedad privada.
00:50:38¿Qué hacen ustedes en mis tierras?
00:50:40Ya nos íbamos. ¡Deprisa!
00:50:43Esperen un momento. Este hombre necesita ayuda.
00:50:46¿Te conozco, muchacho?
00:50:47Vamos muy mal de tiempo, abuelo.
00:50:49Pues será mejor que lo encuentres, hijo.
00:50:52¿Quién eres, chico?
00:50:54Kirby Fry, señor.
00:50:55¿Dónde piensan llevarlo?
00:50:57Eso no es asunto suyo, señor.
00:50:59Todo lo que ocurre en el rancho de Sandin es asunto mío.
00:51:02Es un prisionero federal, en suelo federal.
00:51:05Está en la propiedad de Sandin, igual que vosotros.
00:51:08Está arrestado por ayudar a escapar a un desertor.
00:51:11Le arrestaréis en otro momento.
00:51:13Ahora el muchacho se viene conmigo.
00:51:15Tendrá noticias del gobernador territorial, señor.
00:51:19Será un placer, ya que no he visto a Lou desde que comimos juntos la semana pasada.
00:51:26¡Soltadle!
00:51:28Lo pongo bajo su custodia, Davis.
00:51:31Por desgracia, sé que es el único explorador con el que parece llevarse bien.
00:51:36Por suerte, no tengo que cabalgar con él.
00:51:39Sí, señor.
00:51:41Lo vigilaré para que no se meta en ningún lío civil.
00:51:44Davis, si cualquiera de ustedes se mete en un lío, tendrá que vérselas conmigo.
00:51:54Sí, señor.
00:51:56Una pareja difícil, pero Davis es un buen hombre.
00:52:06Es muy estricto.
00:52:07Su patrulla se ha mantenido unida más de un año.
00:52:10Déjeme preguntarle algo.
00:52:13¿Tiene Davis otras obligaciones, además de patrulla?
00:52:17Sí, naturalmente.
00:52:18Aquí todas las tienen.
00:52:20El teniente Davis se encarga de la provisión de carne para todo el fuerte.
00:52:25Es temprano.
00:52:31¿Qué importa si no está la comida?
00:52:38¿De dónde viene esta carne?
00:52:40De la compañía de ganado de Coxima Sweeney.
00:52:43¿Pero a usted qué le importa?
00:52:55Sí.
00:52:56Lo verá.
00:52:57Comprinamos.
00:52:58Un teléfono para el sheriff Danaer.
00:52:59El general me dijo que estaba aquí.
00:53:00Yo me lo daré.
00:53:03Vete para ti.
00:53:04¿Qué pasa?
00:53:05¡Vamos!
00:53:06¡Vamos!
00:53:11Un telegrama para el sheriff Danager, señor.
00:53:14El general me ha dicho que estaba aquí.
00:53:16Yo lo daré. Vete y que te den algo de...
00:53:18Señor.
00:53:41No he acabado.
00:53:52Yo diría que hace tiempo que está acabado.
00:53:57Además, esta carne es del ejército.
00:54:01Eso ya lo veremos.
00:54:03¿Qué te parece?
00:54:11¿Vamos?
00:54:15No hace mucho podía enfrentarme a tres como tú sin el mínimo esfuerzo.
00:54:24¿Cuánto hace de eso, viejo?
00:54:29No hace nada.
00:54:41¡No!
00:55:00John, ¿qué pasa?
00:55:03Bien.
00:55:04Acabo de interrumpir una reunión de la compañía de ganado Cox y Maswinnie.
00:55:08Es la compañía donde compramos la carne.
00:55:09Bob.
00:55:11La famosa compañía Cox y Maswinnie no existe.
00:55:15No.
00:55:33Wordy, acércate.
00:55:34Señor Fry, todos apostaban a que no volvería por aquí.
00:55:40Espero que hayas ganado la apuesta.
00:55:42Oye, Wordy, necesito que me hagas un favor.
00:55:57Fry, ¿eres tú?
00:55:58Sí, Jordan.
00:56:00Soy yo.
00:56:01Tuviste tu oportunidad.
00:56:04¿Dispararías a un hombre desarmado?
00:56:05Podría traer a alguien que lo hiciera.
00:56:08No lo creo.
00:56:11Te la estás jugando.
00:56:17Abandona la ciudad.
00:56:17¿Crees que debo irme solo porque estoy en el lado equivocado?
00:56:22¿No lo estás?
00:56:24Yo solo creo en dos cosas.
00:56:26En esto y en mi palabra.
00:56:28Entonces no hay nada más que decir, ¿no?
00:56:31¿Por qué no te has quedado donde estabas?
00:56:33Mira, no te lo estoy pidiendo, sino ordenando.
00:56:37Me imaginaba algo así.
00:57:07¡Eso!
00:57:07¡Eso!
00:57:10¡Eso!
00:57:11Enseñaré tu caballo.
00:57:22Dame tu palabra de que no volverás.
00:57:24Lo siento, Kirby.
00:57:25Ya he dado mi palabra a otro.
00:57:49No le dejas a uno en muchas opciones.
00:57:55Tú tampoco me has dado demasiadas.
00:58:03¿Qué quieres?
00:58:05Es Frank quien quiere algo.
00:58:07¿Ha vuelto?
00:58:09No lo sabía.
00:58:11¿Lo has dicho a Sandin?
00:58:12¿Qué pasa?
00:58:14No eres un pistolero. ¿Qué harás?
00:58:16Lo que tenía que haber hecho hace años.
00:58:18Kirby sabe que no tiene nada que ver con el ahorcamiento.
00:58:21Kirby no me preocupa.
00:58:23¡Ha!
00:58:24¡Ha!
00:58:25¡Ha!
00:58:26¡Ha!
00:58:27Prométeme una cosa, Eddie.
00:58:28¿Qué?
00:58:29¿Qué?
00:58:30Mantén a ese hijo de puta alejado de mi cama.
00:58:32Al menos hasta que yo muera.
00:58:34Hola, cariño.
00:58:35¿Me ayudarás a levantar el ánimo?
00:58:37Claro.
00:58:38Solo que tengo noticias que pueden acabar con tu apetito.
00:58:39Lo dudo, nena.
00:58:40¿Se trata de la segunda entrada?
00:58:41Se podría decir que sí.
00:58:42Fray ha vuelto.
00:58:43Sí, niña.
00:58:44Sí.
00:58:45No...
00:58:48No, niña.
00:58:49No, niña.
00:58:50No, niña.
00:58:52¿Me ayudarás a levantar el ánimo?
00:58:53Claro.
00:58:55Solo que...
00:58:56Tengo noticias que pueden acabar con tu apetito.
00:59:00Lo dudo, nena.
00:59:03¿Se trata de la segunda entrada?
00:59:06Se podría decir que sí.
00:59:08Fray ha vuelto.
00:59:14¿Dónde está tu padre?
00:59:15¿Papá?
00:59:20¿A qué viene esto?
00:59:21El señor Sandin quiere verte.
00:59:23¿Qué está ocurriendo?
00:59:24Nada, no ocurre nada.
00:59:26Dile al señor Sandin que no me interesa.
00:59:31Díselo tú.
00:59:32¡Papá!
00:59:38¡Papá!
00:59:51¿Qué demonios significa esto?
00:59:53¿Qué crees tú? Es un enfrentamiento.
00:59:55¿Con quién?
00:59:56Con Fray. Ha vuelto.
01:00:02¿Para quiénes son?
01:00:09Tyndall, Stedman, Bodry, Digo y Sandin.
01:00:12¿Y para Jordan?
01:00:13Él no ha hecho nada malo.
01:00:17No puedes salir de esto tú solo.
01:00:19Yo solo me metí en esto.
01:00:21Kirby.
01:00:23Se han llevado a mi padre.
01:00:25¿Qué vamos a hacer?
01:00:29Salir de esta no va a resultar fácil.
01:00:33Lo sé.
01:00:36Por favor, ten cuidado.
01:01:02Yo no estaría tan impaciente por seguir.
01:01:14¿Qué diablos te ha pasado?
01:01:16Tuve una conversación con Fray.
01:01:22¿Le has matado?
01:01:23No.
01:01:24Por la misma razón que tú no lo harás.
01:01:28¿A qué viene esto ahora?
01:01:30Si matas a un representante de la ley en esta ciudad, te persiguen el resto de tu vida.
01:01:36Tienes razón, señor Sandin.
01:01:40Creo que hemos llegado al límite.
01:01:42¿Hemos?
01:01:45¿Por qué dices hemos, Merly?
01:01:47Nosotros...
01:01:49hemos estado hablando.
01:01:50¿Ah, sí? ¿De veras?
01:01:51Oiga, señor Sandin, una cosa es formar parte del jurado que vio cómo esos cuatro heros recibían su merecido.
01:01:59Pero esto...
01:02:00No hay ninguna diferencia.
01:02:02A menos que...
01:02:04los mexicanos tampoco fueran culpables.
01:02:06¿De qué demonios estás hablando?
01:02:11De una corazonada.
01:02:13No olvides quién te paga, Merly.
01:02:16Tu viejo es quien nos paga a todos.
01:02:19Es hora de volver al trabajo.
01:02:21¡Sandin!
01:02:28¡Sandin!
01:02:29¡Sandin!
01:02:30¡Sandin!
01:02:41¿Estás muy solo ahí afuera, Fry?
01:02:43No tan solo.
01:02:45¡Estás en el lado equivocado de la calle!
01:02:47No, Bodry.
01:02:49Por una vez no lo estoy.
01:02:51Sandin, tengo una orden de arresto para ti.
01:02:54Y otra para Digo.
01:02:56Y otra para Tyndall.
01:02:57Stedman y Bodry.
01:03:02¿Qué diablos vamos a hacer ahora?
01:03:04Irnos a México.
01:03:05¿Estás loco?
01:03:06No, ¿y tú?
01:03:08Es el único camino.
01:03:10Si te rindes, vas a la cárcel.
01:03:12Si disparas, puedes morir tú o matar a Fry.
01:03:15¿Que es de verdad que no puedo con dos hombres?
01:03:20Vuelve a mirar.
01:03:24Tienes razón.
01:03:26Yo me voy a México.
01:03:28Maldito Bodry, para ti es fácil.
01:03:30Tienes a esa mexicana al otro lado de la frontera.
01:03:33No pongas esa cara de sorprendido.
01:03:35Todos lo sabemos desde hace años.
01:03:37Pero George y yo tenemos aquí los negocios y la familia.
01:03:40¿Y cuánto crees que os van a durar si vais a la cárcel?
01:03:42Lo siento, Kirby.
01:03:43Me parece que he perdido el sentido común.
01:03:48¡Sanding!
01:03:49¡No vamos a esperar todo el día!
01:03:51No lo haréis.
01:03:53No tengo ninguna orden contra ti.
01:03:55Puedes marcharte de la ciudad.
01:03:57Es exactamente lo que pensaba hacer.
01:03:59¿Dónde están los demás?
01:04:00Se han ido.
01:04:01¿Qué?
01:04:02Ya deben estar a mitad de camino de la frontera.
01:04:03Mi deber es impedir que salgas tras ellos.
01:04:04¿Qué?
01:04:05¿Qué?
01:04:07No.
01:04:08No lo es.
01:04:09¿Dónde estoy?
01:04:11Sí.
01:04:12No soy.
01:04:13¿Dónde están los demás?
01:04:14Se han ido.
01:04:16¿Cómo?
01:04:17Ya deben estar a mitad de camino de la frontera.
01:04:20Mi deber es impedir que salgas tras ellos.
01:04:21tras ellos.
01:04:51Ha llegado el momento.
01:04:57¿Recuerdas?
01:04:58Donde yo vaya, irás tú.
01:05:01¿Te crees muy listo, verdad, muchacho?
01:05:04Yo no puedo hacer nada, viejo.
01:05:08Entraré a echar un vistazo.
01:05:16¡Se han ido!
01:05:17Creo que ahora ya sabemos quién está en el lado correcto de la ley.
01:05:23Habéis ganado, fray.
01:05:27Mira a esa gente.
01:05:30Haz que todo acabe aquí.
01:05:33¿Y si los sigo?
01:05:36Aquí eres la ley.
01:05:38No podían matarte en la calle.
01:05:41Si cruzas la frontera, la veda quedará abierta.
01:05:44Acabarán contigo.
01:05:46¿Cómo estás tan seguro, Jordan?
01:05:51Porque si cruzas la frontera,
01:05:54te mataré yo mismo.
01:05:55Todo está en tus manos, muchacho.
01:06:09hazlo.
01:06:20No puedes dejar que se salgan con la suya.
01:06:25No puedes dejar que se salga con la suya.
01:06:48¿Por qué los has traído aquí?
01:06:50Yo no los he traído.
01:06:52Han venido ellos.
01:06:54¿Por qué no le dices a ese Sandin que se vaya de una vez?
01:06:59Sería como pedirle que se encerrara en un monasterio.
01:07:09No debes pensar en lo que ocurrió en tu ciudad.
01:07:14¿Y cómo quieres que lo olvide?
01:07:18¿Cuánto tiempo nos hará permanecer aquí ese lunático?
01:07:21Nunca lo suficiente.
01:07:22Pero nuestras vidas están allí.
01:07:24George, somos cómpices del asesinato de un representante de la ley y uno de nuestros amigos está herido.
01:07:29Nosotros no apretamos el gatillo.
01:07:31¿Crees que Danager permitirá que continuemos con nuestros asuntos sin más?
01:07:36No podemos vivir el resto de nuestras vidas aquí.
01:07:39Tindal, Stedman, tratad de divertiros.
01:07:45Por lo menos Hannah Sainz sabe cómo hacerlo bien.
01:07:49Sí.
01:07:50Vaya.
01:07:51Si es manos rápidas.
01:07:52El hombre que pago para que nos proteja.
01:07:56Hoy has cumplido.
01:07:57Tindal, ¿por qué no vas a separar a Brody de su mujer y haremos un brindis?
01:08:01Hazlo tú mismo.
01:08:02Si tanto necesitas su compañía.
01:08:03Camarero, otra botella de mezcal.
01:08:04Damas y caballeros, presten atención.
01:08:09Eso está mejor.
01:08:10Damas y caballeros, les presento a Clay Jordan, el tipo más rápido del condado.
01:08:15El tipo más rápido del condado.
01:08:19.
01:08:32Eneland Kong...
01:08:36El tipo más rápido del condado.
01:08:39Bravo. Cuidado.
01:08:41Pero no de este.
01:08:43El tipo más rápido de cualquier condado.
01:08:45Que hoy nos ha librado de nuestro ayudante, el señor Kirby Fry.
01:08:50No lo he matado.
01:09:07Van hacia el sur.
01:09:10Probablemente a la Noria.
01:09:11Seguramente se habrán refugiado allí hasta que pase la tormenta.
01:09:14¿Qué hará si es allí donde están?
01:09:16Les convenceré de que vuelvan a la ciudad.
01:09:20Allí no tienes ninguna autórica.
01:09:22Actuaré como si estuviera en casa.
01:09:26¿Qué os pasa? ¿Habéis visto un fantasma?
01:09:29Estamos nerviosos, Bobly.
01:09:30Acabamos de enterarnos de que Jordan no ha acabado con él.
01:09:32¿No ibas a pararle los pies?
01:09:38Me pagaste para que le impidiera arrestarte.
01:09:41Y es lo que he hecho.
01:09:43¿Y qué ocurre con los demás?
01:09:48Al infierno todos.
01:09:50No es asunto mío.
01:09:53¿Eso me incluye a mi corazón?
01:09:56¿Por qué no?
01:09:59Le pagué a una puta y no hizo el trabajo.
01:10:01¿Para qué quiero otra?
01:10:10Jordan, el licor me hace decir tonterías.
01:10:12¿Compréndelo?
01:10:12Sí.
01:10:14Ya lo sé.
01:10:19¿Qué estás haciendo?
01:10:25Tal vez la línea no sea tan fina.
01:10:27Jordan, no puedes dejarme aquí.
01:10:34¿Por qué no?
01:10:35Tú ibas a dejarlo.
01:10:37Pero ¿y el dinero?
01:10:38Ahora tengo más que nadie.
01:10:40Tú te dejas contratar por cualquiera que pague bien.
01:10:42Me dejaba.
01:10:45Pero a veces te paras a pensar en cosas que creías saber.
01:10:47¿Tienes algún plan?
01:11:01Claro.
01:11:03Llegaremos y ellos se rendirán.
01:11:06Ya veo que lo tienes muy preparado.
01:11:07Me parece una idea estupenda.
01:11:16¡Hana-san!
01:11:17¿Hai, qué demonios?
01:11:19Debes estar completamente loco.
01:11:21¿Por qué crees que saldrás de aquí con mi...
01:11:23No digas más tonterías.
01:11:25¿Hai, qué haces aquí?
01:11:27Os llevaré a casa.
01:11:29Los que queráis venir.
01:11:31Kirby viene detrás de mí.
01:11:32Eh, mira esto.
01:11:36Si es Dan D.G.
01:11:38¿Cómo se puede llegar a tener tanta suerte?
01:11:41No sé quién es usted, caballero.
01:11:43Pero me estoy hartando de tropezar con usted.
01:11:46¿De veras?
01:11:47Yo me he divertido mucho con nuestros encuentros.
01:11:50Pero lamento decirte que este será el último.
01:11:53Porque podríamos contar que sois los ladrones de ganado, ¿no es así?
01:11:56Somos proveedores oficiales del ejército.
01:11:59Ellos necesitan carne y yo soy un patriota.
01:12:02¿Un patriota?
01:12:04Un aprovechado.
01:12:09¿Qué sucede?
01:12:12Jordan me ha hecho pensar en Sandin y en su dinero.
01:12:16¿Y qué?
01:12:18Parece que se ha estado burlando de mí.
01:12:23Estoy harto de que me causes problemas.
01:12:27100 dólares para cada hombre que se quede a mi lado esta noche.
01:12:30Y 500 dólares al hombre que capture a Kirby Fry.
01:12:33Y si Dan Ager aparece, 1000 dólares para el hombre que lo mate.
01:12:37¿Que lo mate a sangre fría?
01:12:39Hay, tiene razón.
01:12:40Estás haciendo lo mismo que hiciste en Randado.
01:12:43Sí, eso es, Tyndall.
01:12:44Y lo haremos del mismo modo también.
01:12:46Te diré algo, muchacho.
01:12:49La gente ha explotado el ejército desde Alejandro el Grande.
01:12:52Y continuarán haciéndolo cuando tú y yo ya no estemos.
01:12:54Lo que en tu caso sucederá muy pronto.
01:12:57Pero esta vez no va a salir nadie dentro de las sombras para salvarte el trasero.
01:13:01Se equivoca, teniente.
01:13:02No, no, no, no, no, no.
01:13:32No, no, no, no, no, no, no.
01:13:33¡No, no!
01:13:52¿Estáis bien?
01:13:53Creo que sí.
01:13:54¿Y Davis y Chuluka?
01:13:55Se han ido.
01:13:56Bueno, no se puede tener todo en la vida
01:14:01Parece que todos los caballos están aquí, menos el de Jordan
01:14:12Debe haberse ido
01:14:14¿Sabes? No se puede cruzar esta frontera si eres un hombre de la ley
01:14:20Ya lo sé, señor
01:14:22He pensado que podría ir por libre
01:14:25¿Sabéis? He pensado que debería cuidarme
01:14:30Al menos debería probar cómo se está
01:14:33¿Por qué no?
01:14:40Vigilar el patio, yo vigilaré los edificios
01:14:43Venga
01:14:44Bodry, ¿has pensado en pararle en los pies ahora que se han ido sus hombres?
01:15:05¿Por qué no? Yo me abrí camino aquí cuando su viejo todavía era un granjero
01:15:11Puedo hacerlo
01:15:13Señor Bodry
01:15:15¡No! Soy Kirby Fry
01:15:17¿Fry?
01:15:21¿Qué haces aquí?
01:15:22Lo mismo que usted, por lo que estoy viendo
01:15:24Ya está bien, se acabó
01:15:26Lo sé, señor
01:15:28Pero no permitiré que entre
01:15:29El señor Hanasein ya lo ha intentado
01:15:31¿Haig está aquí?
01:15:34Sí, señor
01:15:34Quiero que se mantenga al margen
01:15:37Me toca actuar a mí
01:15:39De acuerdo
01:15:42Antes de irse
01:15:44Hay algo que debería saber
01:15:46Bodry
01:15:50¿Qué bicho te ha picado?
01:15:52Una víbora mentirosa, eso ha sido
01:15:54¿Pero de qué hablas?
01:15:55Hablo de ti, de los oficiales de la caballería
01:15:58Que robaban tu ganado porque tu viejo no te daba ni un centavo
01:16:01¿Cómo?
01:16:03Es cierto, RD
01:16:04Nos ha manejado como estúpidos
01:16:06Nos hizo creer que fueron esos mexicanos y nos obligó a colgarlos
01:16:10Porque de haberlos llevado a juicio
01:16:11Se habría descubierto toda la verdad
01:16:16Bastardo
01:16:19Y pensar que por ti le di la espalda al único hombre que me ha querido
01:16:27Ahora nos enfrentamos a ello
01:16:30Y me temo que podrían colgarnos
01:16:32Nos lo merecemos
01:16:34Puede que te cuelguen a ti, pero a mí no me colgarán
01:16:46Este sitio es peligroso
01:16:54No deberías estar aquí
01:16:55No te atreverás a disparar, Fry
01:16:57Te conozco muy bien
01:16:58No he venido para enfrentarme a nadie
01:17:02Solo quiero llevarme a estos hombres arrandados, sanos y salvos
01:17:06Ya sabes que no tengo autoridad en México
01:17:09Así que puedes quedarte si quieres
01:17:14Ahí es donde te equivocas, Fry
01:17:16Soy yo quien se va
01:17:19Tú te quedas
01:17:22Para siempre
01:17:24Furcar
01:17:34Furcar
01:17:35Furcete
01:17:37Furcete
01:17:40¡Gracias!
01:18:10¡Gracias!
01:18:40¡Gracias!
01:19:10¡Gracias!
01:19:15¿Chuluca?
01:19:16Sí.
01:19:25No puedes salvarlos a todos, John.
01:19:27¿Pensarás que voy a utilizar esto?
01:19:57Digo, creo que no les queda munición.
01:20:05Señor Fry, ha llegado el momento de que permita a mis amigos ganarse su recompensa.
01:20:23Señor Fry, no quiero darle prisas, pero no le quedan balas.
01:20:28Eso es cierto.
01:20:33Pero yo tengo muchas.
01:20:51Y por el contrario de lo que se cree, no disparo por la espalda.
01:20:57¡Gracias!
01:20:58¡Gracias!
01:20:59¡Gracias!
01:21:00¡Gracias!
01:21:01¡Gracias!
01:21:02¡Gracias!
01:21:03¡Gracias!
01:21:04¡Gracias!
01:21:05¡Gracias!
01:21:06¡Gracias!
01:21:07¡Gracias!
01:21:08¡Gracias!
01:21:09¡Gracias!
01:21:10¡Gracias!
01:21:11¡Gracias!
01:21:12¡Gracias!
01:21:13¡Gracias!
01:21:14¡Gracias!
01:21:15¡Gracias!
01:21:16¡Gracias!
01:21:17¡Gracias!
01:21:18¡Gracias!
01:21:19¡Gracias!
01:21:20¡Gracias!
01:21:21¡Gracias!
01:21:22¡Gracias!
01:21:23¡Gracias!
01:21:24¡Gracias!
01:21:25¡Gracias!
01:21:26¡Gracias!
01:21:27¡Gracias!
01:21:28¡Gracias!
01:21:29¡Gracias!
01:21:30¡Gracias!
01:21:31¡Gracias!
01:21:32¡Gracias!
01:21:33No, no, no, no.
01:22:03No, no, no.
01:22:33No, no, no.
01:23:03No, no, no.
01:23:33No, no, no.
01:24:03No, no, no.
01:24:33No, no, no.
01:25:03No, no, no.
01:25:33No, no, no.
01:26:03No, no, no.
01:26:33No, no, no.
01:27:03No, no, no.
01:27:33No, no, no.
01:28:03No, no.
01:28:33No, no.
Recomendada
1:44:36
|
Próximamente
1:21:05
1:31:08
1:19:46
1:22:33
44:30
1:26:02
1:25:48
1:39:19
44:28
45:11
1:24:41
1:23:31
1:11:50
1:15:54
44:48
1:38:51
48:23
1:27:33
24:40
49:49
1:20:17
1:40:18
1:48:46
Sé la primera persona en añadir un comentario