👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Música
00:00:30¿Dónde podemos tomar un baño?
00:00:39En la Casa Rus, al otro lado de la calle
00:00:42Gracias
00:00:42Pues
00:00:44Resérvame un baño
00:00:48Música
00:00:50Música
00:01:00Déjame en paz
00:01:03No te acerques a mí, Broky
00:01:05No me obligues a dispararte
00:01:07¿Qué pasa, John?
00:01:10¿Desde cuándo apuntas a un hombre por la espalda?
00:01:13Grif, eres tú, Grif
00:01:14Dijiste que te pondrías gafas
00:01:18Grif, que estés aquí demuestra que rezar sirve de algo
00:01:22Rezar no hace daño a nadie
00:01:23¿Quién te ha asustado?
00:01:26Un muchacho
00:01:27Es joven, pero es malo, cruel
00:01:30Estaba borracho
00:01:31Te ha amenazado, ¿verdad?
00:01:32Me ha dado una hora para salir de la ciudad
00:01:34Pues márchate
00:01:35Tienes que ayudarme
00:01:37No he venido a la ciudad a pegar a un muchacho
00:01:40Pero si intento atacarme no voy a poder escapar
00:01:42Tu vista está empeorando, ¿verdad?
00:01:46Estoy arruinado, dependo solo de mi trabajo
00:01:48Y es lo único que sé hacer
00:01:50Tú y yo solo tenemos un oficio
00:01:53Si nos quitan eso, dime qué es lo que nos queda
00:01:56Hay un buen oculista en Prescott
00:01:58Oh, no puedo huir de esa manera, Grif
00:02:01No tienes alternativa
00:02:02Debes tener un buen motivo para no querer ayudarme
00:02:05No es asunto mío
00:02:06¿Y por qué has venido?
00:02:09Empieza a correr
00:02:09Vete antes de que tus ojos se apaguen del todo
00:02:12¿Y si el médico no consigue que vea?
00:02:14¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:15¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:17¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:18¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:19¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:21¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:22¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:23¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:24¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:26¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:28¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:30¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:32¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:33¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:34¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:35¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:36¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:37¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:38¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:39¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:40¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:41¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:42¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:43¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:44¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:45¿Estarás ciego en lugar de muerto?
00:02:47But there's no man can tame her, that's why they name her the high-ridin' woman with a whip.
00:03:00She commands and men obey, they're just putty in her hand, so they say.
00:03:12When she rides and the wind is in her hair, she has eyes full of life, full of fire.
00:03:25But if someone could break her and take her whip away, someone big, someone strong, someone tall,
00:03:41you may find that the woman with a whip is only a woman after all.
00:03:52Devuélveme eso.
00:03:57Gris.
00:03:57Hola, Barney.
00:03:58¿Eres tú el que está ahí, Wes?
00:04:00Sí.
00:04:01¿Qué haces aquí, Barney?
00:04:02Recogiendo plata. Este campamento es muy rico.
00:04:05Ya te lo dije, Gris.
00:04:06Nuestro hermano chico se dirige a California.
00:04:09¿A California? ¿Con las oportunidades que hay aquí?
00:04:12Allí viven nuestros padres.
00:04:13No he podido evitar leer la orden judicial.
00:04:16Necesitarás más gente para pillar a Howard Swain.
00:04:18¿Sabes dónde está?
00:04:19Fuera, en Los Dragones.
00:04:20Pasamos por allí, pero solo vimos a una mujer con un regimiento de pistoleros.
00:04:24Pues viste a Jessica Drummond, la mujer de mi canción.
00:04:28Escribí esa balada sobre ella. La gente de Los Dragones tiene prohibido cantarla.
00:04:31¿Esa era Drummond?
00:04:32Sí.
00:04:33La reina del condado de Cochís.
00:04:35Y los 40 pistoleros que la acompañan.
00:04:37Es muy bella, ¿no es cierto?
00:04:39¿Swain es uno de sus 40 ladrones?
00:04:41Desde luego.
00:04:42¿Qué tal, Sheriff?
00:04:51Buenos días, Shotgun.
00:04:52¿A dónde va?
00:04:53Solo voy a dar un paseo.
00:04:55Hola, Sheriff.
00:04:56Hola, señorita Lumenia.
00:04:57¿Qué tal, Sheriff?
00:05:03¿Qué tal, Michael?
00:05:06Sí, Solm.
00:05:10¿A dónde vas?
00:05:13Estás huyendo, ¿verdad?
00:05:18Por favor, Brockie.
00:05:20Por favor.
00:05:21Dame el café.
00:05:23Toma café, Sheriff.
00:05:24¡Muerde el polvo, sheriff!
00:05:36Por favor, Broky, no sabes lo que haces, hijo
00:05:38Tú no eres un pistolero, eres un bocazas, un pobre desgraciado
00:05:44Por favor, Broky
00:05:45No hay ningún hombre sensato que detenga a este borracho
00:05:49¡Papá!
00:05:54Si eso es un sheriff para ti
00:06:06Ven, Charlie, vamos a divertirnos
00:06:09Sí
00:06:24¿Cómo está?
00:06:53Yo... vivirá, pero se ha quedado ciego
00:06:55¿Por qué no seguiste mi consejo?
00:06:59Lo hice
00:07:00¿Necesitas un arma, Grif?
00:07:02El señor Spanger es...
00:07:03No, esta no es mi guerra
00:07:04Voy a acabar con esto
00:07:06No puedes enfrentarte a ellos
00:07:08No me destrozará la tienda
00:07:09Es un armero, no un pistolero
00:07:12¡Señor armero!
00:07:19Sí, señor Bonnell
00:07:25Ve con él, Wes
00:07:28¿Dónde está su tienda?
00:07:29Le acompañaré, señor
00:07:30Vamos, vamos
00:07:31Destrocemos la tienda
00:07:34¿Cuál de ellas, Rocky?
00:07:37Esta misma
00:07:38Necesito un rifle
00:07:48Te da
00:07:49No, no, no
00:08:19No, no, no
00:08:49¡Charlie! ¡Charlie! ¡Charlie!
00:08:56Mira quién viene.
00:09:16Yo me largo de aquí.
00:09:18¿Qué pasa, Charlie? ¿Tienes miedo?
00:09:21Solo hay un hombre que camine de esa forma.
00:09:22Pues cuando se acerque, lo mato.
00:09:28¿Qué os pasa, chicos?
00:09:30Está solo.
00:09:40No dé un paso más, se lo advierto.
00:09:47¡Atrás, amigo!
00:09:52¡Atrás, amigo!
00:10:22¡Atrás, amigo!
00:10:52¡Atrás!
00:10:57Tenga.
00:11:00Gracias, señor Spanger.
00:11:02Ah, y...
00:11:04Tenga.
00:11:05Es por la bala.
00:11:06Pague también la limpieza del rifle.
00:11:11Verá,
00:11:13a este rifle le convendría un buen ajuste.
00:11:16Por poco le mato.
00:11:18Sí.
00:11:25Está guapa hasta en traje de faena.
00:11:28¿Quién?
00:11:29Como un calibre 40.
00:11:31Me gustaría ayudar a esa chica a limpiar el rifle.
00:11:33Pues, chico, vámonos.
00:11:36Recuerda lo que dice papá.
00:11:38Los que trabajan la tierra son el pueblo elegido de Dios.
00:11:41Yo no quiero ser del pueblo elegido, sino ayudante de Grif.
00:11:44Dadme una oportunidad, no os decepcionaré.
00:11:46Nunca se sabe cómo reaccionarás en un duelo.
00:11:48¿Tienes miedo alguna vez?
00:11:50Siempre lo tengo.
00:11:52Tengo los billetes.
00:11:53No los perdáis.
00:11:55Leí que aquí había muchos robos de diligencias.
00:11:58Tres o cuatro por semana.
00:11:59Y que mataban a todos los pasajeros.
00:12:01Les da igual que sean mujeres o niños.
00:12:03No soy un niño, soy más alto que tú.
00:12:05Disculpen, caballeros.
00:12:06¿Quién es Grif Bonnell?
00:12:08¿Necesita ayuda?
00:12:09Verá, soy Ned Logan, señor Bonnell.
00:12:12El sheriff del condado de Cochise.
00:12:15Usted debe ser hues, ¿no?
00:12:17Siento que una pandilla de borrachos haya sido su comité de recepción.
00:12:22¿Se quedará mucho tiempo?
00:12:24El suficiente.
00:12:25Broky es un niño mimado.
00:12:27Al pegarle con el revólver le habrá calmado.
00:12:29Es todo suyo.
00:12:31No lo quiero.
00:12:32Pero vengo a darle las gracias por meterme en la cárcel.
00:12:36Lástima que no estuviera aquí para ayudar al viejo Chison.
00:12:40Pero tuve que ir a la frontera.
00:12:42¿Con todos sus ayudantes?
00:12:44Verá, para ser sheriff y recaudador de impuestos al mismo tiempo,
00:12:49se necesita mucha ayuda.
00:12:51Los vaqueros mienten muy bien sobre sus rebaños.
00:12:58Sí, resulta muy duro evitar a los apaches
00:13:01cuando hay que entregar órdenes judiciales en los ranchos
00:13:05y minas que estafan al cisco.
00:13:08¿Ha venido por trabajo?
00:13:09Sí, estamos aquí por un asunto oficial.
00:13:11¿Quiere ir a los montes a buscar plata?
00:13:14Prefiero ir a mandar un telegrama.
00:13:16Ah, bien.
00:13:18Pues este es el lugar adecuado.
00:13:20Tex se ocupará de ustedes.
00:13:22Tex,
00:13:23vengo con un amigo que quiere enviar un telegrama.
00:13:26Vi cómo se enfrentaba al chico, señor Bonnell.
00:13:28Caminaba más despacio que cuando estuvo en Doge City.
00:13:31¿Puede mandar esto?
00:13:33A Nicolás Bonnell.
00:13:36Yo estuve en la caballería con el capitán Nick Bonnell
00:13:38en el 47, en México.
00:13:41Le hirieron en una pierna y le mandaron a casa.
00:13:44De eso hace 34 años.
00:13:46Es mi padre.
00:13:47¿Está mejor de la pierna?
00:13:48Lo estará cuando reciba este telegrama.
00:13:50Nicolás Bonnell, Colton, California.
00:13:54Todos con buena salud.
00:13:55Chico parte sábado.
00:13:57Volveremos a escribir al acabar trabajo.
00:14:00Llamado Griffey-
00:14:02Gracias.
00:14:03Bien, señor Bonnell.
00:14:04Si necesita algo, ya sabe dónde estoy.
00:14:06Gracias, señor Logan.
00:14:16¡Ya!
00:14:20Solo tiene un chichón en la cabeza, Jessica.
00:14:45¿Dónde está el hombre que atacó a mi hermano?
00:14:47Estaba por allá.
00:14:48¿No está encerrado?
00:14:49Nadie presentó una denuncia.
00:14:51Ya sabe quién es.
00:14:52Conozco los talentos del señor Bonnell,
00:14:53un asesino legal a sueldo.
00:14:55Me sorprende que un hombre de su calibre
00:14:56ataque a un ternerito.
00:14:57Que está lo bastante crecido para disparar a un ciego.
00:15:00¿Un ciego?
00:15:01Eso es.
00:15:02Muy bien, ¿de qué se acusa Broky Drummond?
00:15:04¡De alterar el orden!
00:15:06¿Alterar el orden?
00:15:07Disparó contra un ciego.
00:15:09¿Usted lo vio?
00:15:10No, pero todo el mundo lo sabe.
00:15:11El tribunal del condado de Cochise abre la sesión.
00:15:14Puesto que no se emitió orden judicial para detener al prisionero,
00:15:16su discusión fue de índole personal.
00:15:18Diecinueve testigos juran que disparó en defensa propia.
00:15:20Broky Drummond,
00:15:21este tribunal le ha hallado culpable de alterar el orden público.
00:15:24Una multa de 50 dólares.
00:15:26Suéltenle y devuélvanle las armas y el caballo.
00:15:28Se suspende la sesión.
00:15:28El tribunal le ha hallado culpable de alterar el orden público.
00:15:32El tribunal le ha hallado culpable de alterar el orden público.
00:15:34Ahora sé por qué Chisol no nos creaba problemas.
00:16:03No podía ver. ¿Por qué le disparaste? ¿Fue por esa pelandusca?
00:16:06No sé de qué me hablas.
00:16:08No quiero tener más bastardos a mi cargo por tu culpa. Estoy harta de pagar tus errores.
00:16:12¿Fue a verte?
00:16:13Claro que sí, todas lo hacen. Acabarás con una mujer en cada pueblo y un ternerito en cada corral.
00:16:18Dame tus armas.
00:16:20A veces hay que descargar la tensión.
00:16:22Si no sabes montar un caballo sin espuelas, no puedes cabalgar. Dame tus armas.
00:16:33¡Río!
00:16:45¡Río!
00:17:03¿Por qué fuiste a ver a mi hermana a llorar en su hombro como las demás?
00:17:14No, Broky. Yo no soy como las demás.
00:17:18Fuiste a pedirle ayuda. No eres diferente de ellas.
00:17:22¿A quién podía recurrir, Broky? ¿Quién iba a ayudarme?
00:17:27Ya sabes que estoy sola y tú ya no querías verme. Tuve que ir a verla.
00:17:33¿Sabes lo que vas a hacer?
00:17:40Irás a ver a mi hermana y le dirás que jamás te he tocado.
00:17:43No, Broky. No le diré nada de eso.
00:17:46Fue amable conmigo.
00:17:50Me dio dinero.
00:17:51Dijo que me ayudaría y que me...
00:17:53Si lo dirás, mentirás.
00:17:57No, Broky.
00:18:01¡No!
00:18:03Podría tirarte por el acantilado.
00:18:05Si lo haces, te quedas sin trabajo.
00:18:06Si Jessica no fuera tu hermana...
00:18:07Nunca la conseguirás. Eres demasiado débil.
00:18:10No tienes agallas para una mujer como ella.
00:18:12He deseado matarte muchas veces por los problemas que le causas.
00:18:16Madura y deja de acosar a las chicas.
00:18:18Podrías llegar a ser algo con una mujer como Jessica a tu lado.
00:18:21A Chishol le pagábamos 300. Subimos a 500 por ti. Solo el nombre Bonel vale los 200 de más.
00:18:28De la línea de tiro, 5 octavos por 11 dieciséisavos y un empeine bajo.
00:18:315 octavos por 11... Hay trabajos peores que ser sheriff.
00:18:35La culata entre 1 y 1 y 5 octavos.
00:18:381 y 1 y 5.
00:18:41Ya es hora de que sientes la cabeza.
00:18:42Esta... Esta madera es muy buena.
00:18:45Es de grano apretado. No te conviene.
00:18:48Dame el nogal que acaba de llegar, papá. El nogal de grano fino.
00:18:52¿Te refieres a este?
00:18:57¿Este es mejor?
00:18:58¿Sí?
00:18:59Es perfecto.
00:19:00¿Siempre tomas medidas para vender un rifle?
00:19:02Tienes la mandíbula grande y los hombros bajos.
00:19:08Te voy a dar trabajo.
00:19:10Estoy acostumbrada.
00:19:12¿Cuánto tiempo tardarás en hacerme el rifle?
00:19:15Mucho tiempo.
00:19:17Tendrás que venir cada día para las pruebas.
00:19:19¿Sí?
00:19:22Ya va siendo hora de sentar la cabeza.
00:19:25Pero esta ciudad parece igual que las otras.
00:19:28Un rifle de Spanger parece igual que cualquier otro.
00:19:31Pero no lo es. Es mucho mejor.
00:19:34Sí, es magnífico.
00:19:36No he visto nada igual.
00:19:38Sí, por un rifle como este merece la pena venir aquí.
00:19:42Sí.
00:19:45Y tú.
00:19:48Jamás había besado a una hermina.
00:19:50¿Alguna queja?
00:20:04Sí.
00:20:05No, no, no.
00:20:35No, no, no.
00:21:05No, no.
00:21:35Señor Logan, es una vergüenza para usted que uno de sus ayudantes sea acusado de robar el correo. Estoy segura de que se entregará al gobierno si no pone resistencia. ¿Verdad, señor Swain?
00:21:45No sé de qué está hablando.
00:21:48¿Usted es el ayudante Swain?
00:21:50Sí, señor.
00:21:52Pues ya sabe de qué se trata. Vamos.
00:21:54Ya le has oído.
00:21:56Ve con él.
00:21:57Un momento, señor Bonnell.
00:22:22¿No tiene miedo a una emboscada?
00:22:26Siempre tengo miedo de perder la propiedad del gobierno.
00:22:30Me cuesta creerlo después de lo que he oído de usted.
00:22:32Igual que a mí tragarme lo que dicen de usted.
00:22:35¿Y qué es lo que dicen de mí?
00:22:38Caballeros, pueden disculparnos.
00:22:48Gracias.
00:22:49Gracias.
00:22:50Gracias.
00:22:51Gracias.
00:22:52Gracias.
00:22:53Gracias.
00:22:54Gracias.
00:22:55Gracias.
00:22:56Gracias.
00:22:57Gracias.
00:22:58Gracias.
00:22:59Gracias.
00:23:00Gracias.
00:23:01Gracias.
00:23:30Gracias.
00:23:35El whisky está en ese armario.
00:23:49Mi reputación se resentirá.
00:23:51Cuesta creer que un ayudante del sheriff robe el correo
00:23:55Una vez detuve a un vicegobernador por robar caballos
00:23:57No olvide esto
00:23:59Tengo muchos más
00:24:00Para mi gente
00:24:01¿Alguno más ha robado el correo?
00:24:05Bien, ¿qué es lo que quiere?
00:24:09Logan lleva la insignia, pero le dan miedo las armas
00:24:11El trabajo está bien pagado, tiene comisiones y...
00:24:15Otras cosas
00:24:16¿Y uno puede hacerse rico con esas otras cosas?
00:24:18¿Me está ofreciendo trabajo?
00:24:19No sería difícil que le votara
00:24:21¿Con su ayuda?
00:24:23Con o sin mi ayuda
00:24:24Es usted muy popular
00:24:25No creo que esté a la altura de ese trabajo
00:24:29Está a la altura que se proponga
00:24:31No me interesa usted, señor Bonet
00:24:34Sino su pistola
00:24:35¿Puedo cogerlo?
00:24:38No
00:24:38Simple curiosidad
00:24:41Podría estallarle en la cara
00:24:43Me arriesgaré
00:24:49¿Puedo romperle el cráneo a Broky?
00:24:55Sí, si hubiera querido hacerlo
00:24:57Debo dar gracias que no le contrataran para matarle
00:25:00No mato por encargo
00:25:03Seguro que no mata por diversión
00:25:07Seguro que ya lo sabe
00:25:10Aquí tienes un whisky
00:25:15Es un buen whisky
00:25:26Todo lo sabe
00:25:27¿Puedo romperle el cráneo?
00:25:27¿Puedo romperle el cráneo?
00:25:28No
00:25:28No
00:25:29No
00:25:30No
00:25:30No
00:25:30No
00:25:30No
00:25:30No
00:25:30No
00:25:31No, no, no.
00:26:01No, no, no.
00:26:31No, no, no.
00:27:02Señor Bonel.
00:27:03No, no, no.
00:27:33Tienen que leerlo todo y firmarlo.
00:27:38Todo.
00:27:39Normas del gobierno.
00:27:41Por supuesto.
00:27:42Lo recogeré luego con el prisionero.
00:27:44Chico.
00:28:06Chico.
00:28:13Chico.
00:28:23Chico.
00:28:24¿Bernie?
00:28:29¿Bernie Cashman?
00:28:30Sí.
00:28:32¿Bernie?
00:28:32Ven.
00:28:32Sí, ¿qué pasa?
00:28:38¿Dónde está Chico?
00:28:39Me dijo que iba a tomarse unas copas.
00:28:40No bebe.
00:28:41Te dije que no le quitaras el ojo de encima.
00:28:43Está aquí, Grif, Bonel.
00:28:44Soy yo.
00:28:45Tenemos a su hermano Chico.
00:28:47¿Dónde quiere que le dejemos?
00:28:51Somos de la primera división.
00:28:53Hemos venido a la ciudad a divertirnos.
00:28:54Pero su hermano se bebió la mitad del whisky.
00:28:56Sí, luego destrozó el local.
00:28:58Gracias, muchachos.
00:28:59¿Cabo?
00:28:59¿Bernie?
00:29:02Gracias.
00:29:02Gracias.
00:29:03Buenas noches.
00:29:18No me extraña que Brock y Drummond se emborrache.
00:29:21Nació así, asustadizo y jaranero.
00:29:23Pero tú no eres de los que se dan a la bebida.
00:29:25Yo soy mayor para beber.
00:29:26No para aguantarlo.
00:29:29Aprenderé.
00:29:30¿Por qué?
00:29:31Es asunto mío.
00:29:35Chico.
00:29:37Chico, ¿qué te preocupa?
00:29:41¿Por qué crees que vine de Tombstone contigo?
00:29:43¿Por el viaje?
00:29:46Pegaste a ese chico con la pistola.
00:29:48¿Y no me dejaste participar?
00:29:51¿Y se le pasa algo a Wes?
00:29:54Jamás te enfrentas a nadie sin que te cubra otra arma.
00:29:58Te fuiste a los dragones y no me dejaste acompañarte.
00:30:03Soy un cero a la izquierda.
00:30:06¿Te he ofendido?
00:30:08No.
00:30:08Pero no quiero ser granjero, Grif.
00:30:13No es eso lo que quiero.
00:30:14¿Por qué?
00:30:18Sé manejar un revólver.
00:30:21Me enseñaste bien.
00:30:22Chico, lo que le pasó a Chisol puede pasarte a ti o también a mí.
00:30:30¿Recuerdas cuando te conté que los gladiadores romanos luchaban en un circo y tú te reíste y les llamaste tipos raros?
00:30:38Dentro de poco la gente se reirá de los que son como yo.
00:30:43Hemos pasado por ciudades en las que miraban mi revólver y pensaban que yo era un tipo raro del pasado.
00:30:49Está llegando una nueva era.
00:30:52Mi modo de vida está desapareciendo.
00:30:55Para ser un pistolero hablas mucho.
00:30:57Soy un tipo raro.
00:31:01Y no quiero que tú seas así.
00:31:04Estoy harto de no poder elegir.
00:31:06No soy un agricultor ni tampoco un vaquero.
00:31:10Lo sé.
00:31:24Es un Colt-45 Peacemaker.
00:31:28Cromado.
00:31:30Con culata de marfil.
00:31:32Es para mí.
00:31:33Es para matar serpientes y animales salvajes.
00:31:35Sé que encontrarás muchos en la granja.
00:31:38Dile esto de mi parte.
00:31:39No puede comprarme como a los demás.
00:31:41No pienso ponerme en peligro por ella ni por nadie.
00:31:45Es Griff Bonnell.
00:31:46¿Crees que le importa cruzar la frontera?
00:31:48Su hermano y él me encontrarán allí donde vaya.
00:31:50Y si no, alguien lo hará.
00:31:52Swain, la jefa tiene mucha influencia.
00:31:54Ya lo sabes.
00:31:55Hará gestiones por ti en cuanto pueda.
00:31:57Estoy seguro.
00:31:58Es demasiado tarde.
00:32:00Tiene que sacarme de aquí legalmente.
00:32:03Mañana quiero estar en la calle y recuperar mi puesto.
00:32:06Puede hacerlo.
00:32:07Es la jefa.
00:32:08Y si no lo hace, dile que recuerde que lo sé todo sobre ella.
00:32:18¿Quieres que le diga eso?
00:32:19¿Estás seguro?
00:32:30Ya lo has oído.
00:32:31¿Quién te ha disparado, Swain?
00:32:52¿Quién has sido?
00:32:53¿Pudiste verle?
00:32:54¿Le viste?
00:32:55¿Quién te disparó por la espalda?
00:32:57Si le viste, puedes decírmelo porque soy tu amigo.
00:33:00Ya lo sabes.
00:33:01Y podremos hacer algo al respecto.
00:33:03¿No sabes?
00:33:05¿Cómo están mis piernas?
00:33:06Están bien.
00:33:08Creo que tiene la columna dañada.
00:33:10Intenta decirnos algo.
00:33:13¿Viviste quién te disparó?
00:33:15¿Le viste?
00:33:16Si le viste, ¿por qué no nos lo dices?
00:33:18Encontraremos al culpable.
00:33:20¿Verdad, señor Bonnell?
00:33:21¿Le ha dicho algo?
00:33:31¿Le ha contado quién ha sido, señor Bonnell?
00:33:34Le...
00:33:34Sacaré la bala, West.
00:33:36No le servirá un calaver.
00:33:44Disculpe, sheriff.
00:33:44¿Sabes qué clase de bala es esta?
00:34:08Claro, es de un rifle nuevo de alta potencia.
00:34:14Los fabrica Charles Bouchard.
00:34:16¿Quién tiene uno?
00:34:18En esta zona solo hay un hombre que lo tenga.
00:34:21¿Y quién es?
00:34:22El difunto Howard Swain.
00:34:25Pues tenía esta bala en el espinazo.
00:34:27Debieron matarlo con su propia arma.
00:34:31¿Quién es el mejor tirador de la zona?
00:34:35Yo no le maté.
00:34:36No.
00:34:37Después de ti, ¿quién es el mejor?
00:34:41Charlie Savage.
00:34:44Te entró pánico.
00:34:46Tuve que reaccionar deprisa.
00:34:48Savage es tu mejor tirador.
00:34:50¿Tomaste una decisión por mí?
00:34:51Bueno, a veces un socio no puede esperar.
00:34:53Soy tu jefe, no tu socia.
00:34:54¿Quieres que te suplique?
00:34:56No esperaba que te lo tomaras así.
00:34:57¿Cómo crees que se lo tomará Bonnell?
00:34:59Pero tú estás limpia, Jessica.
00:35:01Está todo solucionado.
00:35:01Wender jamás ha solucionado nada.
00:35:03Tú lo decidiste y es tu final.
00:35:04Tú hiciste matar a Swain, no yo.
00:35:06Sí, pero no tenía elección.
00:35:09Te has ganado la horca.
00:35:13Empieza a correr, Logan.
00:35:15Corre como un perro sarnoso con la cola entre las piernas.
00:35:18Pero Jessica no...
00:35:19Corre a tus pistoleros y corre.
00:35:21¡Ya!
00:35:21Corre como un perro sarnoso con la cola entre las piernas y las piernas y las piernas y las piernas y las piernas y las piernas y las piernas.
00:35:51¿Quién en la lista esta vez?
00:35:52Uno de sus hombres, Charlie Savage.
00:35:54¿Y qué ha hecho?
00:35:55Solo ha dañado una propiedad federal.
00:35:56¿Le ha visto?
00:35:57No controlo a mis hombres, señor Bonnell.
00:35:59Y no soy responsable de lo que hagan fuera de aquí.
00:36:02Debe de haber buenos escontrijos en su propiedad.
00:36:04Me encantará enseñárselos.
00:36:06¿Dispone de tiempo?
00:36:07Quiero ver si la encuentra en mis tierras.
00:36:10¿Quiere castigarle?
00:36:11Quiero ver si consigue detenerlo.
00:36:20Ese es un buen escondrijo.
00:36:31¡Sup!
00:36:35¡Sup!
00:36:36Aquí me mordió una serpiente cuando tenía 15 años.
00:37:03La serpiente murió, ¿no?
00:37:08Por supuesto.
00:37:09No tiene muy buena opinión de mí.
00:37:11Pienso mucho en usted y lo pasará mal si su hermano es responsable del asesinato.
00:37:16Broky no es un asesino.
00:37:17Siendo su hermano, todo es posible.
00:37:19A los ocho años creía que lo que tenía cuatro patas y cuernos era una vaca.
00:37:37Y lo que tenía dos y un revólver era un hombre.
00:37:40A los nueve aprendí la diferencia.
00:37:43No entre las vacas y los hombres, sino entre los buenos y los malos.
00:37:47Mi padre recogía reses cuando nació Broky.
00:37:51Yo ayudé a mi madre a dar a luz.
00:37:53Tenía 12 años.
00:37:55Nació en esta cabaña.
00:37:57Y mi madre murió en el marzo.
00:38:01Yo la enterré.
00:38:01Salí, ordeñé una vaca y di leche a Broky.
00:38:05Sobrevivió.
00:38:09Cuando tenía 15 años, alguien intentó violarme aquí.
00:38:12¿La serpiente?
00:38:13Mi padre no era bueno con las armas.
00:38:18Le mataron cuando intentaba protegerme.
00:38:27¿Aplastaste a la serpiente?
00:38:31Mi padre construyó esta cabaña con sus manos.
00:38:35¿Y es un santuario para ti?
00:38:37No.
00:38:40Solo es un recuerdo para no bajar la guardia.
00:38:44A los 18 años tenía a mi propia gente.
00:38:47Contraté a Logan como sheriff de este territorio por 100 dólares mensuales.
00:38:52Me interesé por los impuestos y por la plata.
00:38:55Invertí dinero por el bien de estas tierras.
00:38:58Envié agentes al consejo de Prescott y financié a cerraderos y minas.
00:39:02Has trabajado mucho.
00:39:03Tú también.
00:39:05Mis hombres hablan mucho de ti.
00:39:08¿Te han contado que a muchos les arresté alguna vez en otros lugares?
00:39:12Los que sobrevivieron, sí.
00:39:15Ya has recorrido todo el país.
00:39:20Esta es la última parada.
00:39:22Has llegado a la frontera.
00:39:25No hay más ciudades que pacificar, ni hombres que detener.
00:39:28Ya es hora de que te detengas tú.
00:39:35Si alguna ciudad quiere la paz, que sea otro el que construya las tumbas.
00:39:39No querrás que el único recuerdo de tu vida sean los agujeros de bala.
00:39:45Quiero que dirijas los dragones conmigo.
00:39:49Quiero que vengas conmigo.
00:39:50¿Te interesa mi revólver?
00:39:53Abandona las armas.
00:39:55Algún día tendrás que hacerlo.
00:39:57Te doy una oportunidad.
00:39:58¿Por qué yo?
00:40:01Necesito un hombre fuerte que cumpla mis órdenes.
00:40:04Y débil para ceparlas.
00:40:08Tengo la garganta seca.
00:40:09Hablo demasiado.
00:40:10¿Qué quieres?
00:40:24Más vale que ella no te vea con estos revólveres.
00:40:27Tú ya no puedes darme órdenes.
00:40:29Me encantaría ver cómo Griff Bonnell te vuela la cabeza, pero tu hermana me lo echaría en cara.
00:40:33Quiero matarle yo.
00:40:35Oye, no hace falta matarle, pero hay que quitarle esa presión a ella.
00:40:38Todo volverá a ser como antes.
00:40:40Dame esos revólveres.
00:40:41Solo se los entregaré a ella.
00:40:43Nadie me los va a quitar.
00:40:44Quieren coger a Charlie Savage, a nadie más.
00:40:46Si nos involucran en esto, la comprometemos a ella.
00:40:49Dame las armas.
00:40:50De acuerdo.
00:40:52Y ahora cruza la calle y espérame allí.
00:40:55¿Quién se enfrentará a Griff Bonnell?
00:40:56Wiley.
00:40:57Vamos, lárgate ya.
00:41:05Wiley.
00:41:07Wiley.
00:41:08Wiley, ven aquí.
00:41:19Esto no me gusta, Sheriff.
00:41:22No hay nada de qué preocuparse, verás.
00:41:27Wes llegará primero, como siempre hace, con un rifle para tener controlada la situación.
00:41:32Después se situará por aquí para cubrirle las espaldas a Griff.
00:41:37¿Bien?
00:41:40¿Y entonces vendrá Griff?
00:41:43Se detendrá aquí.
00:41:46Es prudente.
00:41:48Wiley.
00:41:50Te aseguro que no tienes nada que temer, porque tú estarás justo aquí, en la esquina.
00:41:55No podrán verte.
00:41:56No podrán verte.
00:41:56No podrán verte.
00:41:56Ahora escucha.
00:41:59Griff gritará, Charlie Savage.
00:42:02Y tú dirás sí, y él te dirá que tiene una orden contra ti.
00:42:07Y tú contestarás, ven a por mí.
00:42:10Y él dirá, muy bien.
00:42:12Mira.
00:42:19Griff avanzará un paso.
00:42:22A eso me refiero.
00:42:24Entonces verá que yo no soy Savage.
00:42:29Entonces estará muerto.
00:42:31¿Ha habido suerte?
00:42:41No.
00:42:42No está ni en Phoenix ni en Prescott.
00:42:44¿Y en Duxon?
00:42:46Creo que ha cruzado la frontera.
00:42:48¡Griff!
00:42:52Te he estado buscando.
00:42:53Charlie Savage está aquí, en la calle de la funeraria, esperándote para un duelo.
00:42:56¿Dónde está?
00:42:57Al otro lado de la armería.
00:42:59¿Quién te ha dicho que me está esperando?
00:43:00Me lo ha dicho el propio Charlie Savage.
00:43:02Y no parece asustado.
00:43:04Gracias, Barney.
00:43:04Venga, vamos.
00:43:06Tranquilo, Barney.
00:43:07¿Puedo ayudaros?
00:43:08Vete a tu casa, te llamaré si te necesito.
00:43:10De acuerdo, pero no me olvides.
00:43:15Bueno.
00:43:17Vamos allá.
00:43:19No, esperemos a que Chico suba a la diligencia y se vaya de aquí.
00:43:25Ya está.
00:43:26Hola, Griff.
00:43:30Barney Cashman te anda buscando.
00:43:33¿Qué pasa?
00:43:34Nada.
00:43:36Sube.
00:43:43¿Tardarás un par de días en descubrir dónde se esconde Charlie Savage?
00:43:46Sí.
00:43:47¿O incluso una semana?
00:43:48Sí.
00:43:49¿Puedo quedarme hasta que lo detengas?
00:43:51No.
00:43:51Por favor, Griff, saluda a nuestros padres.
00:43:56Diles que pronto estaremos en casa, en las próximas semanas.
00:44:00Y que tenga una sorpresa para ellos.
00:44:08Creo que Chico sería un buen ayudante.
00:44:10¿Cuál es esa sorpresa?
00:44:15Me voy a casar.
00:44:17No hay muchas esposas que fabriquen armas.
00:44:20Es cierto.
00:44:22¿Y te quedarás aquí?
00:44:25Sí.
00:44:27Voy a ser el nuevo sheriff.
00:44:29¿Te pagan bien?
00:44:31Mejor que el gobierno federal.
00:44:34Quieren que el Sherry lleve el apellido Bonnell.
00:44:39Cuando hayas detenido a Charlie Savage, necesitarás un nuevo ayudante.
00:44:43Es cierto.
00:44:43¿Qué pasa?
00:45:12¿Alguien?
00:45:12¡Gracias!
00:45:42¿Está aquí, Charry Savage?
00:45:50¡Charry Savage!
00:45:53¡Charry Savage!
00:45:59¡Charry Savage!
00:46:06¡Charry Savage!
00:46:10¡Charlie Savage!
00:46:14¿Sí?
00:46:16Soy Griff Bonner. Tengo una orden contra ti.
00:46:20Entrégate. Tira el arma y sal con las manos en alto.
00:46:30¿Me has oído?
00:46:36Sal de ahí.
00:46:39¿Qué pasa?
00:46:45¡Ven!
00:46:48¡A por mí!
00:46:53De acuerdo.
00:47:04Necesitas otro ayudante. Te tenía en su punto de mira.
00:47:07¿Quién es?
00:47:08Charlie Savage.
00:47:19Barney me dijo que estaba aquí esperando un duelo.
00:47:21Salté de la diligencia cuando arrancó.
00:47:24Le he dado en la cabeza. De un disparo.
00:47:27¿Y querías que fuera granjero?
00:47:29¿Has hecho algo malo?
00:47:33¿Has matado a un hombre?
00:47:35¿Has matado a un hombre?
00:47:36¿Ha asesinado?
00:47:46No ha muerto del viejo.
00:47:48¿Qué pasa?
00:47:59¿Asesinado?
00:48:01No ha muerto del viejo.
00:48:02Encontraré al que ha hecho esto.
00:48:03Espera.
00:48:05No lo conviertas en algo personal.
00:48:07Eres mi primer ayudante.
00:48:09¿Entendido?
00:48:10Sí, señor.
00:48:18¿Está muy elegante en su ataúd?
00:48:35El último hombre que maté fue hace diez años.
00:48:39Un muchacho.
00:48:41Era malo como tu hermano.
00:48:43Pero era un muchacho y lo maté.
00:48:45Pude dispararle en la pierna, pero no lo hice.
00:48:49¿Has visto alguna vez los ojos de un muerto?
00:48:54El mejor revólver del oeste.
00:48:59¿Sabes por qué odio las peleas?
00:49:01Porque nunca fallo.
00:49:03¿Hablo demasiado?
00:49:06Siempre pido perdón antes de matar,
00:49:08como piden perdón los indios a un animal antes de sacrificarlo.
00:49:13No puedes hacerlo después.
00:49:15Es demasiado tarde.
00:49:18Pero no he venido a hablar de esto.
00:49:20He venido a hablarte de Broky.
00:49:23Ha expuesto públicamente el cadáver de Charlie Savage en un escaparate.
00:49:28El que hace algo así está muerto.
00:49:30O casi muerto.
00:49:32Pero hay tiempo.
00:49:35¿Crees que participó en la emboscada?
00:49:39No sé qué pensar.
00:49:40Mi hermano Wes se va a casar.
00:49:44Yo me iré después de la boda.
00:49:46Por eso estoy aquí, para hablar de Broky.
00:49:50Sé lo mucho que le quieres, como...
00:49:52A un hijo, más que como a un hermano.
00:49:54Lo sé, tengo un hermano de la misma edad.
00:49:56Te dejarías matar antes de tener que enterrarla.
00:50:06Lo siento, Jessica, pero tenía que matarle.
00:50:09No había otra solución.
00:50:10No...
00:50:11¿Por qué no me ha matado?
00:50:26Creía que eres mi hermano.
00:50:28Nadie quiere verse mezclado en un asesinato.
00:50:32Pero Swain está muerto.
00:50:34Savage está muerto.
00:50:35Tu agente en el Senado ha huido y el gobernador te ha dado la espalda.
00:50:39Todos abandonan el barco.
00:50:41El capitán se está ahogando.
00:50:43Los dragón se deshacen.
00:50:44Y es por su culpa.
00:50:45Quiere acabar contigo.
00:50:47Por eso he intentado matarle.
00:50:49Para recuperar tu trabajo, ¿te has vuelto loco?
00:50:55Trabajo.
00:50:58¿Por qué crees que he mentido por ti, he sobornado y engañado por trabajo, por dinero?
00:51:08Soy un hombre.
00:51:10Y tengo sentimientos.
00:51:13No puedes comprar lo que siento.
00:51:16Y yo no puedo seguir ocultándolo.
00:51:20No dejo de decirme paciencia, aguanta, resiste.
00:51:24Lo entenderá, pero...
00:51:26No puedo esperar tanto tiempo.
00:51:30Tengo que...
00:51:32Decir lo que siento por ti.
00:51:35O mi corazón se romperá.
00:51:39¿Qué quieres hacer con él?
00:51:43Nada.
00:51:44Jessica.
00:51:54Jessica, no, no me hagas esto.
00:51:57Por favor, Jessica, no me eches como a los demás.
00:52:01Por favor, Jessica.
00:52:04Jessica, no lo hagas.
00:52:06Por favor.
00:52:17Por favor.
00:52:18Jessica, por favor.
00:52:20Lo siento, Ne.
00:52:21No.
00:52:22No.
00:52:23No.
00:52:24No.
00:52:24No.
00:52:25No.
00:52:26No.
00:52:28No.
00:52:29No.
00:52:30No.
00:52:31No.
00:52:32No.
00:52:33No.
00:52:34No.
00:52:35No.
00:52:35No.
00:52:36No.
00:52:44No.
00:52:45No.
00:52:46No.
00:52:46El verdadero motivo por el que ha intentado matarte...
00:52:49es que sabe que te quiere.
00:52:53Todo lo que ha dicho es cierto.
00:52:54Los dragones se hunden, pero ya no me importa.
00:52:57Podría salvarlo, pero no quiero.
00:53:00Sé lo que siente.
00:53:01Siente por mí lo mismo que yo siento por ti.
00:53:08Pero olvidémosle ahora.
00:53:10Olvidémoslo todo.
00:53:13El muchacho que mataste, mi vida pasada, nada puede afectarnos.
00:53:16No te irás de aquí sin mí, Gris.
00:53:19No.
00:53:24Lo que nos ha pasado es como el ajerro.
00:53:28Fácil de comenzar.
00:53:30Y difícil de parar.
00:53:34No he sabido lo que era el amor hasta que te he conocido.
00:53:37Te quiero, Gris.
00:53:55¿Qué es eso?
00:53:57Nada.
00:53:57Nada.
00:54:07Echaré un vistazo.
00:54:27¡Hazle un vistazo!
00:54:39¡Hazle un vistazo!
00:54:40¿Pueden acercarse, por favor?
00:54:42Bien.
00:54:44Así está.
00:54:45No se muere.
00:54:54¡Quietos!
00:54:57¿Lo vas a pensar a la novia, Griff?
00:55:27¿Lo vas a pensar?
00:55:57¿Lo vas a pensar?
00:56:27¿Tienes suerte de haber besado a la novia o mi bala estaría en tu cabeza?
00:56:42Haré cuanto pueda para ayudarte.
00:56:57¿Qué pasa?
00:57:09Bueno, el gobierno va a jugar limpio.
00:57:12En vista de su colaboración, retira la denuncia contra usted.
00:57:15Pero como abogado,
00:57:17debo repetirle que no tiene por qué darles tanto.
00:57:19Con la mitad les bastaría.
00:57:23En serio, los políticos se quedaron pasmados al saber lo que quería hacer.
00:57:29Aún puede ser la jefa,
00:57:31si lo desea.
00:57:34Sí, sí, el gobierno sabe que se quedó gran parte del dinero de los impuestos que cobraba Logan.
00:57:39Pero aún así cobraba el doble de lo que cobraba antes de que usted apareciera.
00:57:45Señorita Drummond,
00:57:47¿sabe lo que pasará?
00:57:49Le quitarán sus tierras,
00:57:52su ganado,
00:57:53su casa,
00:57:55todo lo que ha construido.
00:57:56Todo.
00:57:58Todo.
00:58:26¿Dónde te habías metido?
00:58:30¿Estabas con Grif Bonnell?
00:58:31¿Te queda dinero para sacarme?
00:58:34Se acabó, Broky.
00:58:35¡No puede ser!
00:58:36Has comprado gente toda tu vida.
00:58:38¡Tienes que sacarme!
00:58:39Me he gastado hasta el último dólar que tenía.
00:58:42No podemos comprar al juez y al jurado.
00:58:43¡Claro que puedes!
00:58:44¡Podemos ganar!
00:58:46Hemos partido.
00:58:47¡Hemos!
00:58:48¡Me colgarán a mí!
00:58:49Lo sé.
00:58:51No puedo hacer nada más por ti.
00:58:54Mataste a un sheriff de los Estados Unidos.
00:58:57Si no fuera por su hermano,
00:58:58me sacarías ahora mismo.
00:59:01Te van a colgar.
00:59:11Vamos.
00:59:12El gobierno no nos deja colgarte.
00:59:13¡Vamos!
00:59:16Jess,
00:59:17tienes razón.
00:59:22Me has protegido toda mi vida.
00:59:23Pagaré mis deudas con la ley.
00:59:27¡Oh, Broky!
00:59:30¡Broky, no!
00:59:33¡No, Broky!
00:59:34¡Tira el arma!
00:59:36¡No lo hagas!
00:59:37¡Broky, no!
00:59:44¡Broky!
00:59:44¡Broky, tira el arma y levanta las manos!
00:59:47¿De qué tienes miedo, Grif?
00:59:56¡Sal de ahí!
00:59:57¡Sal de ahí!
01:00:04¿A qué estás esperando?
01:00:08¡Dispara contra ella!
01:00:10¡Ah!
01:00:11¡Ah!
01:00:11¡Ah!
01:00:12¡Ah!
01:00:26¡Ah!
01:00:27¡Me ha dado!
01:00:28¡No dispare, señor Morel!
01:00:30¡Me muero!
01:00:32¡Ah!
01:00:32¡Ah!
01:00:40Llévala al médico.
01:00:41¡Gracias!
01:01:11Señorita Drummond
01:01:27¿Qué hace usted levantada?
01:01:29Ya sabe lo que dijo el doctor Hudson
01:01:30Estoy bien, señor Cashman
01:01:32Vuelve inmediatamente a su habitación
01:01:34El doctor me dijo que no la dejara salir del hotel
01:01:36Muchas gracias, pero estoy bien
01:01:41Tuvo usted suerte de que le disparara a Griffonel
01:01:47Le metió la bala justo donde él quería
01:01:51Lo sé, señor Spanker
01:01:53No hay nada que pueda hacer ni decir
01:01:56Para devolverte a tu marido
01:01:59Es muy duro olvidar al hombre que amas
01:02:05Lo sé
01:02:07Pero tienes una cosa a tu favor, señor Abonel
01:02:13Juventud
01:02:15No hay nada que pueda hacer
01:02:45The high-riding woman with a whip
01:02:49She's a woman that all men desire
01:02:57But there's no man can tame her
01:03:02That's why they name her
01:03:05The high-riding woman with a whip
01:03:10She commands and men obey
01:03:16Barney no quería ofender
01:03:22Le gusta esta canción
01:03:23Como no seguiste mi consejo, sheriff
01:03:26Lo seguiré yo
01:03:27¿A dónde vas?
01:03:28A California
01:03:29¿Qué pasa con Jessica Drummond?
01:03:35Quiero que hablemos de ella, Griff
01:03:37Verás, hiciste algo por ella que no harías por mamá
01:03:44Ni por Wes, ni por mí, ni por nadie
01:03:46Perdiste la cabeza
01:03:47No le mataste como lo hace un agente de la ley
01:03:52Te alteraste
01:03:52Tú me enseñaste que no debía hacerlo
01:03:55Debes de quererla mucho para matar a Brock
01:03:59Y como lo hiciste
01:04:00Ya no hablas como un muchacho
01:04:03¿Por qué no te vas con ella?
01:04:04¿Crees que no quiero?
01:04:06Jamás podré tenerla porque ella no me querrá
01:04:08Si ella te hubiera matado no podría perdonarla
01:04:11¿Sabes por qué?
01:04:14No soy un gran hombre
01:04:15Hay que serlo para perdonar
01:04:19No soy un gran hombre
01:04:49Es en her head
01:04:51She has eyes full of light
01:04:57Griff
01:04:57Full of fire
01:04:59Señor Bonel
01:05:02But if someone
01:05:03Griff
01:05:04Would break her
01:05:06Griff
01:05:07And take her whip away
01:05:10Someone big
01:05:13Someone strong
01:05:14Someone tall
01:05:17You may find
01:05:22That the woman
01:05:23With a whip
01:05:25Is only
01:05:30A woman
01:05:32After all
01:05:35A woman
01:05:37A woman
01:05:39A woman
01:05:40A woman
01:05:40A woman
01:05:41A woman
01:05:41A woman
01:05:41A woman
01:05:41A woman
01:05:42A woman
01:05:42A woman
01:05:43A woman
01:05:43A woman
01:05:43A woman
01:05:43A woman
01:05:44A woman
01:05:45A woman
01:05:45A woman
01:05:45A woman
01:05:46A woman
01:05:46A woman
01:05:47A woman
01:05:47A woman
01:05:48A woman
01:05:48A woman
01:05:49A woman
01:05:49A woman
01:05:50A woman
01:05:50A woman
01:05:51A woman
01:05:51A woman
01:05:52A woman
01:05:53A woman
01:05:53A woman
01:05:54A woman
01:05:54A woman
01:05:54A woman
01:05:55A woman
01:05:55A woman
01:05:55A woman
01:05:56A woman
01:05:57A woman
01:05:57A woman
01:05:58A woman
01:05:58A woman
01:05:58A woman
01:05:59A woman
01:05:59A woman
01:06:00A woman
01:06:00A woman
01:06:01A woman
01:06:01A woman
01:06:02A woman
01:06:02A woman
01:06:02A woman
Recomendada
1:30:54
|
Próximamente
1:19:58
1:36:22
1:28:31
1:41:05
1:25:48
55:45
1:36:01
1:19:46
1:18:50
51:33
1:24:43
48:23
1:23:42
1:39:22
1:16:00
1:24:06
1:15:13
1:32:03
1:33:20
Sé la primera persona en añadir un comentario