👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00En el valle de la rosa silvestres
00:00:11Un legado de amor
00:00:18Nuestro valle, nuestro mundo en el que los colonos vivíamos y trabajábamos
00:00:30Aquí cuidábamos a nuestros animales, cultivábamos nuestros campos, transportábamos nuestro ganado a lo largo de sus extensas praderas y nos aprovisionábamos para el crudo invierno
00:00:41No era una vida fácil
00:00:44Y sin embargo, las mujeres del valle conocían el significado del amor y el alto precio que se ha de pagar por él
00:01:00Tiene suerte de ser guapa
00:01:09Si no, no me habría desviado tanto de mi camino
00:01:12Gracias, es muy amable
00:01:14Las montañas rocosas
00:01:19Muchas gracias de nuevo por traerme hasta aquí
00:01:33No hay de qué
00:01:33Le deseo suerte
00:01:34Adiós
00:01:35Igualmente
00:01:35Adiós
00:01:37¡Tarren!
00:01:39¡Tarren!
00:01:40Julie Moss cayó como una estrella fugaz de un nítido cielo de invierno en la vida de Justin Carter
00:01:46Ella había partido de Inglaterra con un propósito totalmente distinto
00:01:52Pero nadie puede predecir cómo y por qué el destino une a dos personas
00:01:58¿Ya estoy aquí?
00:02:15Sí
00:02:15Ya lo veo
00:02:16Señorita
00:02:18Admito que en la fotografía salgo favorecida
00:02:21Pero no he cambiado tanto en los dos últimos meses
00:02:24¿No?
00:02:26Soy Julie
00:02:27Julie Moss
00:02:28¿Era?
00:02:30Su prometida
00:02:31¿Cómo puede haberlo olvidado?
00:02:34Disculpe
00:02:34¿O quiere hacerme creer que no es Anthony Carter?
00:02:42Anthony Carter
00:02:43Murió hace seis semanas
00:02:46Anthony ha muerto
00:02:52Entonces, ¿quién es usted?
00:02:58Justin Carter
00:02:59Su hijo
00:03:01Le acompaño en el sentimiento
00:03:04Gracias
00:03:06¿Qué clase de persona era?
00:03:11Era mi padre
00:03:12Sí, claro
00:03:15Pero aparte de eso
00:03:17La recordará por alguna cosa más
00:03:18¿No le parece?
00:03:23Era extraordinario
00:03:24Siempre alegre
00:03:27De buen humor
00:03:29Sí
00:03:30Y cariñoso
00:03:33El mejor padre que podría desear
00:03:38Hoy ya no podrá marcharse
00:03:46Tiene tiempo de sobra para contarme
00:03:50Todo ese asunto del compromiso
00:03:52Lo crea o no
00:03:57Nunca he estado en una granja
00:03:58Nací en Londres
00:04:00Julie se lo había jugado todo a una carta
00:04:04Había renunciado a su vida en Londres
00:04:08Para ir al encuentro de un hombre sumamente atractivo
00:04:11Que vivía entre ovejas
00:04:13A miles de kilómetros
00:04:15Y no era Anthony Carter
00:04:17Sí, estuve un tiempo fuera
00:04:20Regresé hace tres años
00:04:21¿De dónde regreso?
00:04:23De
00:04:24De una gran ciudad
00:04:26De una vida muy distinta
00:04:28Ah, ahí está Barry
00:04:29Hola
00:04:29El brazo derecho y el alma de la granja
00:04:31Barry
00:04:31Es la señorita Julie Moss
00:04:33Hola
00:04:34Es nuestra huésped
00:04:35Y dormirá en el cuarto de invitados
00:04:36Hola, señorita Moss
00:04:38Hola, Barry
00:04:39Bienvenida
00:04:39Anda, tráenos algo de comer
00:04:40Sí
00:04:41¿Quiere ver el resto de la granja?
00:04:45Sí
00:04:45Por allí
00:04:46Gracias, Adam
00:05:03De nada
00:05:03Buenos días, señora Brooks
00:05:05Me alegro de volver a verla
00:05:07Buenos días
00:05:08Enfermera Marie
00:05:10Forma parte de su trabajo
00:05:12Ser tan amable con las visitas
00:05:14Hacemos todo lo posible
00:05:15Para que los pacientes
00:05:16Se sientan a gusto
00:05:17Y también sus familiares
00:05:19No podía hacerlo mejor
00:05:20Enfermera Marie
00:05:21Hoy se encuentra bastante bien
00:05:24Señora Brooks
00:05:25Aún deja entreverla a Susana
00:05:27Que era cuando llegó al centro
00:05:29Mire quién ha venido Susana
00:05:40Su madre
00:05:41Su madre
00:05:41Buenos días, cariño
00:05:48Hace un día precioso
00:05:52Podría decirse que ya estamos en primavera
00:05:55Un puñado de cartas
00:06:07Y una fotografía
00:06:09No es mucho sobre lo que construir una vida
00:06:12Y ahora Anthony había muerto
00:06:16Pero Julie no sería Julie
00:06:18Si tirara tan rápido la toalla
00:06:21En su fuero interno
00:06:23Sabía que la decisión
00:06:25De cruzar medio mundo
00:06:26En pos de aquella fotografía
00:06:28Había sido
00:06:28La correcta
00:06:30Hola Barry
00:06:41¿Qué tal?
00:06:44Mi mujer les ha preparado esto
00:06:45Ajá
00:06:47Tiene buena pinta
00:06:48Dice que le cocinará siempre que quiera
00:06:51Bueno, la verdad es que ya sabes
00:06:52Que la comida es lo que menos me importa
00:06:54En este mundo
00:06:54Pero gracias
00:06:56Saluda a tu mujer
00:06:57De su parte
00:06:58Gracias
00:07:04¿Es carne de su ganado?
00:07:08Sí
00:07:08La mujer de Barry lo ha preparado
00:07:10Tiene muy buen aspecto
00:07:13Bueno
00:07:14Yo no suelo comer tanto
00:07:16Sírvase
00:07:18Bueno
00:07:24Edith
00:07:26Cuénteme su historia
00:07:28Pues
00:07:30Tengo una tía lejana
00:07:32Que andaba preocupada
00:07:34Hacía tiempo
00:07:35Porque no me había casado aún
00:07:36Y vino a verme a Londres
00:07:38Y me trajo un anuncio de matrimonio
00:07:40Publicado por su padre
00:07:41¿Había publicado en Inglaterra
00:07:43Un anuncio de matrimonio?
00:07:44En Cornwalles
00:07:45Mejor dicho
00:07:46En St. Thieves
00:07:47Allí vive mi tía
00:07:48Toda mi familia
00:07:49Es de esa región
00:07:50Eso me comentó
00:07:51Nos carteamos durante seis meses
00:07:54Y luego me propuso matrimonio
00:07:57Hasta me mandó el dinero
00:07:59Para el pasaje
00:07:59Liquidé mis asuntos en Londres
00:08:02Hice la maleta
00:08:03Y me pasé seis semanas
00:08:06Padeciendo mal de mar
00:08:08Me hubiera gustado conocerle
00:08:11Es una mujer muy valiente
00:08:13Embarcarse en esa aventura
00:08:14Y fiarse solo
00:08:18De las cartas de un desconocido
00:08:20A Londres no me ataba nada
00:08:22Y bueno
00:08:26Resulta que
00:08:27No me era tan desconocido
00:08:30Pero
00:08:40Si es una foto mía
00:08:42Dale la vuelta
00:08:44Deseo conocerte
00:08:48Te quiere tu Anthony
00:08:52Tu Anthony
00:08:55¿Qué te traes entre manos, papá?
00:09:23Buenos días, Barry
00:09:48Buenos días, señorita Julie
00:09:49Le traigo pan hecho por mi mujer
00:09:52Recién salido del horno
00:09:54Es muy amable
00:09:56Muchas gracias
00:09:56Aún está caliente
00:09:58Entre, por favor
00:09:59Le haré un café
00:10:00Oh, ya hace rato que he desayunado
00:10:02Y el señor Justin está afuera
00:10:03Ya veo
00:10:05En una granja se levantan más temprano
00:10:08Que una perezosa como yo
00:10:09Que pase un buen día
00:10:12Gracias de nuevo
00:10:13Vamos a sacar
00:10:19Vamos a sacar
00:10:19Cuidado
00:10:20Cuidado
00:10:21Cuidado
00:10:22Cuidado
00:10:22Cuidado
00:10:23Cuidado
00:10:23Cuidado
00:10:24Cuidado
00:10:24Cuidado
00:10:25Cuidado
00:10:25Cuidado
00:10:25Cuidado
00:10:25Cuidado
00:10:26Cuidado
00:10:26Cuidado
00:10:27Cuidado
00:10:27Cuidado
00:10:27Cuidado
00:10:28Cuidado
00:10:28Cuidado
00:10:29Cuidado
00:10:29Cuidado
00:10:29Cuidado
00:10:29Cuidado
00:10:30Cuidado
00:10:30Cuidado
00:10:31Cuidado
00:10:31Cuidado
00:10:32Cuidado
00:10:32Cuidado
00:10:33Cuidado
00:10:33Cuidado
00:10:34Cuidado
00:10:34Cuidado
00:10:35Cuidado
00:10:36Cuidado
00:10:36Cuidado
00:10:37Cuidado
00:10:37Cuidado
00:10:38Cuidado
00:10:38Cuidado
00:10:39Cuidado
00:10:39Cuidado
00:10:40Cuidado
00:10:40Buenos días.
00:11:11Está radiante.
00:11:12Gracias.
00:11:14Procuro alegrarle la vista a Susana.
00:11:16Aquel lugar resulta tan monótono.
00:11:18Seguro que sabe apreciarlo.
00:11:19Oye, acompáñame a correos.
00:11:21¿Qué te trae por aquí tan temprano?
00:11:24Anoche llegó a la granja.
00:11:26La prometida de mi padre.
00:11:29¿Cómo dices?
00:11:31¿Tampoco tú sabías nada del compromiso?
00:11:34No, no tenía ni idea.
00:11:36Parece que le mandó un pasaje
00:11:38y le prometió casarse con ella.
00:11:41Ahora la pobre está aquí sin un penique
00:11:43y tampoco tiene a dónde ir.
00:11:45¿Tu padre jamás te mencionó nada?
00:11:47¿No te insinuó que quería volver a casarse?
00:11:50No.
00:11:51Y menos con una mujer tan joven.
00:11:54¿Es joven?
00:11:55Sí.
00:11:57Joven y guapa.
00:11:59El muy don Juan tenía buen gusto.
00:12:01Justin.
00:12:03Has ido a que te lean tu testamento.
00:12:06Espera un momento.
00:12:07Un compromiso no equivale al matrimonio.
00:12:09Me temo que ahí te equivocas.
00:12:11Una promesa de matrimonio
00:12:12tiene un gran valor ante la justicia.
00:12:14Y más si le envió dinero
00:12:16y ella lo dejó todo por él.
00:12:17Tal vez hasta pueda aportar cartas de Anthony
00:12:20que lo demuestren todo.
00:12:22Puede que tengas razón.
00:12:24Voy a ir a hablar con el juez de paz ahora mismo.
00:12:27Hasta la vista.
00:12:28La mitad de la granja
00:12:36y la parte correspondiente del terreno
00:12:38la lego a mi futura esposa
00:12:42la señorita Julie Moss.
00:12:45Dejó esta fotografía supongo que para identificarla.
00:12:50Sí, es ella, pero
00:12:52se escribieron durante meses.
00:12:55Una ilusión.
00:12:56Una promesa por carta
00:12:58a miles de kilómetros
00:13:00y le deja la mitad de sus bienes.
00:13:03¿Valdría la pena que impugnara el testamento?
00:13:06Por ejemplo, que
00:13:07dijera que no estaba en sus cabales cuando lo hizo.
00:13:10Audrey y June estaban aquí
00:13:12cuando su padre lo firmó.
00:13:13Ellas podrán dar fe
00:13:14de que estaba completamente cuerdo.
00:13:17¿No es así, señoras?
00:13:20Sí.
00:13:26Espero que no le moleste.
00:13:40En vez de quedarme de brazos cruzados
00:13:41he pensado en hacer algo útil.
00:13:44¿Se puede saber qué le hizo?
00:13:46¿Le embrujó?
00:13:47¿Le enredó con palabras bonitas?
00:13:50No, no sé de qué está hablándome.
00:13:52De que mi padre le ha dejado
00:13:53la mitad de sus propiedades.
00:13:55La mitad de la granja y los terrenos.
00:13:57¿Que me ha dejado qué?
00:13:59¿Y por qué iba a hacerlo?
00:14:01Es lo que le pregunto.
00:14:02Y piensa que aceptaré la herencia
00:14:05y por eso está tan furioso conmigo.
00:14:07¿No piensa aceptarla?
00:14:08Claro que no.
00:14:12Y la verdad es que
00:14:13del único hijo de Anthony
00:14:14no me esperaba esa falta de tacto.
00:14:16Falta de tanto.
00:14:40¿Qué se ha creído?
00:14:41A ella nadie le reclama
00:14:42que ceda la mitad de sus bienes.
00:14:46¿Y tú por qué me miras así?
00:14:48Pones la misma cara que ella
00:14:49con esa mirada de inocente.
00:14:53Anda, vete.
00:15:16Señorita Moss.
00:15:26¿Julie?
00:15:28Soy yo, Justin.
00:15:31Solo quería decirle que lo lamento.
00:15:38No debí tratarla así.
00:15:40Muchas gracias por su hospitalidad.
00:15:53Oh, aquí está.
00:16:21Lamento comunicarle que hasta el lunes
00:16:25no sale ninguna diligencia.
00:16:27No me importa esperar.
00:16:29No me diga
00:16:30que ha cargado todo el camino
00:16:32con el equipaje.
00:16:33Soy fuerte.
00:16:35Y he aprendido a no quejarme.
00:16:38¿Eso se aprende?
00:16:41Las mujeres no se quejan
00:16:42porque sean desgraciadas y débiles,
00:16:44sino porque es lo que esperan los hombres.
00:16:46Para su edad parece sorprendentemente madura.
00:16:48Mis padres murieron jóvenes.
00:16:51Tuve que hacerme cargo
00:16:52de mis tres hermanos pequeños
00:16:53para que no los mandaran al orfanato.
00:16:56Éramos muy pobres
00:16:57y no hay trabajo que no haya desempeñado.
00:16:59Pero lo conseguí.
00:17:01Ya son adultos
00:17:02y se valen por sí mismos.
00:17:04Y yo soy libre
00:17:04por fin de vivir mi propia vida.
00:17:06Es la segunda vez hoy
00:17:07que hace que me avergüence.
00:17:09Me encantaría
00:17:13que se quedara en mi casa
00:17:14hasta que se nos ocurra
00:17:15qué puede hacer.
00:17:16No seré una carga para usted.
00:17:18Y si quiere
00:17:19puedo quejarme
00:17:19de vez en cuando.
00:17:24Vamos.
00:17:28He pensado
00:17:29en encargar nuevas cortinas.
00:17:31¿Qué te parece?
00:17:33Mira,
00:17:34he traído
00:17:34un par de muestras.
00:17:35Aquí son unas telas preciosas.
00:17:41Fíjate.
00:17:43¿Escogemos esta
00:17:44o esta?
00:17:48Esta es especialmente bonita.
00:17:52O tal vez esta.
00:17:54¿Qué opinas tú?
00:17:56Creo que...
00:17:57Creo que deberíamos escoger esta.
00:18:00Es preciosa.
00:18:05Es muy bonita.
00:18:06Seguro que te gusta.
00:18:08Te diré que las confesionan.
00:18:10Te lo hiciste.
00:18:17Fíjame, mira.
00:18:17¿Qué les pasa
00:18:30a mis huevos revueltos?
00:18:31La cantidad.
00:18:33¿Cuántos ha puesto?
00:18:35Quince.
00:18:36Cuando mi padre vivía
00:18:37teníamos una criada.
00:18:39Me lo he figurado
00:18:40al ver la montaña
00:18:41de ropa sucia.
00:18:43No le quedará
00:18:43ninguna camisa limpia
00:18:45en el armario.
00:18:45Creo que esta es la última.
00:18:51¿Y cuando vivía en la ciudad
00:18:53se ocupaba una mujer
00:18:54de las tareas domésticas?
00:18:55Esa pregunta
00:18:56está fuera de lugar.
00:18:58¿Qué tiene de malo
00:18:59esa pregunta?
00:19:00Bueno,
00:19:01tal vez no me apetezca contestarla.
00:19:03Entonces,
00:19:04no será por la pregunta,
00:19:05sino por la respuesta.
00:19:06Yo no tengo la culpa.
00:19:07señorita Vos.
00:19:20Me he informado.
00:19:21Ahora no zarpan barcos
00:19:22para Europa.
00:19:25¿Por qué no?
00:19:26Por las tormentas de otoño.
00:19:28Hay algunas rutas
00:19:29que vuelven a ser transitables
00:19:30en invierno
00:19:31cuando ya han cesado
00:19:32las lluvias.
00:19:33Siempre que me he encontrado
00:19:36en apuros
00:19:37han ocurrido
00:19:38las cosas más increíbles.
00:19:40La casualidad
00:19:40ha querido que todo
00:19:41me viniera al lado
00:19:42justo como deseaba.
00:19:46¿Quiere decir que
00:19:48le ha ayudado Dios
00:19:49o el destino?
00:19:51Sin la ayuda de Dios
00:19:52estaríamos perdidos
00:19:53en cualquier situación.
00:19:54Es la voluntad de uno,
00:19:58su propia fuerza.
00:19:59A veces hay lugares
00:20:00y personas
00:20:01que encajan
00:20:02a la perfección.
00:20:03Entonces me siento
00:20:04como si tuviera alas.
00:20:06¿Y con ellas
00:20:06volará a Inglaterra?
00:20:07No.
00:20:12Vaya,
00:20:13tiene visita.
00:20:14Voy a preparar el té.
00:20:15¿Es ella
00:20:24la prometida de Anthony?
00:20:26Sí.
00:20:28Y tenía razón.
00:20:30Mi padre
00:20:30la tuvo en cuenta
00:20:31en su testamento.
00:20:33Le deja la mitad.
00:20:35Por el amor de Dios,
00:20:36justo ahora.
00:20:39Pero
00:20:39en el sanatorio
00:20:40piden más dinero.
00:20:42Susana necesita
00:20:43cada vez más atención
00:20:44y cuidados.
00:20:44Pero no podemos
00:20:45pagar más.
00:20:47Con tus ahorros
00:20:48y lo que da la granja
00:20:48apenas cubrimos gastos.
00:20:51Ya lo sé.
00:20:55Voy a conocerla.
00:21:10Buenos días.
00:21:13Soy Hasselbrook,
00:21:14una vieja amiga
00:21:15de la familia Carter.
00:21:17Encantada de conocerla,
00:21:18señora Brooks.
00:21:19Yo soy Julie Moss,
00:21:21pero seguro
00:21:21que ya lo sabía.
00:21:23Me gustaría
00:21:24ofrecerle algo.
00:21:26Pero no hay nada.
00:21:27Ni harina,
00:21:28ni azúcar.
00:21:29Si no,
00:21:29habría hecho
00:21:30unas galletas.
00:21:31Una simple taza
00:21:32de té
00:21:33me hará feliz.
00:21:34Además,
00:21:35Seastin nunca piensa
00:21:35en la comida.
00:21:36Qué lástima.
00:21:38Tan solo,
00:21:39sin mujer
00:21:39ni familia.
00:21:40un hombre tan bien
00:21:41parecido
00:21:42y amable.
00:21:43Es realmente extraño
00:21:44que no esté casado.
00:21:48Hace buen tiempo,
00:21:49¿por qué no tomamos
00:21:50el té fuera
00:21:50de un día precioso?
00:21:55Julie,
00:21:56¿sabe ya cuánto tiempo
00:21:57se va a quedar?
00:21:58Eso depende
00:21:58de varios factores.
00:21:59No es correcto.
00:22:01¿Disculpe?
00:22:04No es correcto
00:22:05que una mujer
00:22:06y un hombre desconocidos
00:22:07vivan bajo el mismo techo.
00:22:08Ah, ¿no?
00:22:09Hace tiempo
00:22:10que ya no me importa
00:22:11lo que piensen los demás.
00:22:13Antes era distinto.
00:22:15Siempre intentaba
00:22:16complacer a todos.
00:22:17¿Qué pasó?
00:22:20¿Por qué piensa
00:22:21que tiene que pasar algo
00:22:22para que cambie
00:22:24la actitud
00:22:24de una persona?
00:22:26La mayoría
00:22:26se vuelven más conscientes
00:22:28cuando les pasa
00:22:28algo trágico.
00:22:30Antes no reflexionaban
00:22:31porque nacen,
00:22:32se casan,
00:22:32tienen hijos
00:22:33y mueren.
00:22:34Qué candidez.
00:22:35Es envidiable.
00:22:37Le habrá pasado
00:22:38algo peor
00:22:38de lo que creía.
00:22:41Muchas gracias, Julie,
00:22:43por el té.
00:22:44Te acompaño.
00:22:44Venga,
00:22:45visitarme
00:22:45la próxima vez
00:22:46que vaya al pueblo.
00:22:48En mi casa
00:22:48podrá comer galletas.
00:22:52Muchas gracias,
00:22:53señora Brooks.
00:22:54Será un placer.
00:22:56Una joven
00:22:57inagradable.
00:22:58Me gusta.
00:22:59Sí.
00:23:00Me pregunto
00:23:01qué se propondría
00:23:02Anthony al traerla.
00:23:03Y yo.
00:23:05Adiós, cariño.
00:23:07Adiós.
00:23:07Su billete, señor.
00:23:30Aquí tiene el cambio.
00:23:32Gracias.
00:23:33Esperemos que el invierno
00:23:34no sea muy crudo.
00:23:35La verdad es que
00:23:36tendremos hielo y nieve
00:23:37para rato.
00:23:38Cuente con ello.
00:23:39¿El tren es puntual?
00:23:41Por supuesto.
00:23:42Buen viaje.
00:23:43Gracias.
00:23:43Muy amable.
00:23:45Caballero,
00:23:45buenos días.
00:23:46Buenos días.
00:23:47Necesito un billete
00:23:48hasta fin de trayecto.
00:23:49Asiento.
00:23:50Tres.
00:23:51Y me preguntaba
00:23:52si tal vez
00:23:53aceptaría
00:23:54otro tipo de pago.
00:23:57Mide esta
00:23:58maravillosa pulsera.
00:24:01Seguro que tiene
00:24:02tres veces más valor
00:24:02que un billete.
00:24:04Voy justo de dinero
00:24:05y por eso he pensado
00:24:07que quizá usted...
00:24:14Buen viaje, señor.
00:24:17Gracias.
00:24:17¡Vamos!
00:24:36¡Vamos!
00:24:40¡Vamos!
00:24:41¡Vamos, vamos!
00:25:11¿Qué hace ahí? ¿Por qué no ha dicho nada?
00:25:32A veces hablo mucho, otras hablo poco.
00:25:35Le he visto con las ovejas y me preguntaba qué hace con la lana.
00:25:39Venga, se lo enseñaré.
00:25:41Pero si son montañas de lana.
00:25:59Mi padre siempre la mandaba a hilar.
00:26:02Venía un comerciante y se la llevaba.
00:26:04¿Y este año no?
00:26:06No, ya estaba muy enfermo.
00:26:07Si sabía que iba a morir, ¿por qué me invitó igualmente a venir?
00:26:12Incluso me tuvo en cuenta en su testamento.
00:26:15Quizá creyó que con una mujer joven a su lado podría vencer la enfermedad.
00:26:22Pongamos que se acaban las tormentas de otoño.
00:26:25Ya llevaré un tiempo aquí y se habrá acumulado una fortuna.
00:26:28Si se pudiera hilar.
00:26:29Toda inglesa que se precie sabe hilar.
00:26:31Pero yo no tengo una rueca.
00:26:33Pues pediré una prestada.
00:26:35Seguro que toda canadiense que se precie tendrá una rueca.
00:26:39Permítame que le muestre mi gratitud.
00:26:41Usted me proporciona techo y comida.
00:26:44A cambio puedo hilarle la lana.
00:26:46Como quiera.
00:26:46Mañana tengo un compromiso.
00:26:54Y no creo que pueda venir a comer.
00:27:04Querida Julie.
00:27:07Hace tiempo que vivo aislado del mundo.
00:27:10Y ahora experimento lo que por un lado he temido y por otro he deseado tanto.
00:27:13¿Pero qué estoy escribiendo?
00:27:18Como si tuviera derecho a intimar con usted aunque sea algo descrito.
00:27:26Abrí mi corazón a una fotografía que pensaba que era de Anthony.
00:27:34Pero desde que estoy aquí, cada día me siento más atraída hacia el hombre que en realidad está en la foto.
00:27:40Hacia Justin.
00:27:43Mi corazón quiere abrirse a él.
00:27:54Pero cada vez que albergo la esperanza de que va a corresponderme,
00:27:58veo cómo se aleja.
00:28:01Así pues, no dejaré que se me note nada.
00:28:04Y esperaré a que se acerque a mí.
00:28:05¡Vamos!
00:28:11¡Vamos!
00:28:11¡Vamos!
00:28:12¡Vamos!
00:28:13¿Busca habitación?
00:28:39Sí.
00:28:40Si desea quedarse un tiempo, lamento decirle que en dos días cerraremos por reformas.
00:28:45¿Y es el único hotel del pueblo?
00:28:48Sí, es el único.
00:28:51Bien, con algo de suerte, en dos días habré acabado lo que he venido a hacer.
00:28:55De acuerdo, entre.
00:28:56Trae el equipaje.
00:28:58Y cuida al caballo.
00:28:59Voy.
00:29:00Buenos días, señor Carter.
00:29:17Buenos días, enfermera Marie.
00:29:19¿Cómo está mi mujer?
00:29:20Ayer un especialista de Boston la examinó y le recomendó una nueva terapia.
00:29:28Al profesor le gustaría hablar con usted.
00:29:30¿Una nueva terapia?
00:29:32Eso seguro que supondrá nuevos gastos.
00:29:35Necesitará una enfermera con la formación adecuada.
00:29:38¿Y le ayudará a mejorar su estado?
00:29:40Le ayudaría a no empeorarlo, al menos de momento.
00:29:47Era tan hermosa y elegante como ninguna.
00:29:52Su salón era el más frecuentado de Boston.
00:29:58Estas son sus flores favoritas.
00:30:00Vaya con ella.
00:30:04Yo pondré las flores en agua.
00:30:22¡Eh, no haces trampa!
00:30:24¿Qué va?
00:30:24¡Se lo inventas!
00:30:27Hola, chicos.
00:30:30¿Podéis decirme cuál es la casa de la señora Hasselbrook?
00:30:33La veis, a la vuelta de la esquina.
00:30:35La del porche grande.
00:30:36Sí, justo esa.
00:30:37Muchas gracias.
00:30:37¡Vamos!
00:31:00Buenos días, Julie.
00:31:04Hola, señora Brooks.
00:31:05Hace ahí a los caballos.
00:31:06Luego les daremos agua y heno.
00:31:09Entre, por favor.
00:31:10Espera, no llegaré en mal momento.
00:31:11No, en absoluto.
00:31:17Deme el abrigo.
00:31:21Como tengo por costumbre, acabo de preparar una tetera grande.
00:31:25Pase, por favor.
00:31:26¡Qué guapa!
00:31:36Es mi hija, Susana.
00:31:41Es muy hermosa.
00:31:44Dejó a todos maravillados en su puesta de largo.
00:31:47Cuando irrumpió en la sala de baile, hubo un momento de silencio.
00:31:51Y luego todos rompieron en aplausos.
00:31:53Y seguro que consiguió el mejor partido, ¿verdad?
00:31:56No.
00:31:58El mejor partido, no.
00:32:00Pero se casó con el mejor hombre que una mujer pueda desear.
00:32:04Y durante mucho tiempo fue feliz con él.
00:32:06Buenos días, cariño.
00:32:24Te he traído flores.
00:32:27La enfermera María ha ido a ponerlas en agua.
00:32:29Vas a recibir una terapia especial.
00:32:39Lo que sea necesario.
00:32:46Lo pagaré como sea.
00:32:49Te lo juro.
00:32:50Dios mío, nosotras aquí, hablando y el té se enfría.
00:32:56Venga a ayudarme.
00:32:57No tengo criados.
00:32:59¿No tienes sirvientes?
00:33:01No, cielo.
00:33:02Las apariencias engañan.
00:33:05Tengo ahorros suficientes para no morirme de hambre y para poder contratar a alguien de vez en cuando.
00:33:10Cuento lo siento.
00:33:11Quizás se pregunte por qué ha aceptado su amable invitación justo al día siguiente.
00:33:16Imagino que tendrá una buena razón.
00:33:18Sí, necesito una rueca.
00:33:37Por fin llega.
00:33:39¿Dónde se había metido?
00:33:41Adivine qué es lo que traigo.
00:33:48Es de la señora Brooks.
00:33:50Ya no la necesita y me la presta el tiempo que quiera.
00:33:52¿Le ha faltado tiempo para tomarle la palabra?
00:33:54No.
00:33:55La señora Brooks es una auténtica dama.
00:33:58Tiene vestidos elegantes.
00:33:59Pero no tiene dinero, ¿verdad?
00:34:02No, no tiene dinero.
00:34:04Seguro que fue rica.
00:34:07Debía no dar en la abundancia.
00:34:08Que su hija Susana maravillara a todos en su puesta de largo denota ya un cierto nivel social.
00:34:16¿La señora Brooks le ha hablado de Susana?
00:34:18¿Sí?
00:34:20Justin, me hace daño.
00:34:22Lo siento.
00:34:23Lo siento.
00:34:28¿Qué pasa?
00:34:28Lo siento.
00:34:30Lo siento.
00:34:30Lo siento.
00:34:31Lo siento.
00:34:32¿Por qué les he hablado a Julie de Susana?
00:34:56Se ha fijado en su retrato.
00:34:58Yo solo he recordado un poco el pasado.
00:35:00No le he dicho que estabais casados.
00:35:04No hablemos de ella como si estuviera muerta.
00:35:07Sé lo mucho que la quieres, y ella a ti.
00:35:11Eres una pareja envidiable.
00:35:13Pero la mujer que visitamos casi a diario es solo un recuerdo de nuestra querida Susana.
00:35:20No queda nada ya de su maravilloso carácter, su ingenio y su juicio, y lo sabes.
00:35:26¿A qué viene esto?
00:35:27¿Por qué me recuerdas algo que me pesa tanto como a ti?
00:35:30Porque noto que estás a punto de abrir tu corazón a otra mujer.
00:35:34Por fin, tras todos estos años de desespero y soledad, Julie merece la pena.
00:35:40¿Y si yo, como madre de Susana, no te diera carta blanca entonces?
00:35:45¿Quién lo haría?
00:35:48Buenos días, señor Carter.
00:36:13Le ayudaré.
00:36:14Gracias, Barry.
00:36:22Me llevo el azúcar y la harina adentro.
00:36:24El resto llévalo al establo.
00:36:25De acuerdo.
00:36:27¿Has visto a la señorita Julie?
00:36:31Lleva todo el día hilando lana ahí dentro.
00:36:33Ahora estoy completamente segura.
00:37:02La verdad es que me quiere tanto como yo a él.
00:37:05Noto que me mira cuando cree que no le veo.
00:37:09Y más de una vez me ha parecido que quiere besarme.
00:37:12Pero entonces se esconde otra vez en su caparazón.
00:37:18¿Qué es lo que le hace dudar?
00:37:20¿Qué le impide manifestarme su amor?
00:37:27¿Qué debo hacer, Susana?
00:37:29Muestra, muéstrame el camino.
00:37:35Ha pasado justo lo que no quería que pasara.
00:37:40Seguro que te gustaría.
00:37:42Gusta a todos.
00:37:43Pero yo...
00:37:46Yo no quiero amarla.
00:37:51Quiero amarte a ti.
00:37:55Solo a ti.
00:37:56Qué torpe he sido.
00:38:16Debí tomar el otro camino.
00:38:17Pero así no habría tenido la oportunidad única de entablar conversación con Usé.
00:38:21Me temo que no estoy de humor como para mantener una conversación animada en medio del bosque.
00:38:26Entonces limítese a escuchar mientras le cuento las vicisitudes de mi ajetreada e interesante vida.
00:38:32¿Quién es usted?
00:38:33¿No le había visto por aquí?
00:38:36Ernest Miller.
00:38:37Es mi primera vez en la región.
00:38:38Vivo en Chicago.
00:38:41¿Y usted, si me permite la pregunta?
00:38:43Hasselbrook.
00:38:44Y vivo aquí.
00:38:45Bien, como sugiere que pasemos.
00:39:05He perdido la respetabilidad para siempre.
00:39:09Suerte que tengo debilidad por las damas de dudosa reputación.
00:39:12Confieso que hace muchos años que no me reía tanto.
00:39:24Podemos repetir cuando quiera.
00:39:26¿Cómo tiene previsto solucionar el problema de las calesas?
00:39:29No se preocupe.
00:39:30Ya se me ocurrirá algo.
00:39:32Bien.
00:39:34¿Le parece que mañana por la tarde le haga una visita?
00:39:37Traeré vino.
00:39:39Será un placer.
00:39:44¡Vamos!
00:40:14Buenos días. ¿Dónde puedo encontrar a Jeffrey Adams?
00:40:28Allí arriba.
00:40:30¿Ah? Gracias.
00:40:44El bar está cerrado.
00:40:57¿Sabe dónde puede encontrar a Jeffrey Adams?
00:41:00Soy yo.
00:41:01Me han dicho que es el que mejor paga en esta región.
00:41:14Soy un hombre honrado.
00:41:24No comercio con objetos robados.
00:41:26No es robado, era de mi abuela.
00:41:28Lleva muchas generaciones en mi familia.
00:41:36Ya no es de su familia.
00:41:44La verdad es que me esperaba algo más.
00:41:48Yo no necesito el collar.
00:41:50Usted sí el dinero.
00:41:53Está bien.
00:41:56¿Cómo se va al Valle de las Rosas Silvestres?
00:42:01Siga el camino hasta llegar a un gran lago.
00:42:05Y desde allí vaya al este.
00:42:07Muchas gracias, señora.
00:42:14Este está con el agua al cuello.
00:42:19El collar vale cinco veces más.
00:42:30Ese pastel promete.
00:42:32Voy a hacer café.
00:42:35Lamento mucho...
00:42:37lo de ayer.
00:42:40Yo también.
00:42:41A partir de ahora prometo no hacerle más preguntas.
00:42:43Yoli, ¿qué le parece esta proposición?
00:42:46Me saltaré una de cada dos preguntas que me haga
00:42:49y tendrá una respuesta a todas las demás.
00:42:52Bien.
00:42:58¿Qué relación tiene con la señora Brooks?
00:43:02Siguiente pregunta.
00:43:04Si no puedo preguntarle esto, entonces, ¿qué?
00:43:07Pase a la siguiente.
00:43:10¿Está bien?
00:43:11Veamos qué tal está.
00:43:14¿Qué significa para usted, Susana?
00:43:18Prefiero responder a la primera.
00:43:22La señora Brooks es una vieja amiga
00:43:24con la que me une una parte del pasado
00:43:27dolorosa para los dos.
00:43:31¿Le basta?
00:43:32¿No debería ponerle agua?
00:43:38Es verdad.
00:43:39Es verdad.
00:43:39Un poco más a la izquierda.
00:44:08Un poco más.
00:44:09Otra vez a la derecha.
00:44:11Un paso atrás.
00:44:13Así está bien.
00:44:13Eh, chaval, ¿me dices cómo se va a la granja de Justin Carter?
00:44:36No lo sé.
00:44:37¿Y si te doy esto?
00:44:40Claro.
00:44:41Muchas gracias.
00:44:42¿Andrew Becker?
00:44:45Señora Brooks.
00:44:46Qué alegría, ¿quién me lo iba a decir?
00:44:52¿Cuándo fue la última vez que nos vimos?
00:44:54Con mínimo...
00:44:55¿10 años?
00:44:56Sí, fue poco después de que acabara el retrato de Susana.
00:45:00Me han dicho que sigue sin encontrarse bien.
00:45:03No.
00:45:04Justin la internó en un sanatorio cerca de aquí.
00:45:07Por eso me vine hace tres años.
00:45:09Es un lugar remoto, pero maravilloso.
00:45:11Sí.
00:45:12¿Y Justin?
00:45:14¿Cómo lleva lo de vivir en casa después de tanto tiempo?
00:45:17Será mejor que se lo pregunte a usted mismo.
00:45:19Vive en el rancho detrás del pueblo.
00:45:22Señora Brooks, ha sido un gran placer volver a verla.
00:45:26Igualmente, señor Becker.
00:45:28Torres, galerías, terrazas con arcadas que den sombra en verano.
00:45:48Sí.
00:45:49Y un largo embarcadero sobre el lago.
00:45:54¿No cree que vendrán de la ciudad para pasar aquí sus vacaciones?
00:45:58Esto es muy tranquilo.
00:46:00Pero quizá es lo que vengan buscando.
00:46:03Créame, ya tengo experiencia con tres grandes hoteles en Norteamérica.
00:46:07Sé de lo que hablo.
00:46:08Me paga por medir el terreno.
00:46:09Lo que haga con él no me incumbe.
00:46:12Ya, y ahora solo me falta...
00:46:14una de esas legendarias fuentes.
00:46:16¿Se refiere a esas de las que sale un vapor nauseabundo?
00:46:19Ese vapor nauseabundo son aguas termales con propiedades curativas.
00:46:24Sí.
00:46:25Alivia las articulaciones y el dolor de espalda.
00:46:28Relaja la musculatura.
00:46:31Son achaques de los que a su edad seguro que aún no padece.
00:46:35Puede enseñarle una de esas fuentes.
00:46:37Si quiere.
00:46:38Por supuesto.
00:46:46¿Quieres vender la granja?
00:46:48No es que quiera hacerlo.
00:46:49Pero es el legado de tu padre.
00:46:52Construyó la granja de la nada.
00:46:54Cuando compró el terreno solo había bosques y praderas.
00:46:56No sabes cuánto me duele hacerlo.
00:46:58Pero no me queda elección.
00:47:03He comprado el color.
00:47:05A la India que me recomendaste.
00:47:07Podemos empezar enseguida a teñir la lana.
00:47:09¿Y los jerseys que hagas nos sacarán de este aprieto?
00:47:13La esperanza nos saca adelante.
00:47:14No hay que tirar la toalla.
00:47:16Sí, es tu lema, lo sé.
00:47:18Pero pese a tu gran optimismo,
00:47:20no creo que pueda sacarme de la miseria.
00:47:26Estamos perdiendo el tiempo.
00:47:27¡Garstin!
00:47:55¡Garstin!
00:47:55¡Garstin!
00:47:55El índigo se va rápido de la lana.
00:48:01¿Ah, sí?
00:48:03Y del cabello también.
00:48:04¿Qué?
00:48:06¿Será?
00:48:10La mujer del cabello azul.
00:48:13Tengo que retratarla.
00:48:14No puedo creerlo, pero ¿cómo es tú por aquí?
00:48:17¿Qué hace un hombre de negocios en pleno campo?
00:48:19¿Negocios?
00:48:20Le presento mis disculpas.
00:48:22Me llamo Andrew Becker.
00:48:23Andrew es mi mejor amigo.
00:48:24De niños pasamos por varias escuelas porque nos pegábamos.
00:48:28Sí, y si no hubieras estado tú, me habrían expulsado de todas formas.
00:48:31Creo que el dinero de tu padre calmaba a los directores antes que mi buena influencia.
00:48:37Oye, por el amor de Dios, ¿vas a seguir ahí parado sin decirme quién es esta hermosa jovencita?
00:48:42Vale.
00:48:42Soy Yulimus.
00:48:44¿Qué hago aquí?
00:48:46Seguro que Justin se lo aclarará mejor a solas.
00:48:48Sí, vámonos.
00:48:49Qué alegría.
00:48:50Esto es el paraíso.
00:49:06Y qué aire tan fresco y estimulante.
00:49:09No te imaginas la peste que hay en Chicago desde que circulan los primeros automóviles.
00:49:13Seguro que tú has sido de los primeros en tener uno.
00:49:17Oye, ¿por qué no abres un hotel?
00:49:21No, en serio.
00:49:22En el tren he hablado con algunos que han estado en las montañas.
00:49:25¿Sabes lo que hacen allí?
00:49:27Caminar, relajarse.
00:49:29Ya, y las fuentes termales cada vez son más populares.
00:49:32Sí, parece muy interesante.
00:49:33¿Por qué quieres entonces vender la granja?
00:49:35Por dinero.
00:49:37El sanatorio de Susana cuesta una fortuna.
00:49:40Ya.
00:49:42¿Y qué pinta la chica en todo esto?
00:49:44¿Julie?
00:49:45Sí.
00:49:46Por poco se convierte en mi madrastra.
00:49:48¿Cómo?
00:49:49Sí, contestó al anuncio de matrimonio de mi padre.
00:49:52¿Y por eso la has acogido en tu casa?
00:49:55No, no es lo que piensas.
00:49:57No tiene dinero ni a dónde ir.
00:49:59Se quedará hasta que encuentre una solución.
00:50:03Por cierto, tú eres el único aparte de Hassel que sabe que Susana vive
00:50:06y que está engrasada en un sanatorio.
00:50:09Para el resto del mundo murió hace años.
00:50:11Julie ni siquiera sabe que estoy casado con ella.
00:50:14¿Estás sentado en una bomba de relojería?
00:50:17Esa chica es una preciosidad y está loca por ti.
00:50:20Y tú también estás colado por ella, ¿eh?
00:50:23¡Arre!
00:50:25¡So!
00:50:26¡Oh!
00:50:28Me gustaría proponer un brindis.
00:50:35Por los caminos angostos que propicien el encuentro de las personas cuando menos se lo esperan.
00:50:41¡Qué brindis tan bonito y tan cierto!
00:50:43¿Qué está haciendo aquí, señor Miller?
00:50:51Ernest.
00:50:52Siéntese.
00:50:53Aparte de tomar una copa de vino con una elegante dama,
00:50:59busco un lugar adecuado para construir un hotel.
00:51:03Pero si ya tenemos un hotel y no tiene muchos huéspedes.
00:51:07Verá, soy un pionero un tanto especial.
00:51:10Viajo de aquí a allá en busca de parajes pintorescos del país donde construyo, si es posible, hoteles de lujo.
00:51:17Para huéspedes que quieran relajarse en un paisaje increíble.
00:51:21Miren, digamos que dentro de 20 años habrá aquí muchos hoteles.
00:51:30En el pueblo no.
00:51:32Dios nos libre.
00:51:34Será en las montañas, en los lagos.
00:51:37Y yo seré el primero.
00:51:54Buenos días.
00:51:56Buenos días.
00:51:58¿Ha dormido bien?
00:51:59Como un niño.
00:52:00Le he preparado café y he hecho pan.
00:52:03Si quiere, puedo freírle unos huevos.
00:52:06Gracias.
00:52:07¿Cuándo podré pintarla?
00:52:09¿Así que es pintor?
00:52:10Sí.
00:52:11Pintor trotamundo.
00:52:12Es un bohemio sin oficio ni beneficio.
00:52:16¿Pintó usted el retrato de la hija de la señora Brooks de Susana?
00:52:18Sí.
00:52:20Una gran obra.
00:52:21Gracias.
00:52:21¿Qué le ha pasado?
00:52:23¿Por qué todos reaccionan de forma extraña cuando se habla de ella?
00:52:26¿Está muerta?
00:52:28Verá, lo siento.
00:52:30Pero es que...
00:52:32No es a mí a quien debe preguntárselo.
00:52:34Hable con Justin.
00:52:35De él no obtengo respuestas.
00:52:37¿Qué le parece si damos un pequeño paseo?
00:52:40Usted me enseña el entorno y yo la embaujo con mis historias.
00:52:43El señor Baker propone que demos un paseo.
00:52:46Aprovecharé para traer algo más de tinte.
00:52:47Por mí bien.
00:52:52Haced lo que queráis.
00:52:54Me sorprende que de pronto quieras que te dé el aire fresco.
00:52:59Antes no me dejabas ni abrir una ventana.
00:53:02Bueno, de eso hace tiempo ya.
00:53:04Seguro que tú también has dejado alguna que otra costumbre.
00:53:07¿No es así?
00:53:08¿O aún lees todos los días el Wall Street Journal?
00:53:10Pasadlo bien.
00:53:11El Wall Street Journal es un diario para corredores de bolsa, ¿no?
00:53:15¿Por qué iba a leerlo Justin?
00:53:17Porque él es corredor de bolsa o...
00:53:20Bueno, mejor dicho, lo era.
00:53:24¿Justin era corredor de bolsa en Wall Street?
00:53:26¿Qué?
00:53:28Llevaba una vida muy diferente.
00:53:35¿Y pinta paisajes o solo retratos?
00:53:38Hace tiempo que he dejado de pintar.
00:53:40Solo pinto de vez en cuando, como ahora.
00:53:43¿Pero por qué?
00:53:45Mi familia está en contra.
00:53:48¿Y qué?
00:53:49Usted ya es adulto.
00:53:50Ya le he dicho que soy un bohemio, para decepción de mi padre, que hubiera preferido a Justin como hijo.
00:53:58Eso le debe de pesar, ¿verdad?
00:54:00Sí.
00:54:02Pero ya me he acostumbrado.
00:54:04¿Y de qué vive?
00:54:07Ya me advirtió Justin que usted es incansable haciendo preguntas.
00:54:11Las personas me fascinan.
00:54:13Me parece emocionante conocer a una persona y averiguar cómo es en realidad.
00:54:16¿Verdad?
00:54:18Verá, no solo soy un bohemio, sino también un vividor.
00:54:22Sí.
00:54:23Vivo del dinero de mi padre.
00:54:25No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:54:30¿Por qué huele tan mal?
00:54:32¿Qué?
00:54:33Azufre.
00:54:35Sí.
00:54:37Sí, sí es lo que creo.
00:54:39Entonces hemos dado con una mina de oro.
00:54:41Venga, corra.
00:54:42Un momento, Andrew, espere.
00:54:44Vamos.
00:54:46¿Quién lo iba a venir?
00:55:13Hola.
00:55:14Parece que se encuentra muy a gusto en esa sopa apestosa.
00:55:19Jamás hubiera pensado encontrar público aquí.
00:55:24¿No nos hemos visto antes?
00:55:25No sabría dónde.
00:55:27¿En Nueva York?
00:55:28No, hace tiempo que no voy por Nueva York.
00:55:31¿No se está congelando en esas aguas?
00:55:34Son aguas termales, ricas en azufre, que proceden del interior de la tierra.
00:55:39Querrá decir del infierno.
00:55:40Muy ingeniosa su mujer.
00:55:41No es mi esposa, por desgracia.
00:55:44Pero, como dicen, no hay que perder la esperanza.
00:55:46Me presentaré.
00:55:48Ernest Miller.
00:55:48Andrew Becker.
00:55:50Julie Moss.
00:55:51Encantada de conocerle, señor Miller.
00:55:54¿Y se supone que esto es saludable, escaldarse el trasero en esta sopa abrasadora?
00:55:58Oh, perdón.
00:56:08Tenemos un huésped y este paga.
00:56:11El hotel del pueblo cierra una temporada por reformas.
00:56:14Y le he ofrecido que se aloje aquí un par de días.
00:56:16Paga bien.
00:56:17Pero esto no es un hotel.
00:56:18Necesitamos el dinero.
00:56:20Por favor, Justin, guisaré, limpiaré y le haré la cama.
00:56:24Por favor.
00:56:25Cuando me miras así, sería capaz de bajarte la luna del cielo si me lo pidieras.
00:56:35Buenos días.
00:56:36Me llamo Justin Carter.
00:56:38Ernest Miller.
00:56:39Bienvenido.
00:56:39Me alegro de tenerle como huésped.
00:56:41Yo también me alegro.
00:56:42Así tendré tiempo de sobra para robarle a esa joven y encantadora dama.
00:56:49Solo como empleada.
00:56:53Le enseñaré la casa.
00:57:08Adelante.
00:57:10¿Molesta?
00:57:11No.
00:57:12Claro que no.
00:57:15Me alegro de tenerte aquí.
00:57:17Brindemos por lo que realmente importa en la vida.
00:57:23¿Por la amistad?
00:57:32No me has contado nada de tu familia, Andrew.
00:57:35¿Y tus padres?
00:57:36¿Cómo están?
00:57:38Bien.
00:57:38¿Qué ocurre?
00:57:45A ti te pasa algo, no sé.
00:57:47Qué bien me conoces.
00:57:48Es una nimiedad.
00:57:50Y me avergüenza recurrir a ti sabiendo los problemas que tú ya tienes.
00:57:56Sí, el caso es que...
00:57:58¿Puedes prestarme dinero?
00:58:00Con 50 dólares me basta.
00:58:01¿Es una broma?
00:58:02¿Yo prestarle dinero a un hombre rico?
00:58:06Yo no soy rico.
00:58:07Mi padre lo es.
00:58:08Pero eso nunca os ha importado, ¿verdad?
00:58:10No, el problema es otro.
00:58:12El giro telegráfico que hice desde Chicago se ha perdido por el camino
00:58:17y por eso tengo que volver a mandarlo de nuevo y...
00:58:21Ya veo.
00:58:22No sé si tengo aquí tanto dinero en efectivo.
00:58:36¡Madre mía!
00:58:37¿Esa pepita valdrá una fortuna?
00:58:39Sí, es mi última reserva para casos de emergencia.
00:58:42Es un ejemplar único.
00:58:43¿Te basta con 30?
00:58:44Sí.
00:58:46Julie tiene que ir a comprar mañana.
00:58:48Julie...
00:58:50Es una mujer extraordinaria.
00:58:52Si no fueras amigo mío...
00:58:54Si no fueras amigo mío...
00:58:58Buenos días.
00:59:07Buenos días.
00:59:09¿Ha desayunado ya nuestro huésped?
00:59:11¿Cuál de los dos?
00:59:12¿El que vive a nuestra costa o el caballero?
00:59:15Andrew es igual de bienvenido que el señor Miller,
00:59:17aunque no pague nada.
00:59:18No, Iba...
00:59:18Tengo mucho que agradecerle a él y a su familia.
00:59:22No se lo compensaré en la vida.
00:59:23No trato de forma diferente al señor Baker que al señor Miller.
00:59:26Mejor.
00:59:28Ah.
00:59:29Y si te has encaprichado de él, te lo advierto.
00:59:32Andrew es un soltero empedernido.
00:59:34Y creo...
00:59:36que piensa seguir siéndolo.
00:59:37No sé qué mosca te ha picado hoy, Justin Carter.
00:59:40Pero ya estoy harta de que siempre pagues conmigo tu mal humor.
00:59:43La próxima vez, búscate a otra víctima.
01:00:07Buenos días, señor Miller.
01:00:08Hola, señor Carter.
01:00:09Veo que le gusta madrugar.
01:00:12Sí, es el mejor momento del día.
01:00:14Ah...
01:00:14¿Podría dedicarme media hora?
01:00:16Me gustaría enseñarle algo.
01:00:17Claro.
01:00:18Gracias.
01:00:18Hace unos años, unos ingenieros de la red ferroviaria canadiense,
01:00:33mientras realizaban análisis del suelo,
01:00:35encontraron unas fuentes termales sulfurosas,
01:00:39reclamaron los derechos de explotación
01:00:41y el gobierno, que había declarado la región parque nacional,
01:00:45los despidió.
01:00:46Pero no pueden tocarle las fuentes.
01:00:48Esas tierras les pertenecen.
01:00:50Verá, Justin,
01:00:52veo un gran potencial en los viajes
01:00:54y, por tanto, en el sector hotelero.
01:00:56Gracias al auge de la economía y la solidez
01:00:59de la democracia,
01:01:00la gente tiene cada vez más tiempo y dinero.
01:01:04Los viajes ya no solo están reservados a los más ricos.
01:01:07Los balnearios
01:01:08y los parajes de montaña
01:01:11son destinos
01:01:12cada vez más solicitados.
01:01:15¿Me cuenta todo esto
01:01:16porque quiere comprarme mis tierras?
01:01:18Si quiere, me quedo tan bien con la granja,
01:01:20aunque no la necesito.
01:01:21Para el hotel ya he escogido otro lugar.
01:01:24Le ofrezco
01:01:245.000 dólares.
01:01:26El segundo cuadro ya cobra forma en mi cabeza.
01:01:45Una pena que solo lo vea usted.
01:01:47Espere, Ibera.
01:01:48¿Por qué malgasta su tiempo con esto?
01:01:54Ayúdeme a persuadir a Justin
01:01:55de que ha llegado el momento de abrir un hotel.
01:01:58Andrew, una golondrina no hace verano.
01:02:01Solo porque el señor Miller está aquí por error.
01:02:03Las fuentes sulfurosas están en el terreno de Justin.
01:02:06Solo tenemos que construir un par de balnearios alrededor
01:02:08y ya podemos cobrar entrada,
01:02:10no a nuestros huéspedes, claro.
01:02:12Señorita Jolie,
01:02:14en Europa hay un médico, Sebastian Knife,
01:02:17que confía en estos tratamientos.
01:02:19Río y calor para la gripe
01:02:21y aguas sulfurosas para los huesos frágiles.
01:02:23¿Cómo sabe todo eso?
01:02:24Mis padres van todos los años a Baden-Baden
01:02:26a tomar las aguas
01:02:27y por eso mi madre está al corriente
01:02:29de los últimos adelantos.
01:02:31Es una lástima que no se casara con el viejo Anthony.
01:02:35La historia cambiaría.
01:02:37Ahora el terreno con las fuentes sería suyo
01:02:39o al menos la mitad.
01:02:40Ya es mío.
01:02:42Anthony me dejó en su testamento
01:02:44la mitad de sus bienes.
01:02:45Pero no se me ocurriría ni en sueños
01:02:47aceptar esa herencia.
01:02:48Claro que no.
01:02:55Oiga,
01:02:56¿todavía está convencida
01:02:58de que su futuro está en Inglaterra?
01:03:01Me temo que no tengo otra elección.
01:03:03Al menos por lo que respecta a Justin.
01:03:05Lo que quiero decir es que
01:03:09usted y yo
01:03:11haríamos muy buena pareja.
01:03:16Señorita Julie Moss.
01:03:17¡Venga, venga, venga!
01:03:26¡Venga, venga!
01:03:26¿Preparado?
01:03:50Sí. Estoy impaciente por ver lo que quiere enseñarme.
01:03:56Tengo la sensación de estar en medio de un cuadro enorme.
01:04:18Como si los impresionistas franceses y alemanes se hubieran unido para hacernos este regalo.
01:04:23¿Ha estado alguna vez en París? Quiero decir, en el Louvre.
01:04:28En mi otra vida.
01:04:31Entonces viajaba mucho a Europa.
01:04:33Lo creo o no, la mayoría de los vestidos que aún llevo son de París.
01:04:38¿Y cómo ha venido a parar aquí?
01:04:40Mi hija, ¿qué es lo que más me importa en este mundo?
01:04:48Empezó hace unos años a abandonar la realidad en que vivimos.
01:04:54Poco a poco se fue alejando cada vez más, hasta un punto irreversible.
01:04:58Y para eludir las continuas preguntas bienintencionadas de los demás,
01:05:07nos vinimos a vivir aquí, su esposo y yo.
01:05:11¿Una decisión valiente para una mujer?
01:05:15Me siento bastante sola.
01:05:17Pero también lo estaría en Boston.
01:05:19Ahora mi vida gira en torno a los cuidados de Susana.
01:05:27Si todo sale como tengo previsto, tal vez pueda contribuir pronto a distraerla un poco.
01:05:44Adelante.
01:05:47Vengo en son de paz.
01:05:49Entonces puedes entrar.
01:05:53Tengo buenas noticias.
01:05:56El señor Miller me ha ofrecido una gran suma de dinero por el terreno y la granja.
01:06:00No pensarás vender nada.
01:06:03Sería un idiota si no lo hiciera.
01:06:05Habla con Andrew.
01:06:06Tiene planes parecidos a los del señor Miller, pero con nosotros tres.
01:06:09Andrew no necesita trabajar.
01:06:12Julie, necesito el dinero.
01:06:15No puedo esperar a que tal vez en algún momento de un futuro lejano,
01:06:18hordas de viajeros quieran bañarse en estas aguas sulfurosas.
01:06:21Y Miller ha insinuado que estaría interesado en darte empleo.
01:06:25Me ocuparé de que te pague bien.
01:06:27No necesito que intercedas por mí ni tus limosnas.
01:06:31Y no pienso atender a los huéspedes del señor Miller.
01:06:35Me quedaré hasta que reúna el dinero para un pasaje.
01:06:37Y entonces me volveré a Inglaterra.
01:06:39No metas ideas en la cabeza a Julie, para luego desaparecer y dejarla en la estacada.
01:07:08Como sueles hacer.
01:07:12No te preocupes.
01:07:14Esta vez voy en serio.
01:07:15¿Tan en serio que comprarás la granja y levantarás un hotel?
01:07:19¿A quién quieres engañar?
01:07:21¿A ti o a nosotros?
01:07:22¿Tú me reprochas que yo me engaño?
01:07:25¿Tú que hace años que tienes a tu propia mujer recluida en un sanatorio y se lo ocultas a todo el mundo?
01:07:31¿Tú que hace tiempo que amas a otra mujer, pero no lo quieres admitir?
01:07:36¿Por qué has venido a verme?
01:07:38¿Qué quieres ahora de mí?
01:07:39Considéralo una compensación.
01:07:41Por todo el dinero que mis padres invirtieron en ti.
01:07:44¿Lo recuerdas?
01:07:46Los colegios caros, la universidad.
01:07:49Verás, solo quiero el terreno.
01:07:51La granja no me importa.
01:07:53Puedes quedártela.
01:07:54Ernest me ha ofrecido por el terreno una importante suma.
01:07:56¿Ah, sí?
01:07:58Seguro que Ernest ha olvidado que no puedes vender la granja solo.
01:08:03Porque la mitad es de ella.
01:08:06No pienso vender la granja, ¿entendido?
01:08:08Ni a Ernest.
01:08:10Ni a ti.
01:08:18Este es el hotel.
01:08:20Torres, carguillas, grandes balcones y un restaurante con terraza desde la que parecerá posible alcanzar las montañas.
01:08:33Camareros con uniforme, música clásica.
01:08:36Chopin, un soplo de París en plena naturaleza.
01:08:40Lo llamaré Le Chateau.
01:08:42¿Significa eso que realmente va a quedarse?
01:08:46No parece entusiasmada.
01:08:50Antes le he confiado ciertos secretos porque pensaba que solo estaba de paso.
01:08:58Ya.
01:08:59Y ahora que parece que formaré parte de este valle,
01:09:04¿lamenta haber depositado esa confianza en mí?
01:09:07Podría decirse que sí.
01:09:09Hassel, he sacado algunas conclusiones por mi cuenta.
01:09:12Es evidente que Justin está enamorado de Julie.
01:09:18Y por su comportamiento deduzco que no es libre.
01:09:21Y que probablemente él sea el esposo de su pobre hija.
01:09:26Es normal que se desahogue con alguien.
01:09:31Y estoy orgulloso y feliz de que lo haya hecho conmigo.
01:09:36No, no, no, no.
01:10:06No, no, no, no.
01:10:36¿Qué pasa?
01:10:37Devuélvemela.
01:10:38¿Cómo?
01:10:41Sabes muy bien de lo que hablo.
01:10:44Es mi última reserva.
01:10:45Haz lo que quieras con el terreno, pero devuélveme la pepita de oro.
01:10:48Me estás acusando de haberte robado.
01:10:52Yo, ¿qué es?
01:10:53¿Cómo?
01:10:54¿Qué es?
01:10:55¿Qué pasa?
01:11:25¿No es Julie?
01:11:26¡Julie!
01:11:30Justin afirma que le he robado.
01:11:32Me acusa de haberle cogido la valiosa pepita de su caja fuerte.
01:11:40Julie, no se preocupe, volverá.
01:11:44Hassel y usted irán en la calesa.
01:11:47Yo iré a pie.
01:11:49Julie, por favor, no rechace este generoso gesto.
01:11:54Además, el señor Miller seguro que aprovechará la oportunidad para hablar seriamente con Justin.
01:11:59¿Tengo razón?
01:12:00Así es.
01:12:01Por favor, suba Julie, suba.
01:12:03Gracias, señora Brooks.
01:12:14¿Dónde está su calesa?
01:12:34Se la he dejado a la señora Brooks.
01:12:36¿Y a Julie?
01:12:40Sí, me he precipitado.
01:12:42¿Pero quién habría sido si no?
01:12:44¿Andrew?
01:12:46¿Ese tal Becker es un viejo amigo suyo?
01:12:49Sí.
01:12:50Y es inmensamente rico.
01:12:56O lo era, al menos.
01:12:59Su familia.
01:13:01Tiene una de las mayores minas de carbón de Norteamérica y varias fábricas.
01:13:05Lo típico.
01:13:07Debo toda mi formación a la generosidad de su padre.
01:13:09Su cara me resultaba familiar, aunque no sabía dónde ubicarla.
01:13:20De camino hacia aquí, lo he recordado.
01:13:23En Edmonton, mientras esperaba al tren, consiguió el billete a cambio de una pulsera.
01:13:30¿Andrew?
01:13:31¿Pero si no le hace falta?
01:13:36O tal vez sí.
01:14:01Siéntese y escúcheme.
01:14:04¿Lo toma con leche?
01:14:05Sí.
01:14:06No quiero defender a Justin.
01:14:09Solo quiero explicarle por qué un hombre tan íntegro y amable puede haber incurrido en semejante error de juicio.
01:14:17Le hablé de la puesta de largo de Susana.
01:14:21De su popularidad.
01:14:23El hombre que allí conoció y con el que fue tan feliz.
01:14:29Es Justin.
01:14:31Él es mi yerno.
01:14:34¿Justin está casado con Susana?
01:14:37¿Aún?
01:14:39Sí.
01:14:41Susana está enferma.
01:14:44Sufre enajenación mental y está internada en un sanatorio cercano.
01:14:49Ni siquiera me reconoce a su padre.
01:14:54Justin fue un hombre acaudalado, un agente de bolsa de éxito.
01:14:57Fueron a Europa, recurrió a los especialistas más caros, pero todo fue en vano.
01:15:06Su enfermedad es incurable.
01:15:13Y Justin se ha dejado su fortuna en ella.
01:15:15Por eso quiere vender la granja.
01:15:18Y por eso se ha enfurecido al desaparecer la pepita.
01:15:21Era su última reserva.
01:15:24Cualquiera habría perdido los nervios.
01:15:25Parece que Andrew se ha llevado la pepita.
01:15:41Pero si Andrew es rico.
01:15:42Hay algunos indicios de que ya no lo es.
01:15:46Por lo visto tiene problemas económicos.
01:15:51Pero dijo que quería comprar la granja.
01:15:53Aunque solo desde que se enteró de que me pertenecía a la mitad.
01:15:59¿Cómo es eso?
01:16:01Es una larga historia que te contaré tomando una copa de vino.
01:16:05En resumidas cuentas, según el testamento del padre de Justin,
01:16:10todos sus bienes pertenecen a Julie y Justin por igual.
01:16:14¿Dónde está Justin ahora?
01:16:15Iba a seguir a Andrew a caballo hasta el despiladero.
01:16:18¿Por qué lo pregunta?
01:16:19Si le pasa algo a Justin, lo heredaré todo.
01:16:21Y eso lo sabe Andrew.
01:16:23Pero si son muy buenos amigos.
01:16:25Cuando uno está con el agua al cuello, es capaz de todo.
01:16:30Me temo que Julie tiene razón.
01:16:31Justin corre peligro.
01:16:32Además, Andrew no sabe que conocemos sus intenciones.
01:16:36¿Dónde podría Andrew cambiar la bebida por dinero?
01:16:38Si es que quiere quedarse en la región.
01:16:41Hay un pueblo de buscadores de oro
01:16:43donde se hacen ese tipo de negocios.
01:16:46Cerca del desfiladero.
01:16:47Desfiladero.
01:16:48Cojamos la cabeza.
01:16:49No.
01:16:52Quédate, por favor.
01:16:53Es muy peligroso.
01:16:58No quiero perderte.
01:16:59No.
01:17:00No.
01:17:00No.
01:17:01No.
01:17:02No.
01:17:02No.
01:17:03No.
01:17:04No.
01:17:05No.
01:17:06No.
01:17:07No.
01:17:08No.
01:17:09No.
01:17:10No.
01:17:11No.
01:17:12No.
01:17:13No.
01:17:14No.
01:17:15No.
01:17:16No.
01:17:17No.
01:17:17No.
01:17:18No.
01:17:40No.
01:17:42No.
01:17:43No.
01:17:44No.
01:17:44No.
01:17:45No.
01:17:45está rota. Entonces deme el dinero que tenga. Como anticipo, Jeffrey, necesito el dinero.
01:17:53Tengo que comprar un terreno y dentro de medio año recuperaré la pepita. No se puede vender
01:17:57lo que no es de uno. Y tú, como hijo de uno de los hombres más ricos de Norteamérica,
01:18:03deberías saberlo. Dámela. Trae. No quiero tener nada que ver. No comercio con objetos
01:18:14robados.
01:18:44¿Señora Brooks?
01:18:57Señora Brooks
01:19:13Sí
01:19:13La enfermera Marie quiere hablar con usted
01:19:15Dice que es urgente
01:19:16Dígale a la enfermera Marie que llegará enseguida
01:19:27¿Por qué me obligas a apuntar a alguien a quien aprecio?
01:19:44Me ha desheretado
01:19:45Mi padre me ha desheretado
01:19:47Justin de un día para otro dejó de darme dinero
01:19:50Solo porque me negué a unirme a sus turbios negocios
01:19:54Justin yo soy pintor
01:19:56Soy un artista, no un hombre de negocios como tú
01:19:59La vida no siempre viene como queremos
01:20:05Y a veces hasta nos obliga a tomar otros caminos
01:20:09Pero eso no justifica de ningún modo el robo
01:20:12Si me hubiera casado con Julie
01:20:15Habría tenido una posibilidad
01:20:17Sí, suficiente dinero para poder salir del paso durante unos meses
01:20:21¿Te hubieras casado con Julie solo por su herencia?
01:20:24¡Miserable!
01:20:35¡Jolte, no!
01:20:37¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:39¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:40¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:41¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:42¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:43¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:44¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:45¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:46¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:47¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:48¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:49¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:50¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:51¡No se te ocurra dar un disparate!
01:20:52¡No se te ocurra!
01:20:53¡No se te ocurra!
01:20:54¡No se te ocurra!
01:20:55¡No se te ocurra!
01:20:56¡No se te ocurra!
01:20:57¡Andrew!
01:21:00¡No!
01:21:07Dios.
01:21:21¡Venga!
01:21:23No le queda mucho tiempo.
01:21:27Hay que darse prisa.
01:21:30Lo sigue.
01:21:38No es culpa tuya.
01:21:42Lo conocía desde que éramos niños.
01:21:45Era mi mejor amigo.
01:21:47Las personas cambian.
01:21:52No siempre para mí.
01:21:57Era un artista.
01:22:01Solo quería pintar.
01:22:02Pero su familia no lo aceptó.
01:22:06Voy a buscar a Hassel.
01:22:08Coged la cabeza.
01:22:17Buen viaje, amigo.
01:22:18Los caminos de la vida no están exentos de baches.
01:22:33Y los que no consiguen superar los desafíos acaban sucumbiendo.
01:22:38Hissel me lo ha contado todo.
01:22:52Sé lo de Susana y que guardaste silencio por lealtad a tu mujer.
01:22:57Susana siempre ocupará un lugar en mi corazón.
01:22:59Una parte de mí siempre estará con ella.
01:23:05Te admiro por no haberla traicionado.
01:23:08Y por haberte mantenido fiel a ella.
01:23:09No puedo ofrecerte nada.
01:23:25Ni una vida.
01:23:26Ni matrimonio.
01:23:29Ni siquiera tengo derecho a decirte que te quiero.
01:23:31Aún así me quedo.
01:23:33Me da igual lo que diga la gente.
01:23:35Mientras nos queramos.
01:23:38Y nos queremos.
01:23:38Vaya, si nos queremos.
01:24:01Han dejado este recado para usted, jefe.
01:24:04Parecía urgente.
01:24:08Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
01:24:20Venga a nosotros tu reino.
01:24:22Haga ese tu voluntad.
01:24:24Así en la tierra como en el cielo.
01:24:27En el pan nuestro de cada día, danos Dios.
01:24:30Y perdona a nuestros cielos, así como nosotros perdonamos a nuestros cielos.
01:24:36Y no nos deslizas siempre.
01:24:37Ha dejado de sufrir.
01:24:53Descansa en paz.
01:24:58La echaré de menos.
01:24:59El tiempo pasa, pero no se lleva todo el dolor.
01:25:27Lo calma y deja espacio para nuevos milagros.
01:25:33Te deseo a ti y a tu familia.
01:25:44Feliz Navidad, Barry.
01:25:45Feliz Navidad, señor Justin.
01:25:46Hasta mañana.
01:25:49Ah, Carl.
01:25:51¿Desde cuándo trabajas en Navidad?
01:25:53El notario me ha pedido que viniera.
01:25:55Era necesario que fuera hoy.
01:25:56De todas formas, me ha pagado bien.
01:25:58Te deseo Feliz Navidad.
01:26:01Igualmente.
01:26:02Y a su mujer también.
01:26:02Gracias.
01:26:03Gracias.
01:26:03¿Qué pasa?
01:26:33¿No crees que es un poco pronto?
01:26:36Bueno, que hay de malo en irnos preparando un poco antes para ser abuelos.
01:26:43Bien.
01:26:47¿Dónde está Julie?
01:26:50¿Julie?
01:26:51¿Julie?
01:26:52Julie, ven.
01:26:54No, no os lo vais a creer.
01:26:56Una carta de mi padre.
01:26:58¿Qué?
01:27:01Sentaos.
01:27:03Espera.
01:27:10Querido Justin.
01:27:13Querida Julie.
01:27:15Si recibís esta carta, sabed que os observo complacido desde aquí arriba.
01:27:19Significará que mi plan ha surtido efecto, pues solo entonces el notario podía hacerosla llegar.
01:27:27Julie, ya desde las primeras cartas, tuve claro que eres una persona especial.
01:27:33Y créeme, me hubiera encantado tomarte como esposa.
01:27:36Cuando me enteré de que me quedaba poco tiempo, se me ocurrió la idea de dejarle un legado especial a mi querido y testarudo hijo.
01:27:47Un legado de amor.
01:27:49Un legado de amor.
01:27:53Os merecéis ser muy felices juntos.
01:27:55Y si vuestro primer hijo es un varón, ponedle mi nombre.
01:28:04Vuestro Anthony.
01:28:07Anthony.
01:28:08Feliz Navidad.
01:28:17Feliz Navidad.
01:28:21Feliz Navidad.
01:28:22Feliz Navidad.
01:28:25Lo tenía todo previsto.
01:28:27Era tu padre.
01:28:30Te conocía mejor que nadie.
01:28:32Y sabía muy bien que mientras Susana viviera, no aceptarías a ninguna otra mujer en tu vida.
01:28:39No.
01:28:41Y por ese gesto, le estaré agradecido a toda la mina.
01:28:46El pequeño Anthony Carter trajo de nuevo las risas a la granja.
01:28:49Y siempre que Julie se sentía muy feliz, depositaba una rosa silvestre sobre la tumba de Anthony para agradecerle su especial legado de amor.
01:29:00¡Gracias!
01:29:02¡Gracias!
01:29:30¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario