👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00En el Valle de las Rosas Silvestres.
00:00:15Nuestro valle, nuestro mundo, en el que vivíamos y trabajábamos como colonos.
00:00:22Cuidábamos de nuestros animales, cultivábamos nuestros campos, guiábamos los rebaños a lo largo y ancho del país y nos aprovisionábamos para el duro invierno.
00:00:40No era una vida fácil y sin embargo las mujeres del valle sabían lo que significaba amar y el precio tan alto que a veces hay que pagar por ello.
00:00:52Kate Mulligan era la típica hija de nuestro valle.
00:01:11Los lagos, las grandes praderas y sobre todo las montañas eran su hogar.
00:01:19Aquí era completamente feliz.
00:01:32¡Vamos! ¡Eso es! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Adentro! ¡Eso es!
00:01:38Las dejaremos aquí hasta que esté reparada la valla del río.
00:01:43¿Cuánto tardaréis?
00:01:45Unos tres días y lo hago yo solo.
00:01:47Pero, ¿prefieres hacerlo solo?
00:01:49Entonces, ¿quieres volver a las montañas?
00:01:51Sí. Parece que hará buen tiempo. Tengo que colocar los últimos carteles.
00:01:55A esos furtivos no les van a parar unos malditos carteles.
00:01:59Algún día lo entenderán.
00:02:00Lo que no entiendo es cómo aceptaste ese trabajo de guarda.
00:02:04Ya tienes trabajo de sobra en tu granja.
00:02:06El problema no es el trabajo.
00:02:08Es más bien el cabezota del administrador.
00:02:11Cuando alguien hace una chapuza no puede soportarlo.
00:02:13Pues procura volver antes de que oscurezca.
00:02:16Si no, te comerán los osos.
00:02:19Creo que me quedaré dos o tres días ahí arriba.
00:02:21Bien.
00:02:21Vamos a tener que volver a repartirnos el trabajo, Tommy.
00:02:31¿Entonces no me voy con él a las montañas?
00:02:35Exacto.
00:02:37Otra vez será.
00:02:38Te lo prometió.
00:02:41Y Matt Stevens es un hombre que cumple su palabra.
00:02:51¿Qué llevaba dos años esperando a Terence?
00:03:00Su gran amor desde la infancia.
00:03:03Y por fin había llegado.
00:03:05Bienvenido a casa, Mayor Hudson.
00:03:07Buenos días, Pat.
00:03:08Ocúpese del equipaje.
00:03:09Sí, señor.
00:03:21Terence.
00:03:26Me alegro de verte, Kate.
00:03:28Creía que a lo mejor no habías vuelto.
00:03:30Ya hace una semana que volví.
00:03:32Imagínate, ya he tenido mi primera actuación como enfermera.
00:03:34Vengo de ver a un niño así de pequeño.
00:03:38¿Y tú qué tal?
00:03:39Dime, ¿ya te han ascendido a general?
00:03:41No, todavía no.
00:03:43Pero tengo novedades emocionantes.
00:03:44¿Y cuáles son?
00:03:46Luego te lo cuento.
00:03:48¿Quedamos en nuestra roca?
00:03:51Me alegro de verte.
00:03:54Yo también.
00:04:14¿Mamá?
00:04:16Estoy aquí arriba.
00:04:17¿Por qué no dejas que lo haga Jacob?
00:04:23He despedido a Jacob esta mañana.
00:04:25¿Por qué?
00:04:27Siempre me las he arreglado sin criado.
00:04:29Solo necesitaba personal cuando vivían aquí los trabajadores del tren.
00:04:33Pero ahora...
00:04:34La dos y la cuatro también están rotas.
00:04:35Lo sé.
00:04:37Ya las iré arreglando.
00:04:41Pero ahora cuéntame.
00:04:43¿Ya está aquí?
00:04:44Acaba de llegar.
00:04:45¿Y no estás contenta?
00:04:48Sí, claro.
00:04:50Pero llevaba meses emocionada esperando volver a verle.
00:04:54Y ahora que está aquí...
00:04:55Me siento un poco rara a su lado.
00:04:59Un año y medio es mucho tiempo.
00:05:02¿Ha cambiado?
00:05:04Por fuera, ¿no?
00:05:06Sigue siendo un militar apuesto.
00:05:08Os tenéis que volver a acostumbrar el uno al otro.
00:05:11Es normal.
00:05:11Y espero que podáis poneros de acuerdo en la fecha de la boda.
00:05:16Solo le dices por qué hace un año que tienes el vestido preparado.
00:05:19Porque hace dos años que te prometiste con Terence.
00:05:23Seguro que no has engordado ni un kilo y el vestido te queda perfecto.
00:05:26¿Me merezco tener una hija tan descarada?
00:05:29Papá siempre lo decía.
00:05:30De tal palo, tal astilla.
00:05:32Deseo con todo mi corazón que seas tan feliz con Terence como yo lo fui con tu padre.
00:05:46Terence.
00:05:48Kate, ya estás aquí.
00:05:49Quería verte tranquilamente.
00:06:00Espero no decepcionarte.
00:06:01No, al contrario.
00:06:10Seguro que has vivido muchas cosas en estos años.
00:06:12Pues sí, la verdad.
00:06:14La vida en el ejército es tan apasionante como me imaginaba.
00:06:17Cada día es un nuevo desafío.
00:06:21¿Pero no quieres que te cuente la noticia más emocionante?
00:06:24Sí, claro.
00:06:26Me van a ascender a coronel.
00:06:30¿Qué te parece?
00:06:31Enhorabuena.
00:06:33Voy a tener mi propio regimiento.
00:06:35En la India.
00:06:38¿En la India?
00:06:39Y eso no es todo.
00:06:41Nos vamos dentro de dos semanas.
00:06:43¿Qué?
00:06:46Pero...
00:06:47Tan rápido no vamos a poder organizar la boda.
00:06:53La boda.
00:06:56Pues haremos que nos case el juez de paz.
00:06:59Lo que importa es que hagamos el viaje como marido y mujer.
00:07:02La verdad es que había imaginado la boda un poco más romántica.
00:07:04La ceremonia religiosa la retrasaremos hasta que volvamos por vacaciones.
00:07:10A lo mejor para entonces nuestros propios hijos llevarán las flores.
00:07:17¿Sabías que en la India están las montañas más altas del mundo?
00:07:21Un paraíso para alguien como tú.
00:07:24Ya lo sé, el Himalaya.
00:07:26Sí.
00:07:26Es el triple de alto que las montañas de aquí.
00:07:31Y este año subirás a una de sus cumbres.
00:07:34Te lo prometo.
00:07:35No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:08:05Malditos tramperos.
00:08:29Gracias, Roy.
00:08:31Que le vaya bien.
00:08:32¿Y yo a usted?
00:08:34Vea.
00:08:35Vamos.
00:08:38Le comunicamos que sintiéndolo mucho no podemos concederle el crédito que has solicitado para la renovación de su casa.
00:08:47Entonces, se acabó.
00:08:51¿Primero la buena o la mala noticia?
00:08:53Primero la buena. Así me preparo para la mala.
00:08:58Terence y yo hemos fijado fecha para la boda.
00:09:00Eso es maravilloso.
00:09:02¿Y cuándo será?
00:09:03La semana que viene.
00:09:06Y eso forma parte de la mala noticia.
00:09:09¿Y cuál es la mala?
00:09:11Terence va a dirigir un regimiento en la India.
00:09:13De ahí las prisas.
00:09:16¿Os vais a la India?
00:09:20A la otra punta del mundo.
00:09:22Buenos días. Busco a la nueva enfermera.
00:09:25Soy yo.
00:09:26No he podido encontrar al doctor Gears y he pensado que...
00:09:29Sí, está de viaje.
00:09:32Mi mujer ha tenido un niño.
00:09:34La semana pasada es el primero.
00:09:35Y ahora tiene fiebre y el bebé también.
00:09:38Voy por el maletín.
00:09:39Muchas gracias.
00:09:49Pase, por favor.
00:09:54Buenos días.
00:09:55Soy Kate Mulligan.
00:09:59Necesito paños y agua fría, por favor.
00:10:02Sí, claro.
00:10:02Voy a ponerles unos paños húmedos.
00:10:11Me temo que tienen diftería.
00:10:12Tenemos que llevarles al médico.
00:10:14Pero el doctor Gears está de viaje.
00:10:16El médico más cercano está Madison.
00:10:18Aún vía a caballo de aquí.
00:10:20Su vida no corre peligro.
00:10:21Pueden viajar.
00:10:22Pero es necesario que les vea un médico.
00:10:24Si se les hincha mucho el cuello puede ser peligroso.
00:10:27Haz lo que dice la enfermera.
00:10:28Beba todo el caldo que pueda.
00:10:34Y denle el pecho cada hora, ¿de acuerdo?
00:10:36Lo haré.
00:10:37Cuídense.
00:10:38Gracias, enfermera.
00:10:38Muchas gracias.
00:10:39Pronto te pondrás bien, amor mío.
00:10:41Shh.
00:10:41Shh.
00:10:41Shh.
00:10:41Shh.
00:10:58Bienvenida, Kate.
00:11:22Gracias.
00:11:24Bueno, ¿qué ha dicho tu madre?
00:11:25Le hace mucha ilusión que nos casemos.
00:11:29Pero también le da pena que nos vayamos tan lejos.
00:11:31Puede venir a vernos.
00:11:33Dudo que lo haga.
00:11:35El hotel no va muy bien.
00:11:36Tiene que reformarlo y le costará mucho dinero.
00:11:39Ya sabes que si quieres puedo prestarle apoyo financiero.
00:11:42Lo haría encantado.
00:11:44Es un detalle por tu parte, pero no lo aceptaría.
00:11:48Bueno, no estoy aquí para llorar sobre tu hombro.
00:11:50¿No están hechos para eso los hombros?
00:11:53¿Una taza de té?
00:11:54Por favor.
00:11:55¿Quieres venir mañana conmigo a las montañas?
00:11:58Parece que seguirá siendo bueno y la vista desde el monte Rumble será espectacular.
00:12:04Lo siento.
00:12:05Pero Ken, mi viejo camarada del ejército, me ha telegrafiado.
00:12:10Está de viaje y viene a pasar un par de días conmigo.
00:12:13Le voy a pedir que sea mi padrino de boda.
00:12:16Sería fantástico.
00:12:17Sí.
00:12:17A pesar de todo, mañana haré la excursión.
00:12:23A lo mejor es la última vez.
00:12:25¿Quién sabe?
00:12:25Despedirse.
00:12:37¿Qué?
00:12:38¿Qué?
00:12:39Despedirse.
00:12:41Partir hacia lo desconocido.
00:12:42Como siempre fue en la soledad de las montañas donde Kate quiso reunir fuerzas para dar ese paso decisivo
00:13:12Coronel, me alegro de verte
00:13:25Buenos días, amigo
00:13:29¿Qué tal el viaje?
00:13:36Pues un viaje un poco movido
00:13:39Pasa, por favor
00:13:41¡Sorpresa!
00:13:45Cindy
00:13:46Hola, Terence
00:13:47Hola
00:13:48Quise quitarle la idea de la cabeza, pero ya conoces a mi hermana
00:13:56Le encantan las sorpresas
00:13:58Y veo que tienes sitio para dos
00:14:01Sí, claro
00:14:02Bienvenida al Valle de las Rosas Silvestres
00:14:07Me alegro de volver a verte
00:14:11Ahem
00:14:13¿Qué tal el viaje?
00:14:17¿Qué tal el viaje?
00:14:18¿Qué tal el viaje?
00:14:18¿Qué tal el viaje?
00:14:19¿Qué tal el viaje?
00:14:20¿Qué tal el viaje?
00:14:20¿Qué tal el viaje?
00:14:21¿Qué tal el viaje?
00:14:22¿Qué tal el viaje?
00:14:22¿Qué tal el viaje?
00:14:23¿Qué tal el viaje?
00:14:23¿Qué tal el viaje?
00:14:24¿Qué tal el viaje?
00:14:24¿Qué tal el viaje?
00:14:26¿Qué tal el viaje?
00:14:26¿Qué tal el viaje?
00:14:27¿Qué tal el viaje?
00:14:27¿Qué tal el viaje?
00:14:28¿Qué tal el viaje?
00:14:29¿Qué tal el viaje?
00:14:30¿Qué tal el viaje?
00:14:30¿Qué tal el viaje?
00:14:31No puede ser.
00:14:57¿Y si nos de Ken?
00:14:58Ken ya sabe que te quiero.
00:15:01¿Cómo? ¿Le has contado algo de lo nuestro?
00:15:04Sí, se lo he contado. Y no tiene nada en contra de nuestra relación.
00:15:07Al contrario, se alegra de que su mejor amigo sea su cuñado, porque es un militar tan valiente como él.
00:15:12Sidney, ¿de qué estás hablando?
00:15:14Estoy hablando de nuestra boda.
00:15:16No deberías haber venido. Me pones en una situación delicada.
00:15:21Ya, pero... ¿me has hablado tantas veces de vuestro valle? De lo idílico y romántico que era.
00:15:27Y es verdad. Pero... sé que debería haberte lo dicho mucho antes.
00:15:34¿Haberme dicho qué?
00:15:36Sidney, no puedo casarme contigo.
00:15:39¿Qué quieres decir?
00:15:45¿Por qué no?
00:15:47Porque ya estoy prometido con otra mujer.
00:15:53Me casaré con Kate.
00:15:55¿Kate?
00:15:57¿Quién es esa Kate?
00:15:58Kate y yo somos pareja desde que íbamos a la escuela.
00:16:02Siempre supimos que algún día acabaríamos casándonos.
00:16:05Y ha llegado ese día.
00:16:10Pero no puede ser.
00:16:15No puede ser.
00:16:18Terence.
00:16:19¿Me quieres a mí?
00:16:22Sidney, lo siento.
00:16:23Muchísimo.
00:16:27Muchísimo.
00:16:53Coies.
00:17:22¿Quién es ella?
00:17:23No, no, no, no.
00:17:53No, no, no, no.
00:18:23No, no, no.
00:18:53No, no, no.
00:19:23No, no, no.
00:19:53No, no, no, no.
00:20:23No, no, no, no.
00:20:53No, no, no, no.
00:21:23No, no, no, no.
00:21:53No, no, no, no, no.
00:22:23No, no, no.
00:22:53Bueno, hoy no hay cosecha que recoger.
00:23:23No, no, no, no, no, no.
00:23:53No, no, no, no, no.
00:24:23No, no, no, no, no, no.
00:24:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:24:55¿Y quieres a Kate?
00:25:13No como quiero a Cindy
00:25:15A Cindy la amo con pasión
00:25:18Con verdadera devoción
00:25:20¿En qué lío te has metido?
00:25:25Son las mejores patatas asadas que he comido nunca
00:25:35Eso es, porque tiene hambre
00:25:37¿Cómo se hace uno guarda de un parque nacional?
00:25:43Cuando ya no se aguanta en el ejército
00:25:45¿Y por qué ya no aguantaba en el ejército?
00:25:55Tomamos un poco el aire
00:25:57Ya le estoy cogiendo práctica a llevarla
00:26:07Y yo ya me estoy acostumbrando
00:26:10¿Hay algo más bonito en el mundo que nuestras montañas?
00:26:18Sí, lo hay
00:26:20Dígame, ¿por qué dejo el ejército?
00:26:30Me negué a cumplir una orden
00:26:32¿Qué clase de orden?
00:26:36Atacar un poblado indio
00:26:37Era explorador
00:26:39Había estado en el poblado el día antes
00:26:41No había guerreros
00:26:42Solo mujeres y niños
00:26:44Y el coronel
00:26:46Responsable de la orden
00:26:47Estaba a millas de distancia
00:26:49Le envié un despacho tras otro
00:26:52Pero no le interesaron
00:26:53Los indios
00:26:55Los indios siempre son indios
00:26:58La aldea fue arrasada
00:27:00Muchas mujeres y niños murieron
00:27:01Está temblando
00:27:07Ya
00:27:09Basta de viejas historias
00:27:14Sí
00:27:19Kate Mulligan
00:27:23No
00:27:35No
00:27:43No
00:27:43No
00:27:47No
00:27:53Buenos días, Terence.
00:28:16Buenos días, señora Mulligan.
00:28:17¿Bonita decoración?
00:28:19Sí, esta noche hay baile, al final del rodeo.
00:28:22Bienvenido a casa.
00:28:24Aunque ya sé por Kate que vas a estar poco tiempo por aquí.
00:28:30Me alegro de encontrarla tan guapa y elegante como siempre.
00:28:33¿Kate ya se ha levantado?
00:28:35Está en las montañas.
00:28:36¿No te lo ha dicho?
00:28:38Claro, pero no sabía que se iba a quedar a pasar la noche.
00:28:42Yo prefiero que pase la noche allí, a que vuelva a oscuras.
00:28:45Es verdad.
00:28:46¿Es algo urgente?
00:28:48No, solo tenía ganas de verla.
00:28:50Después de tanto tiempo tendréis mucho que contaros, ¿no?
00:28:54Y también volver a conoceros un poco, ¿verdad?
00:28:58Salúdela de mi parte.
00:28:59Dígale que estoy en casa.
00:29:01Mi amigo Ken y su hermana han venido de visita.
00:29:04¿Una visita sorpresa?
00:29:06En parte, sí.
00:29:08Ah, señora Murigan.
00:29:11Kate me ha hablado de sus problemas económicos.
00:29:15¿Si puedo ayudarla de algún modo?
00:29:17Eres muy amable, Terence, pero...
00:29:20Creo que ya he encontrado la solución.
00:29:23Gracias.
00:29:25Me alegro.
00:29:25Buenos días.
00:29:46¿Has dormido bien?
00:29:48Kate.
00:29:55Oye, lo que sucedió anoche...
00:29:57No debió pasar.
00:29:59No debes avergonzarte.
00:30:01Me caso la semana que viene.
00:30:03¿Y me lo dices ahora?
00:30:21Terence es mi amigo de la infancia.
00:30:23En sus últimas vacaciones en casa hace dos años nos prometimos.
00:30:26Y ahora estará al mando de un regimiento en la India.
00:30:30Y me voy a la India con él.
00:30:31Kate, ese no es un motivo para casarse con alguien.
00:30:35¿Le quieres?
00:30:37Le di mi palabra.
00:30:39¿Le quieres?
00:30:44Tengo que irme.
00:30:45Mi madre estará preocupada por mí.
00:30:48Gracias por todo, Matt Stibens.
00:30:56¿Le quieres, Kate Mulligan?
00:31:22Buenos días.
00:31:23Buenos días.
00:31:28¿Has vuelto a no dormir bien?
00:31:31Parece que tú también.
00:31:33Terence me ha contado el dilema que tiene.
00:31:38Así que será mejor...
00:31:40que nos vayamos hoy mismo.
00:31:42¿Y entregarle a esa Kate mi marido sin luchar?
00:31:46No.
00:31:49La partida no estará decidida hasta que Terence esté delante del juez.
00:31:53¿Conmigo?
00:31:56¿O con ella?
00:31:58No me gustaría que al final te rompiera el corazón.
00:32:02Eres muy bueno.
00:32:03Pero sé bien lo que hago.
00:32:06Y sé que Terence me quiere a mí.
00:32:09No a ella.
00:32:09¿Y tú?
00:32:16¿Cuándo vas a decirme lo que te tortura?
00:32:21¿Por qué dices eso?
00:32:23Vamos, Ken.
00:32:25Hace meses que estás muy cambiado.
00:32:29Sin ganas de vivir.
00:32:32¿O me equivoco?
00:32:33Vamos a tomar un poco el aire.
00:32:36Los oficiales reciben órdenes.
00:33:06Y las órdenes.
00:33:08Hay que cumplirlas.
00:33:10Me recuerdas a papá.
00:33:11¿Cómo te miraba cuando le llevabas la contraria?
00:33:16Papá.
00:33:17El abuelo.
00:33:20Nuestros tíos.
00:33:21Todos eran militares.
00:33:24Inglaterra puede estar orgullosa de la familia Calum.
00:33:26Pero a veces una orden es una decisión equivocada.
00:33:33¿Y tomaste una decisión equivocada?
00:33:36Sí.
00:33:41Una terrible.
00:33:49Se trataba de un poblado indio.
00:33:54Presuntamente lleno de guerreros.
00:33:55Un explorador de otro regimiento nos informó de que eso no era cierto.
00:34:03Removió cielo y tierra para evitar que atacáramos ese poblado.
00:34:06Yo estaba ocupado con otras cosas.
00:34:20Y no hice caso de sus despachos.
00:34:24¿Y qué pasó?
00:34:25Solo había mujeres y niños.
00:34:36Murieron casi todos.
00:34:40Dios mío.
00:34:41Para mis superiores no fue ningún problema.
00:35:05¿Entonces no tienes nada que temer?
00:35:09Excepto a mí mismo.
00:35:11Gracias por traernos, sirve.
00:35:25Hasta luego.
00:35:27Muy bien.
00:35:28Hasta luego.
00:35:33Buenos días, señora Mulligan.
00:35:34Hola, chicos. Gracias por venir.
00:35:36Y detrás ya sabes dónde.
00:35:37Allá vamos.
00:35:41¿Estás muy pálida?
00:35:44¿Estás segura de que te encuentras bien?
00:35:46Sí, sí. No es más que el pie.
00:35:48Estoy cansada y necesito asearme.
00:35:51¿Has pasado la noche al raso?
00:35:53No exactamente. Ya te lo contaré.
00:35:57Terence ha estado hoy aquí.
00:35:59Le he dicho que te acercarías a verle.
00:36:02Sí, iré.
00:36:02Señor Stevens, deprisa.
00:36:15Ropa está muy enfermo.
00:36:16No ha parado de coser en toda la noche.
00:36:23No te levantes, no te levantes.
00:36:25Tienes mucha fiebre.
00:36:33Avisaremos al médico.
00:36:33No, por favor.
00:36:34Rob, no me repliques.
00:36:36Aquí mando yo, ¿de acuerdo?
00:36:37Tommy.
00:36:38Sí.
00:36:38Ve a Madison a buscar al médico.
00:36:40Da igual lo que cueste, pero que venga enseguida.
00:36:42Ahora mismo.
00:36:42Esa tos no me gusta nada, amigo.
00:36:48No me gusta nada.
00:36:56¿Tienes visita?
00:37:00Kate.
00:37:05Hola.
00:37:06¿Qué tal? ¿Estás mejor?
00:37:08Sí.
00:37:08Vas a tener que resignarte.
00:37:10¿Te guste o no?
00:37:10Parece que estoy un poco mejor.
00:37:13Ya lo veremos.
00:37:16Esta es Kate.
00:37:17Se ha resbalado escalando una montaña y se ha torcido un tobillo.
00:37:21Ah, vaya.
00:37:21Y además le ha faltado poco para que se la comiera un oso.
00:37:25No es para tanto.
00:37:27Usted debe ser Ken.
00:37:28Terence me hablaba mucho de usted en sus cartas.
00:37:31Cuando me las escribía.
00:37:32Me alegro mucho de conocerla, Kate.
00:37:37Sí, y esta es la hermana de Ken, Cindy.
00:37:39Decidió por sorpresa acompañar a su hermano.
00:37:43Qué bien.
00:37:45Hola, Cindy.
00:37:50Bueno, espero que a pesar del accidente haya podido disfrutar de su excursión a las montañas.
00:37:57Ah, sí.
00:37:58Me encantan las montañas, sobre todo el monte Rumble.
00:38:01Es nuestra montaña local.
00:38:02Subía con mi padre cuando era tan pequeña que casi no sabía andar.
00:38:09Terence, tenemos que llevar de excursión a Ken y Cindy.
00:38:12Haremos una ruta que no sea muy complicada.
00:38:15Pero estoy segura de que les encantarán estas montañas.
00:38:17Ah, sí.
00:38:18No, gracias.
00:38:19A mí me basta con contemplarlas a una distancia segura desde aquí abajo.
00:38:24Además, no me he traído la ropa adecuada.
00:38:26¿Y a pesar de tener el tubillo torcido, acampaste raso?
00:38:33Un guarda tuvo la amabilidad de dejarme pasar la noche en su cabaña.
00:38:41¡Bridge!
00:38:42¡Qué bien!
00:38:42¿Jugamos una partida?
00:38:43Encantado.
00:38:44Sí, fenomenal, fenomenal.
00:38:46¿Quiere una taza de té, Kate?
00:38:48Por favor.
00:38:49Bien.
00:38:49Ha habido un desprendimiento en el paso de McKenzie.
00:39:03No se puede llegar a Madison.
00:39:04Necesitamos un médico.
00:39:05Inténtalo allí, en el Valle de las Rosas Silvestres.
00:39:08Pregunta por el doctor Gibbs.
00:39:09Muchas gracias.
00:39:10Buena suerte.
00:39:11Buena suerte.
00:39:19Muchas gracias.
00:39:32Muy amable.
00:39:33Tengo entendido que se casa pronto.
00:39:34Te deseo mucha felicidad.
00:39:36Pues sí.
00:39:36Gracias.
00:39:37De nada.
00:39:39¿Has visto que también han venido a las bolsas?
00:39:42Sí, es verdad.
00:39:42¿No te duele un poco el pie?
00:39:50Ve a sentarte.
00:39:51Ya me las apañaré con el...
00:39:53No, hay mucho trabajo.
00:39:57A ese guarda que te alocó tan amablemente, ¿no deberíamos llevarle algo?
00:40:02Una buena botella de whisky.
00:40:03No creo que sea una buena idea.
00:40:05¿Por qué no?
00:40:07¿Es muy huraño?
00:40:09No me extraña.
00:40:10¿Viviendo solo allí arriba?
00:40:12No vive allí.
00:40:13Tiene una granja en el norte.
00:40:14Y Matt no es nada huraño.
00:40:18Así que se llama Matt.
00:40:25Matt.
00:40:28No quiero morirme así.
00:40:30Rob, no te vas a morir.
00:40:33Tommy está de camino con el médico.
00:40:35Mañana estarán aquí.
00:40:37Hasta entonces me quedaré contigo.
00:40:40Ven.
00:40:42Siéntate a mi lado.
00:40:49Cuéntame algo.
00:40:51Bueno, he estado en las montañas.
00:40:55Pero eso ya lo sabes.
00:40:57Hacía buen tiempo.
00:41:00Me he encontrado con tres trampas.
00:41:02Y también con una mujer, Kate Mulligan.
00:41:09Se cayó escalando.
00:41:11Casi se rompe una pierna.
00:41:13Es guapa.
00:41:15Lleva pantalones de hombre.
00:41:16También es lista.
00:41:21Sabe escuchar y sabe lo que quiere.
00:41:24No es una muñequita.
00:41:27Y tonto de mí.
00:41:28Creí que me había caído directa del cielo a mis pies.
00:41:31Pero...
00:41:32Se casa la semana que viene.
00:41:39Y no me puedo propasar con una mujer casada.
00:41:42No.
00:41:51No.
00:41:53No.
00:41:53No.
00:41:54No.
00:41:55No es una muñequita.
00:42:25He decidido vender el hotel.
00:42:40¿Qué?
00:42:42Ya, no va bien.
00:42:47Pero esta es tu vida.
00:42:51Pues creo que tendré que buscarme una nueva.
00:42:53No te lo iba a decir hasta después de la boda, pero puede que en los próximos días vengan los primeros interesados.
00:43:01¿Pero tan mal va?
00:43:03Por desgracia, sí.
00:43:05Las ganancias de anoche no son más que gotas en el mar.
00:43:08Dime, ¿y qué piensas hacer?
00:43:12A lo mejor me voy a Nueva York.
00:43:14¿Y qué vas a hacer en Nueva York?
00:43:17¿Buscar trabajo?
00:43:20Puede que en un hotel.
00:43:21Eres increíble.
00:43:24No pierdes el humor ni en los momentos más negros.
00:43:27Algo parecido, dijo Matt de mí.
00:43:30Kate.
00:43:32¿Ha pasado algo entre ese guarda y tú?
00:43:34Dos años es mucho tiempo.
00:43:47Dale a Terence la oportunidad de volver a conquistarte.
00:43:49Doctor Gears.
00:44:13No sé, pero no está.
00:44:17El médico está de viaje.
00:44:18¿Y no hay otro médico?
00:44:20¿Cómo va a haber dos médicos en un pueblo tan pequeño?
00:44:22Necesito un médico.
00:44:23Tenemos una urgencia.
00:44:25Kate.
00:44:27Busco a la enfermera, Kate.
00:44:29Sí.
00:44:31Gracias a Dios.
00:44:32Rob, el administrador del rancho, lleva dos días con mucha fiebre.
00:44:35No he podido llegar hasta Madison y aquí el médico está de viaje.
00:44:38¿Querías ir a Madison?
00:44:39Entonces vuestra granja está muy lejos.
00:44:41Eh, cabalgado toda la noche.
00:44:43Pues primero siéntate y come algo.
00:44:46¿Te gustan los huevos con jamón?
00:44:48Ajá.
00:44:48Ahora te los traigo y me preparo.
00:45:06Estás muy guapa.
00:45:08Bob, me falta la sal.
00:45:10Aquí está, señora Mulligan.
00:45:11Gracias, Bob.
00:45:14¿Desea algo más?
00:45:16No, eso es todo por hoy.
00:45:17Muy bien, adiós, señora.
00:45:20Hola.
00:45:27Hola, señora Mulligan.
00:45:29Le presento a Cindy Calún.
00:45:30Es la hermana de mi camarada Ken.
00:45:32Buenos días, señorita Calún.
00:45:33Buenos días.
00:45:35Cindy, ella es Jane Mulligan, la madre de Kate y dueña del mejor hotel y restaurante de la ciudad.
00:45:40Terence exagera mucho.
00:45:42Hacemos lo que podemos.
00:45:44Tenemos que ir a verla para comer en su local.
00:45:46A mi hermano le gusta mucho comer bien.
00:45:49Creo que incluso sueña en secreto con retirarse y abrir su propio restaurante.
00:45:54Jamás.
00:45:56Ken es militar en cuerpo y alma.
00:45:58Tendrán que bajarle del caballo a la fuerza con 90 años.
00:46:00Igual que a ti.
00:46:02Tú también eres un gran militar.
00:46:05¿Está Kate en casa?
00:46:06A lo mejor le apetece ir a dar un paseo.
00:46:08No, ha ido a ver a un paciente.
00:46:09¿Y le gusta el valle de la rosa silvestre, señorita Calún?
00:46:16Es muy bonita.
00:46:17Sobre todo las montañas son impresionantes.
00:46:20Cindy no está acostumbrada a esta vida tan tranquila.
00:46:24Es una auténtica hija del ejército, siempre mudándose con el regimiento de su padre de ciudad en ciudad y de país en país.
00:46:30¿Y ahora con Ken?
00:46:31A lo mejor ya ha estado en la India.
00:46:33¿Y puede darle a mi hija Kate un par de consejos?
00:46:37No, en la India de momento no he estado.
00:46:41No queremos entretenerla más.
00:46:43Buenos días.
00:46:45Hasta la vista.
00:46:45Hasta la vista.
00:46:49Señorita Calún.
00:46:52No entiendo por qué tarda tanto el médico.
00:46:54Bueno, a lo mejor Tommy se ha perdido.
00:46:59Es un buen chico, pero no es muy espabilado.
00:47:06Bueno.
00:47:07No, no quiero gachas.
00:47:09Tienes que comer.
00:47:10Y menos cocinadas por ti.
00:47:18¿Qué tal te fue en las montañas?
00:47:22Como siempre, nada especial.
00:47:24¿Qué tal te fue en las montañas?
00:47:25¿Qué tal te fue en las montañas?
00:47:26¿Qué tal te fue en las montañas?
00:47:27No.
00:47:37Hola.
00:47:38He pensado que podríamos ir a las montañas y cazar algo para la cena.
00:47:43Excelente idea.
00:47:44¿Has visto a Cindy?
00:47:46Se ha echado.
00:47:48La excursión al pueblo la ha agotado.
00:47:51Espero que la trates como acordamos.
00:47:54Con todo el respeto.
00:47:58No te preocupes.
00:48:04Creo que en la vida, todo depende del momento.
00:48:09De si es el adecuado o no.
00:48:11¿Qué quieres decir con eso?
00:48:13Pues que, por ejemplo, si hubierais llegado un par de días más tarde, ya estaría casado con Kate.
00:48:18Ya estaría todo decidido y tendrías un problema menos.
00:48:24Dime, ¿es verdad que sueñas con abrir un día un restaurante?
00:48:29Sí.
00:48:34A lo mejor.
00:48:36Nunca lo habría dicho.
00:48:38Tú y un restaurante.
00:48:40Pero si eres un oficial en cuerpo y alma.
00:48:44Yo también lo creía.
00:48:45Pero, ¿cómo lo sabes?
00:48:50Nos hemos encontrado con la madre de Kate.
00:48:53Lleva el hotel del pueblo.
00:48:54La comida es buena, pero el negocio está mal gestionado.
00:48:56Parece mentira lo poco que llegamos a saber a veces de las personas más cercanas.
00:49:08Sí, cierto, amigo mío.
00:49:10Cogeré su caballo.
00:49:28Thomas Brake.
00:49:29¿Necesitas una noche entera y medio día para ir a Madison y volver?
00:49:33El chico ha hecho lo que ha podido.
00:49:37Buenos días, Matt.
00:49:39Kate.
00:49:40¿De qué?
00:49:41No tenía ni idea de que era tu granja.
00:49:43Él simplemente me ha hablado de Rob y de su jefe.
00:49:46Y con mucha admiración.
00:49:49Me subiré el sueldo.
00:49:51Gracias, señor.
00:49:52Llevaré los caballos al establo.
00:49:55Dentro está Rob, mi empleado más antiguo.
00:49:57Tiene mucha fiebre.
00:49:59Creo que el destino me ha traído hasta aquí.
00:50:07Buenos días.
00:50:09Buenos días.
00:50:10Soy Kate Mulligan.
00:50:15Acabo de ver a una joven también con mucha fiebre.
00:50:19He traído colchicina de la consulta del doctor Gears.
00:50:22Gracias a Dios me dejó la llave.
00:50:25Actúa de maravilla contra la fiebre muy alta.
00:50:27¿Puedes hacer eso?
00:50:31¿Puedes hacer eso? ¿Eres médico?
00:50:32No, no puedo.
00:50:34¿Prefieres hacerlo tú?
00:50:36No.
00:50:36Además, ¿desde cuándo te importan las reglas?
00:50:40¿Ya lo has hecho antes?
00:50:41No haga caso a ese Bocazas.
00:50:46Píncheme de una vez.
00:50:47Buenos días.
00:51:04Buenos días.
00:51:05Hay que cambiarle una herradura a mi caballo.
00:51:07Enseguida, señor.
00:51:10Gracias.
00:51:11Buenos días, William.
00:51:13Buenos días.
00:51:13Necesito soldar esto.
00:51:15¿Me espero?
00:51:16Claro, señora Mulligan.
00:51:18Lo haré en cuanto acabe con el caballo del señor.
00:51:20Gracias.
00:51:21Permita que me presente.
00:51:22Me llamo Ken Calum, coronel del ejército canadiense.
00:51:26Estoy en casa del mayor Hudson.
00:51:28Entonces es el hermano de la encantadora Cindy.
00:51:30Ah, ¿ya conoce a mi hermana?
00:51:32Conocerla es mucho decir.
00:51:34Pero Terence, mi futuro yerno, me la ha presentado.
00:51:37Ah, entonces es la madre de Kate.
00:51:40Jane Mulligan, sí.
00:51:43Pues, por favor, pase usted primero sus comensales.
00:51:46No creo que puedan esperar a que esté arreglada la cacerola.
00:51:48Es usted muy amable, pero por suerte no es mi única olla.
00:51:53He visto su hotel solo por fuera.
00:51:57Bonito edificio.
00:51:59Entonces también habrá visto que necesita una reforma.
00:52:02Sí, y bastante urgente.
00:52:03Si me permite el comentario.
00:52:06No lo puedo negar.
00:52:08Me han contado que tiene problemas económicos.
00:52:11Veo que le han informado muy bien sobre mí.
00:52:14Perdone, no quería intrometerme.
00:52:16No, no pasa nada.
00:52:17Es verdad.
00:52:20Busco un comprador.
00:52:22¿Está usted interesado?
00:52:25No soy hostelero.
00:52:28No soy hostelero.
00:52:33Pero a lo mejor podemos hacer negocios.
00:52:36La fiebre está bajando.
00:52:49Gracias.
00:52:54Perdona, pero...
00:52:55Lo que necesita ese hombre es algo caliente.
00:52:58La cocina está a la izquierda.
00:53:07Y no le gustan las gachas.
00:53:09Es bueno saberlo.
00:53:14Podríamos mantener ambas cosas separadas, pero se beneficiarían mutuamente.
00:53:19¿Mis huéspedes comerían en su local?
00:53:21Sí, y mis comensales pasarían la noche en su hotel cuando hubieran bebido demasiado whisky.
00:53:27Pero, ¿cómo compaginaría al restaurante con su carrera militar?
00:53:32Yo ya no quiero seguir en el ejército.
00:53:35Voy a presentar mi dimisión.
00:53:41No podría pagarle mucho de entrada.
00:53:44Lo necesitaría para una buena reforma.
00:53:47Si le parece justo.
00:53:49Sí, me parece justo.
00:53:52Eso sería mi salvación.
00:53:55Pero no le diga ni una palabra a Kay.
00:53:57Al menos de momento.
00:53:59Me gustaría verla en el tren camino de la India.
00:54:01Antes de semejante cambio.
00:54:04Los hijos son muy raros.
00:54:06Quieren que en casa todo se quede tal y como está.
00:54:09Parece que solo ellos tienen permitido salir al mundo.
00:54:15¿Estás segura de que su hija debería subir a ese tren e irse a la India?
00:54:19Kate ha estado dos años esperando a Terence.
00:54:23Dos años en los que ha tenido muchos pretendientes a su corazón y a su mano.
00:54:27Pero los ha rechazado a todos.
00:54:31Y por eso creo...
00:54:33que debería irse con él.
00:54:42Cindy, mira.
00:54:44¡Oh! ¡Qué mono!
00:54:47¡Hola!
00:54:48Sé cuánto te gustan los perros.
00:54:51Te hará compañía cuando me vaya.
00:54:53No quiero un perro.
00:54:57Si no te...
00:54:59Cindy, por favor.
00:55:00Ya te he explicado que no puede ser.
00:55:01¿Y por eso debo ignorar lo que ha pasado?
00:55:03¿Y hacer como si nunca hubiera habido algo entre nosotros?
00:55:05Cindy, nos pueden oír.
00:55:06¿Y a mí qué?
00:55:07¡Que nos oigan!
00:55:08Tengo el corazón roto.
00:55:10Que se entere todo el mundo.
00:55:11No tengo nada que perder.
00:55:15¿Quieres hablar abiertamente de nosotros?
00:55:17Nos lo hemos pasado de maravilla.
00:55:28Los días junto al río.
00:55:32Nuestros pícnics.
00:55:34y las noches.
00:55:39Imagina volver a tenerlo todo.
00:55:43Para siempre.
00:55:46Tu hermano.
00:55:47En esta casa no hay nada de beber.
00:55:56Me gustaría tomarme un whisky.
00:55:58Perdona.
00:55:59Por favor.
00:56:00Menudo anfitrión estoy hecho.
00:56:01Cindy, ¿tú también quieres uno?
00:56:10¿Te encuentras bien?
00:56:14¿Se ha propasado contigo?
00:56:17No.
00:56:19Vaya.
00:56:21Qué bonito es.
00:56:23Sí, es precioso.
00:56:26Ayer un joven granjero se estrelló contra un pajar
00:56:28en su tercer intento por despegar en un avión
00:56:31fabricado por él mismo.
00:56:33Si Dios hubiera querido que pudiéramos volar
00:56:36nos habría dado alas.
00:56:39Pero qué bien huele.
00:56:41Pues cuando te he traído mis gachas
00:56:43no has dicho lo mismo.
00:56:44Porque estaba muy enfermo.
00:56:46Con la fiebre alta se pierde el apetito.
00:56:49Aunque a mí no me gustan las gachas
00:56:50incluso sin tener fiebre.
00:56:52Por fin alguien dice la verdad
00:56:53sobre esa comida.
00:56:57¿Y qué lleva esto?
00:56:58Todo lo que he encontrado en la casa.
00:57:01Pepinillo vinagre, patata,
00:57:03caca de caballo,
00:57:04sola de zapatos, telarañas.
00:57:14Tommy, la señorita Mulligan se va.
00:57:16Tienes que acompañarla.
00:57:21Kate, no sé ni cómo decirlo.
00:57:25Gracias.
00:57:27De nada.
00:57:27Me ha gustado volver a verte
00:57:30a pesar de todo.
00:57:31Me gusta tu granja aquí
00:57:33en el fin del mundo.
00:57:35Podrías venir más a menudo
00:57:37si no estuvieras prometida.
00:57:38Matt, por favor.
00:57:41Pero no puedo
00:57:42decirte que pases aquí la noche
00:57:44ni tampoco puedo acompañarte.
00:57:47Volvería a pasar algo
00:57:48y no estaría bien.
00:57:49si, tienes razón.
00:58:00Cuídate.
00:58:00¿Por qué la has echado?
00:58:14¿Por qué la has echado?
00:58:20Yo no la he echado.
00:58:22Se casa la semana que viene
00:58:23con otro hombre.
00:58:24Eso no supone ningún impedimento
00:58:27si lo que sentís
00:58:28es amor verdadero.
00:58:32En dos horas habrá oscurecido.
00:58:34No dejarás que vuelvas
00:58:36sola a casa
00:58:36en mitad de la noche.
00:58:38¿Verdad?
00:58:38Me has dado un susto de muerte.
00:59:04Sabes cuidar de ti misma, ¿eh?
00:59:06Sí.
00:59:07Así que vete tranquilo.
00:59:08No me pasará nada.
00:59:20¿Puedo ayudarte?
00:59:22Sé muy bien
00:59:22cómo encender un fuego.
00:59:24Gracias.
00:59:35Terence fue el primer chico
00:59:56al que le di un beso.
00:59:59Nunca nos cupo duda
01:00:00de que nos casaríamos algún día
01:00:01y pasaríamos la vida juntos.
01:00:03Nunca me he visto
01:00:06con ningún otro hombre
01:00:07y ni mucho menos
01:00:09le he besado.
01:00:11Y ahora apareces tú.
01:00:14Tú caíste del cielo.
01:00:18No puedo romper mi promesa.
01:00:24Pero tampoco imaginar mi vida
01:00:26sin estar a tu lado.
01:00:26me he enamorado de ti.
01:00:50He conocido a la señora Mulligan.
01:00:52Una mujer encantadora.
01:00:55Pues sí.
01:00:56Tiene mucho carácter.
01:00:58Tuvo que criar a Kate ella sola
01:01:00y al mismo tiempo dirigir el hotel
01:01:02tras morir su marido.
01:01:04Kate y tú
01:01:04os conocéis de toda la vida, ¿no?
01:01:09Como veo que en esta casa
01:01:10no hay más que un tema de conversación,
01:01:11voy a retirarme ya.
01:01:13Para evitar tener un ataque de aburrimiento.
01:01:15La señora Mulligan
01:01:26está preocupada por Kate y por ti.
01:01:29Pero,
01:01:30¿cómo sabe ella?
01:01:31Terence,
01:01:32la gente no es tonta
01:01:33y tampoco es ciega.
01:01:37Todo el que os ve
01:01:37lo nota.
01:01:39¿También Kate?
01:01:40Aún no.
01:01:40Pero es cuestión de tiempo
01:01:43que se dé cuenta.
01:01:45Sé que no quieres saber nada
01:01:46y que te aferras
01:01:48a tu promesa de matrimonio,
01:01:50pero te lo diré de todos modos.
01:01:51¿Para qué se necesita más valor?
01:01:53¿Para mantener una promesa
01:01:55que no te gusta
01:01:55o para replanteártela
01:01:58y acabar dando marcha atrás?
01:02:03Voy a casarme con Kate
01:02:04y se acabó.
01:02:10¡Suscríbete al canal!
01:02:40¡Suscríbete al canal!
01:02:44¡Suscríbete al canal!
01:02:45¡Suscríbete al canal!
01:02:45¡Suscríbete al canal!
01:02:48¡Suscríbete al canal!
01:02:48¡Suscríbete al canal!
01:02:48¡Suscríbete al canal!
01:02:55¿Has dormido mal?
01:02:58Tenemos que hablar.
01:03:04Kate, yo te quiero.
01:03:08Y quiero que seas mi mujer.
01:03:10Pero como no puede ser,
01:03:16debemos dejar de tener
01:03:17estos encuentros.
01:03:19No podemos
01:03:20seguir así.
01:03:24No volveremos a vernos nunca más
01:03:26y si alguna vez te veo,
01:03:28haré que no te conozco.
01:03:29¿Y si le digo a Terence
01:03:42que no me casaré con él?
01:03:44¿Y si le digo que estoy
01:03:45enamorada de otro hombre?
01:03:46Eso no cambia nada.
01:03:48¿Por qué no cambia nada?
01:03:49Con él
01:03:49tendrás una vida emocionante.
01:03:52Verás otros países.
01:03:53Tendrás hijos
01:03:54y algún día
01:03:55me olvidarás.
01:03:56Basta.
01:03:59No.
01:04:03El amor
01:04:04nos desafía
01:04:05a recapacitar
01:04:06sobre nuestras decisiones.
01:04:08A veces
01:04:09incluso
01:04:09a desecharlas.
01:04:11Pero si nos negamos
01:04:12y seguimos
01:04:13aferrándonos
01:04:14inconscientemente
01:04:15a ellas,
01:04:16al final
01:04:17podemos llegar
01:04:18a perderlo todo.
01:04:19¿Ya estás de vuelta?
01:04:21Ya lo ves.
01:04:23¿Dónde está Kate?
01:04:25En la India.
01:04:28Reconozco
01:04:29que estoy viejo
01:04:30y enfermo
01:04:30y a lo mejor
01:04:31un poco chocho,
01:04:32pero exijo
01:04:33una respuesta
01:04:34decente.
01:04:35Viejo
01:04:36solo lo eres
01:04:36cuando te conviene
01:04:37y enfermo
01:04:40ya no pareces.
01:04:42Sí.
01:04:44Y se lo debo
01:04:45a tu fantástica
01:04:46enfermera.
01:04:46Cuéntame.
01:04:56Le he dicho
01:04:57que no volveremos
01:04:58a vernos
01:04:58y que se olvide
01:04:59de mí.
01:05:00Así le he hecho
01:05:01un favor.
01:05:02¿Qué clase
01:05:02de favor?
01:05:03He tomado
01:05:04la decisión
01:05:05por ella.
01:05:06Puede irse
01:05:06a la India
01:05:07tranquila.
01:05:08¿Y de verdad
01:05:10te crees
01:05:10algo tan absurdo?
01:05:12Eres un luchador
01:05:13Matt Stevens.
01:05:15Recuerdo
01:05:15que de niño
01:05:16nunca evitabas
01:05:16una riña
01:05:17ni una pelea.
01:05:19Sobre todo
01:05:20si era por algo justo
01:05:21y ahora te rindes
01:05:23sin más,
01:05:24no puedes
01:05:25darte por vencido.
01:05:26Tonterías.
01:05:28Además,
01:05:28¿qué iba a hacer
01:05:30con una mujer?
01:05:32Mi vida está
01:05:32en las montañas
01:05:33y aquí
01:05:34en la granja.
01:05:36¿Qué puedo
01:05:36ofrecerle
01:05:37en esta tierra
01:05:38de nadie?
01:05:38Eso no es motivo
01:05:39para renunciar
01:05:40a lo más valioso
01:05:41que nos puede
01:05:42ofrecer la vida.
01:05:43El gran amor.
01:05:44Te contaré algo.
01:05:49Hace mucho tiempo
01:05:50tu madre
01:05:51y yo
01:05:51estuvimos enamorados.
01:05:53¿Qué?
01:05:54Bueno,
01:05:55antes de que
01:05:56conociera a tu padre.
01:05:58Cuando le conoció
01:05:59ya no tuve
01:06:00ninguna oportunidad
01:06:01aunque estábamos
01:06:02prometidos.
01:06:04Luchó consigo misma
01:06:05durante semanas.
01:06:07Yo no podía
01:06:08soportar
01:06:08ver cuánto sufría.
01:06:09sí,
01:06:11así que me compadecí
01:06:12y dejé
01:06:13que se fuera.
01:06:15Catorce días
01:06:16después
01:06:16ya estaban casados.
01:06:18¿Pero te quedaste
01:06:18a su lado?
01:06:21Muchas veces
01:06:22pensé en luchar.
01:06:25Sí,
01:06:26insistir
01:06:27para que cumpliera
01:06:28con su palabra.
01:06:30Pero no habría
01:06:32estado bien.
01:06:35Estaba enamorada
01:06:36de tu padre,
01:06:37no de mí.
01:06:38viejo galán,
01:06:44ahora que ya
01:06:45estás bien,
01:06:45nos iremos
01:06:46un par de días
01:06:47a las montañas.
01:06:51Jesús,
01:06:51María y José,
01:06:53no eres más
01:06:53que un maldito
01:06:54cabezota,
01:06:55testarudo
01:06:56y tonto,
01:06:56maldita sea.
01:06:59Lo habrá aprendido
01:07:00de mí.
01:07:03Mira qué bonitos
01:07:04han quedado.
01:07:05Maybell
01:07:06ha hecho
01:07:06un trabajo
01:07:07magnífico
01:07:08además
01:07:09caben perfectamente
01:07:11en los viejos
01:07:12baúles de viaje
01:07:13que se trajo
01:07:14tu bisabuela
01:07:14desde Gales
01:07:15y ahora
01:07:17viajarán
01:07:17hasta la India.
01:07:19Fíjate,
01:07:20este es un dos piezas.
01:07:21Es muy práctico
01:07:22para viajes largos
01:07:24y este de lino
01:07:25es ideal
01:07:27para los trópicos.
01:07:28¿Cómo lo sabes?
01:07:30Nunca has estado
01:07:31en los trópicos.
01:07:33De pequeña
01:07:34devoraba
01:07:34todos los libros
01:07:35sobre países exóticos,
01:07:37sobre expediciones,
01:07:39relatos de viajes
01:07:40y novelas
01:07:41de aventuras.
01:07:41Kate,
01:07:48sé que tus sentimientos
01:07:52hacia Terence
01:07:53han cambiado
01:07:53y que tienes
01:07:55a ese guarda
01:07:56en la cabeza.
01:07:58Pero piensa bien
01:07:59si quieres renunciar
01:08:00a Terence.
01:08:01Lleváis mucho tiempo
01:08:02juntos.
01:08:02y ese mat
01:08:07es algo nuevo
01:08:07para ti.
01:08:09Seguro que es emocionante,
01:08:11pero ¿basta eso
01:08:12para siempre?
01:08:14Terence es un hombre
01:08:15bueno y decente.
01:08:17Y en nuestra situación
01:08:19actual
01:08:20me gustaría mucho
01:08:22verte en buenas manos.
01:08:24Lo sé.
01:08:29A él tampoco
01:08:30le resultará fácil.
01:08:33Os conocéis
01:08:34casi desde que erais niños.
01:08:36¿Qué quieres decir con eso?
01:08:41Deberías preguntárselo a él.
01:09:02Pero, hombre,
01:09:09es que ha perdido
01:09:10el juicio.
01:09:11Caballeros,
01:09:12tengo que informarles
01:09:13que están en un parque natural.
01:09:16Soy el guarda.
01:09:18Sí, claro,
01:09:19pero...
01:09:21haga la vista gorda.
01:09:24Señor,
01:09:25creo que no me ha entendido bien.
01:09:27En un parque natural
01:09:27está totalmente
01:09:28prohibido cazar.
01:09:29para todos.
01:09:31Usted debe ser el guarda
01:09:32que salvó a mi prometida,
01:09:33¿verdad?
01:09:35Soy el mayor Hudson.
01:09:37Muchas gracias.
01:09:39Matt Stevens.
01:09:39Ese nombre me suena.
01:09:45Matt Stevens.
01:09:47¿No es usted el desertor?
01:09:50¿El de la trágica historia
01:09:51del poblado indio?
01:09:53Así que le han desterrado aquí.
01:09:55Señor,
01:09:56me temo que no está bien informado.
01:09:58Ni deserté,
01:09:59ni me desterraron.
01:10:00Muy bien.
01:10:02Pues olvídelo.
01:10:04Me interesa mucho más...
01:10:08cenar venado esta noche.
01:10:11Ken,
01:10:11dile tú algo.
01:10:13Este es el coronel Calún,
01:10:14un buen amigo mío.
01:10:19Encantado.
01:10:22Señores,
01:10:23allí atrás acaba el parque.
01:10:24Allí pueden disparar
01:10:25a todo lo que quieran,
01:10:27incluidas las mujeres
01:10:28y los niños.
01:10:28como a usted le gusta,
01:10:31coronel.
01:10:38¿Pero qué dice?
01:10:39¿Está usted loco?
01:10:42Insultar a un coronel
01:10:43del ejército canaciense.
01:10:44Exígele una disculpa.
01:10:47Voy a retirarme
01:10:48el mes que viene,
01:10:50Terence.
01:10:51No me había atrevido
01:10:52a decírtelo.
01:10:55Y lo que ha dicho
01:10:57es verdad.
01:10:58No entiendo nada.
01:11:03Esa trágica historia
01:11:04del poblado indio
01:11:06fue culpa mía.
01:11:12Yo di esa orden inhumana.
01:11:16No le hice caso.
01:11:16No le hice caso.
01:11:20Comprendo.
01:11:24Y ahora volvéis a encontraros.
01:11:27El destino a veces es extraño.
01:11:31Es cierto.
01:11:33Nos vamos.
01:11:34Bueno, Cindy,
01:11:47es con diferencia
01:12:03el mejor venado asado
01:12:04que he comido.
01:12:07De todos modos,
01:12:08me temo que los ciervos
01:12:09de la reserva
01:12:09serían demasiado viejos.
01:12:10¿Y al final
01:12:11dónde habéis conseguido este?
01:12:13En la carnicería
01:12:14del pueblo.
01:12:14No sé
01:12:18si seré capaz
01:12:20de sobrevivir
01:12:20en la India
01:12:21sin tu refinada cocina.
01:12:23Creo que la especialidad
01:12:24de Kate es
01:12:25la comida casera sana.
01:12:32Disculpadme.
01:12:33No has tenido mucho tacto.
01:12:44Sí, lo sé.
01:12:47Pero tiene que aceptarlo.
01:12:49Kate me ha esperado
01:12:50durante dos años.
01:12:52No podría permitirme
01:12:54dar marcha atrás ahora.
01:12:57Ni como oficial
01:12:58ni como caballero.
01:12:59No llores.
01:13:13Tengo una idea
01:13:14que a lo mejor
01:13:14puede ayudarte.
01:13:16Yo también.
01:13:17Mátales
01:13:18a los dos.
01:13:22Entonces tampoco
01:13:23dejarías de llorar.
01:13:23¿Qué pasa?
01:13:23¿Qué pasa?
01:13:29Pero tal vez
01:13:29pueda matar
01:13:30dos pájaros
01:13:30de un tiro.
01:13:33¿Confías en mí?
01:13:49Deberías pedirle
01:13:50al doctor Giggs
01:13:51que nos dé algo
01:13:51contra la malaria.
01:13:52Lo haré.
01:13:53Pero ahora mírame.
01:13:55Muy bonito.
01:13:57De verdad.
01:13:57Las cartas
01:13:59solo las recibiremos
01:14:00en un apartado postal.
01:14:02Dile a tu madre
01:14:02que tardarán un poco más.
01:14:05Terence.
01:14:08Supongamos
01:14:08que en los últimos
01:14:08dos años
01:14:09te han pasado cosas
01:14:10que te gustaría decirme
01:14:11pero no te atreves
01:14:12a contarme.
01:14:13¿Y cómo demonios
01:14:14se te ha ocurrido
01:14:15esa idea?
01:14:19Solo pensaba que...
01:14:23Bueno,
01:14:24lo que quiero decir
01:14:24es que si ya no me quieres
01:14:25prefiero que me lo digas
01:14:27ahora antes de que
01:14:28contraigamos matrimonio.
01:14:31Claro que te quiero.
01:14:33Quizá no con tanta pasión
01:14:34como al principio
01:14:35porque nos conocemos
01:14:36desde hace mucho.
01:14:39¿Cómo me iba a casar contigo
01:14:40si no?
01:14:40Por mi bien,
01:14:42tampoco me iba a casar contigo
01:14:43sino que querían
01:14:44que no me iba a casar contigo
01:14:44porque nos recibe
01:14:45el tiempo
01:14:45no seMS
01:14:46inclusive.
01:14:47No.
01:14:47No.
01:14:48No.
01:14:48No.
01:14:48No.
01:14:48No.
01:14:49No.
01:14:49No.
01:14:49No.
01:14:50No.
01:14:51No, no, no.
01:15:21Señor Stevens.
01:15:34Lárguese.
01:15:35Quiero hablar con usted.
01:15:38No tenemos nada de qué hablar, coronel.
01:15:41Coronel retirado.
01:15:43Dentro de poco.
01:15:46Tengo una petición.
01:15:48En realidad son dos peticiones.
01:15:51Los dos sabemos lo que pasó.
01:15:54Y que al final fue culpa mía que murieran todas esas personas.
01:16:01Por no hablar del perjuicio que supuso para su carrera.
01:16:03Me gustaría pedirle perdón.
01:16:14Y también indemnizar a los supervivientes.
01:16:19Dispongo de una pequeña herencia que me gustaría utilizar para construirles viviendas nuevas.
01:16:23Como explorador, conoce usted bien la zona y sabrá lo que hace falta.
01:16:30Eso no devolverá la vida a los muertos.
01:16:32Lo sé.
01:16:35Lo sé.
01:16:35Pero podría ayudarme a subsanar una pequeña parte de mi deuda.
01:16:43Bien.
01:16:45Estoy a su disposición.
01:16:46Muchas gracias.
01:16:50Y hay algo más.
01:16:57Dos personas a las que apreciamos mucho están a punto de hacerse muy...
01:17:02desgraciadas por una decisión equivocada.
01:17:05¿Qué quiere decir?
01:17:06Mi hermana Cindy quiere a Terence.
01:17:11Y si creo a la madre de Kate, sobre la que no tengo la menor duda...
01:17:16Kate le quiere a usted.
01:17:17Pero a pesar de eso, los afectados se aferran a su error.
01:17:25No es asunto mío.
01:17:32Sé lo que significa tomar la decisión equivocada en algo importante.
01:17:42Lo lamentará siempre.
01:17:47Toda su vida.
01:17:53Hasta la vista.
01:18:17Gracias.
01:18:20Música
01:18:22Música
01:18:24¡Gracias!
01:18:54Estás preciosa. Estoy muy orgullosa de ti.
01:19:07¿Por qué?
01:19:09Porque sabes que es lo correcto para ti.
01:19:25Venga, vamos. Si no te vas a perder la boda.
01:19:28Y se trata de tu boda.
01:19:37Impresionante.
01:19:39De verdad, si no fueras mi hermana.
01:19:42Vamos.
01:19:47El juez no esperará eternamente.
01:19:54Terence, confío en que seas un buen marido para Kate.
01:20:00Se lo prometo de todo corazón, señor Mulligan.
01:20:07Espectacular.
01:20:12Buenos días.
01:20:14¿Ya estamos todos?
01:20:16Aún no ha llegado el padrino, el coronel Calhoun.
01:20:22Cinco minutos.
01:20:24Y si tu plan no sale bien, ¿tendré que ver cómo se casa?
01:20:34Eso no puede pasar.
01:20:36Me habría equivocado muchísimo con todos.
01:20:38Nada.
01:20:44Perdón.
01:20:50Bueno, ¿ya estamos todos?
01:20:52Sí.
01:20:52Sí.
01:20:54Bien, entonces ya podemos empezar.
01:20:56Tenemos que hablar.
01:20:57¿Qué?
01:20:58¿Ahora?
01:20:59Nos estamos casando.
01:21:00Pero antes tenemos que hablar.
01:21:02Por favor.
01:21:07Señoría, le ruego que nos dé cinco minutos.
01:21:10De acuerdo.
01:21:10Un momento de paciencia, señoría.
01:21:16Señoría, no tardarán mucho.
01:21:40Hace un par de días te pregunté si me querías.
01:21:54Sí.
01:21:54¿Y te respondí que sí?
01:21:57Pero no me miraste a la cara.
01:21:59Estaba ocupado con la lista.
01:22:01En una semana nos vamos a la India.
01:22:02Creo que no me miraste porque ni siquiera te pensaste la respuesta.
01:22:07¿Por qué la das por supuesta?
01:22:10¿Me quieres como hace dos años cuando me pediste matrimonio?
01:22:13Sí.
01:22:17Pero ahora somos adultos.
01:22:19Somos más maduros.
01:22:21Aunque eso no significa que no podamos ser un buen matrimonio.
01:22:25Al contrario.
01:22:26Eres mi confidente.
01:22:29Mi mejor amiga.
01:22:30Eres...
01:22:30Ya, y como soy tu mejor amiga y tú eres mi mejor amigo, quiero que seamos sinceros el uno con el otro.
01:22:38He conocido a otro hombre y me gustaría pasar mi vida con él.
01:22:49Y si he interpretado bien todas las señales, me parece que en tu vida también hay otra mujer.
01:22:55Sí.
01:23:00Quiero a Cindy.
01:23:07Pues entonces cásate con ella.
01:23:13¿Me prometes que tú también serás feliz?
01:23:17Soy muy feliz.
01:23:28Pero date prisa.
01:23:30No pasa nada.
01:23:51Iba a casar a las personas equivocadas.
01:23:54Señoría, afortunadamente he sido previsor y traigo la partida de nacimiento de la novia.
01:24:00Vamos a ser felices.
01:24:03Muy bien.
01:24:04Entonces ya estamos todos convencidos de que tengo delante a la pareja adecuada.
01:24:10Sí.
01:24:12Estamos aquí reunidos para unir a...
01:24:14Mira, Cintia Marie Calum y Terence William Hudson en sagrado matrimonio.
01:24:21Sí.
01:24:21Gracias.
01:24:41Sí.
01:24:51¡Gracias!
01:25:21¡Gracias!
01:25:51Lo merecemos.
01:25:53Por nuestra colaboración.
01:26:21¡Gracias!
01:26:39¿Qué haces aquí?
01:26:41Iba a buscarte. ¿Y qué haces tú?
01:26:44Yo también iba a buscarte.
01:26:47Quería decirte algo antes de la boda.
01:26:49Ya es tarde.
01:26:51La boda se ha celebrado.
01:26:53¿Ya has ido?
01:26:54Sí.
01:26:55Supongo que Terence y Cindy ya estarán de luna de mí.
01:27:03He suspendido la boda.
01:27:04¡Kate!
01:27:05De repente, me di cuenta de que a Terence le pasaba lo mismo que a mí.
01:27:11Ahora soy libre para estar con quien realmente quiero.
01:27:19¿Qué indio?
01:27:25Estaba tan desesperado. No paraba de pensar en ti.
01:27:33¿Sabes lo feliz que me haces?
01:27:35Y te lo seguiré haciendo.
01:27:41Siempre.
01:27:47Y así fue para siempre.
01:27:49Kate y Matt se casaron.
01:27:51Cada minuto de su tiempo libre lo pasaron juntos en sus adoradas montañas.
01:27:55Y todos agradecieron siempre al destino que en el último momento hubiera unido a las parejas correctas.
01:28:03¡Gracias!
01:28:05¡Gracias!
01:28:07¡Gracias!
01:28:09¡Gracias!
01:28:10¡Gracias!
01:28:11¡Gracias!
Recomendada
1:59:18
|
Próximamente
25:28
1:30:54
1:09:07
1:36:14
50:31
38:14
1:34:10
1:20:43
1:40:36
1:40:23
1:33:56
42:38
49:37
51:14
1:47:35
53:37
1:33:36
54:19
1:17:06
1:32:40
44:30
Sé la primera persona en añadir un comentario